*9001008346* 9001008346 940527 5DL69650 Ø Ú Þ é ó [ [ Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Installatievoorschrift Monteringsanvisning $ PLQ PD[ %
¸ D ; [ [ [ E D [ [ E
[ [ [ [ E F D [ [
de Ø Montageanleitung : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Die Schutzkontaktsteckdose möglichst innerhalb der Kaminverblendung anbringen. ■ Die Schutzkontaktsteckdose sollte über einen eigenen Stromkreis angeschlossen sein. ■ Ist die Schutzkontaktsteckdose nach der Installation des Gerätes nicht mehr zugänglich, muss eine Trennvorrichtung wie beim Festanschluss vorhanden sein. Bei einem erforderlichen Festanschluss muss in der Installation ein allpoliger Trennschalter (Leitungsschutzschalter, Sicherungen und Schütze) mit mind. 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein.
Checking the wall The wall must be level, vertical and adequately load-bearing. ■ The depth of the bore holes must be the same length as the screws. The wall plugs must have a secure grip. ■ The enclosed screws and wall plugs are suitable for solid brickwork. Suitable fasteners must be used for other structures (e.g. plasterboard, porous concrete, poroton bricks). ■ The max. weight of the extractor hood is 40 kg.
Connecting the appliance (Fig. 3) Notes ■ For exhaust-air operation, a backflow flap should be fitted. If a backflow flap has not been included with the appliance, it can be obtained from a specialist retailer. ■ If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a telescopic wall box should be used. Connecting the air extractor Note: If using an aluminium pipe, smooth the connection area beforehand. 1. Attach the air extractor pipe directly to the air-pipe connector. 2.
Consignes générales Dimensions de l'appareil (Fig. A) Mode Évacuation de l’air Distances de sécurité (Fig. B) Remarque : L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combustion. ■ Si l’air sortant circule par une cheminée non en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, il faudra vous procurer l’accord du ramoneur compétent dans votre quartier.
4. Visser le capot de cheminée supérieur latéralement sur les deux cornières de retenue. 5. Monter le capot de cheminée inférieur. (Fig. 4c) Écarter légèrement les deux tôles latérales, les accrocher derrière le capot de cheminée supérieur et les presser jusqu'en butée. Remarque : Pour éviter des rayures, poser du papier, à titre de protection, sur les bords du capot inférieur. 6. Poser les capots de cheminée sur l'appareil et les visser latéralement sur la cornière de retenue. Dépose de l'appareil 1.
Elektrische aansluiting : Gevaar van een elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Hierdoor kan de aansluitkabel beschadigd raken. Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij de installatie. De benodigde aansluitgegevens staan op het typeplaatje in de binnenruimte van het apparaat, daartoe het metalen vetfilter demonteren. Lengte van de aansluitleiding: ca. 1,30 m Dit apparaat voldoet aan de ontstoringsvoorschriften van de EG.
Giftiga gaser sugs då tillbaka från skorstenen eller utloppsschaktet och in i bostadens rum. ■ Därför måste man se till att det finns tillräckligt med tilluft. ■ Enbart ett ventilationsgaller för till-/frånluft säkerställer inte att gränsvärdena upprätthålls. Säker drift är möjlig endast om undertrycket i det rum där eldstaden befinner sig inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta uppnår du genom att låta den luft som krävs för förbränningen strömma till genom öppningar som inte går att stänga, t.ex.
Säkra enheten 1. Skruva i fästskruvarna inuti enheten. (bild 2b) 2. Sätta i metallfiltret, se bruksanvisningen. Ansluta enheten (bild 3) Anvisningar ■ Montera backspjäll vid evakuering. Följer det inte med något backspjäll till enheten, köp hos din återförsäljare. ■ Ska evakueringen gå genom yttervägg, använd anslutningslåda mot mur. Koppla in frånluftsanslutningen Anvisning: Om du använder aluminiumrör måste anslutningsområdet först poleras. 1. Fäst frånluftsröret direkt i rörstosen. 2.