[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Einbauherd 5HC110.0 Cuisinière encastrable 5HC110.0 Built-in cooker 5HC110.0 Inbouwfornuis 5HC110.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Ihr neuer Backofen .....................................................................5 Bedienfeld ............................................................................................5 Funktions- und Temperaturwähler ...................................................
■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschweren. Nur die benötigte Fläche mit Backpapier auslegen. Backpapier darf nicht über das Zubehör hinausstehen. Verbrennungsgefahr! ■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen.
Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Ausführung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Garraum Erläuterungen 1 Funktions- und Temperaturwähler 2 Wahlschalter Funktions- und Temperaturwähler Im Garraum befindet sich die Backofenlampe.
Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen. Sobald das Zubehör abgekühlt ist, nimmt es seine ursprüngliche Form wieder an. Die Funktion wird nicht beeinträchtigt. Damit manche Gerichte noch besser gelingen oder der Umgang mit Ihrem Backofen noch komfortabler wird, gibt es eine Auswahl an Sonderzubehör.
Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Backofen aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, geschlossenen Backofen auf. Achten Sie darauf, dass sich kein Verpackungsmaterial im Backofen befindet. 1. Funktions- und Temperaturwähler auf 240 °C einstellen. 2. Nach 60 Minuten schalten Sie den Backofen aus.
Das Bedienfeld Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Edelstahlflächen Mit warmer Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen. Bei Edelstahflächen immer parallel zur natürlichen Maserung wischen. Andernfalls können Kratzer entstehen. Mit einem weichen Tuch trocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Keine Scheuermittel, kratzende Schwämme oder grobe Reinigungstücher verwenden.
Backofentür aus- und einhängen Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn der Sperrhebel zugeklappt ist (Bild A), ist die Backofentür gesichert. Sie kann nicht ausgehängt werden. Wenn die Sperrhebel zum Aushängen der Backofentür aufgeklappt sind (Bild B), sind die Scharniere gesichert. Sie können nicht zuschnappen. $ 3. Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen.
Einbau 1. Die Abdeckung wieder aufsetzen (Bild A). $ % 2. Zuerst die unteren zwei Schrauben, dann die oberen zwei Schrauben wieder festschrauben (Bild B). 3. Backofentür einhängen. Siehe dazu den Abschnitt Backofentür einhängen. Benutzen Sie den Backofen erst wieder, wenn die Scheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle nach.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nr. E-Nummer und FD-Nummer Kundendienst O Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie rechts, seitlich an der Backofentür.
Kuchen und Gebäck Tabellen Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Bei hellen Backformen aus dünnwandigem Metall oder bei Glasformen verlängern sich die Backzeiten und der Kuchen bräunt nicht so gleichmäßig. Wenn Sie Silikonformen verwenden wollen, orientieren Sie sich an den Angaben und Rezepten des Herstellers. Silikonformen sind oft kleiner als normale Formen. Die Teigmengen und Rezeptangaben können abweichen.
Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen Rezept backen. Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen. So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen durchgebacken ist: Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der im Rezept angegebenen Backzeit mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in den Kuchen. Wenn kein Teig mehr am Holz klebt, ist der Kuchen fertig. Der Kuchen fällt zusammen.
Fleisch Gewicht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur °C, Grillstufe Dauer, Minuten 1,0 kg offen 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 % 210-230 110 1 % 200-220 130 1 Kalbfleisch Kalbsbraten Schweinefleisch ohne Schwarte (z. B . Hals) 1,0 kg offen 1,5 kg 2,0 kg mit Schwarte (z. B .
Tipps zum Braten und Grillen Für das Gewicht des Bratens stehen keine Angaben in der Tabelle. Wählen Sie die Angaben entsprechend dem nächstniedrigeren Gewicht und verlängern Sie die Zeit. Sie möchten prüfen, ob der Braten fertig Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder machen Sie die ist. “Löffelprobe“. Drücken Sie mit einem Löffel auf den Braten. Fühlt er sich fest an, ist er fertig. Wenn er nachgibt, braucht er noch etwas Zeit.
Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Backen ■ Garzeiten möglichst kurz halten. ■ Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. ■ Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid. Mit Ober-/Unterhitze max. 200 °C.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes .....................................17 Causes de dommages ................................................................... 18 Votre nouveau four...................................................................19 Bandeau de commande................................................................. 19 Sélecteur de fonctions et de température .................................. 19 Commutateurs de brûleurs ..........
■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage. Toujours déposer un plat ou un moule de cuisson sur le papier sulfurisé pour le lester. Recouvrir uniquement la surface nécessaire de papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit pas dépasser des accessoires. Risque de brûlure ! ■ L'appareil devient très chaud.
■ ■ Joint de porte très encrassé : si le joint de la porte est très encrassé, la porte de l'appareil ne fermera plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée.Veillez à ce que le joint de l'appareil soit toujours propre. Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise ou support : il est interdit de grimper, de s'asseoir et de s'accrocher à la porte de l'appareil. Ne pas déposer de récipients ou des accessoires sur la porte de l'appareil.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels.
Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez auparavant le chapitre Consignes de sécurité. Chauffer le four Pour éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide tout en le laissant fermé. Veillez auparavant à ce qu'il ne reste plus de matériau d'emballage dans le four. 1. Réglez le sélecteur de fonctions et de température sur 240 °C. 2. Éteignez le four après 60 minutes.
Le bandeau de Eau chaude additionnée de produit à vaiscommande selle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres ni un racloir à verre pour le nettoyage. Surfaces en inox Nettoyer avec de l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et un chiffon doux. Sur les surfaces en inox, toujours essuyer parallèlement à la veinure naturelle. Le contraire peut occasionner des rayures. Sécher avec un chiffon doux.
3. Insérez les deux supports dans les parois latérales du four (Figure E). L'installation des supports est réussie lorsque l'écart entre les deux niveaux d'insertion supérieurs est plus important. ' ( Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage. 1. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A). 2. L'encoche à la charnière doit s'enclencher des deux côtés (fig. B).
3. Retirez le couvercle (Figure C). Montage 1. Remettez le couvercle en place (Figure A). & 2. Commencez par resserrer les deux vis du bas, puis les deux vis du haut (Figure B). $ % Ne lavez pas les éléments démontés. Nettoyez les vitres avec un produit pour vitres et essuyez avec un chiffon doux. : Risque de blessure ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. 3. Installez la porte du four.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin que nous puissions vous apporter une assistance qualifiée.
Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté et à quel hauteur il doit être enfourné, ainsi que des conseils concernant les récipients et la préparation. Remarques ■ Les valeurs des tableaux s'entendent toujours pour un enfournement dans le compartiment de cuisson froid.
Pain et petits pains Sauf indication contraire, il faut toujours préchauffer le four pour la cuisson du pain. Ne versez jamais d'eau directement dans le four chaud. Pain et petits pains Accessoires Hauteur Mode de cuisson Thermostat, °C Durée, minutes Pain à la levure de boulanger, 1,2 kg de farine Plaque de four en aluminium 2 % 250 8 200 35-45 Pain au levain, 1,2 kg de farine Plaque de four en aluminium 2 % 250 8 200 35-45 Petits pains (par ex.
Viande, volaille, poisson Rôtissage Récipient Ajoutez un peu de liquide à une viande maigre. Le fond du récipient doit être recouvert d'env. ½ cm de liquide. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La plaque à pâtisserie est également appropriée pour les gros rôtis. Pour du rôti à braiser, ajoutez suffisamment de liquide. Le fond du récipient doit être recouvert d'env. 1 - 2 cm de liquide. Des récipients en verre sont les plus appropriés. Le couvercle doit être adapté à la cocotte.
Volaille Les valeurs du tableau s'appliquent pour un enfournement à four froid. Les données de poids du tableau concernent la volaille non farcie et prête à cuire. Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes afin que la graisse puisse s'écouler. Veuillez placer les volailles côté blanc vers le bas sur la grille. Tournez la volaille aux deux tiers de la cuisson. Pour griller la viande directement sur la grille, enfournez la plaque de four au niveau 1.
Plats cuisinés Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage. Si vous recouvrez l'accessoire de papier cuisson, veillez à ce que le papier cuisson soit approprié pour ces températures. Adaptez la taille du papier cuisson au mets. Le résultat de cuisson dépend beaucoup de l'aliment. Le produit cru peut déjà présenter des pré-brunissages et des inégalités.
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les différents appareils. Selon EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Cuisson de gâteaux Tarte aux pommes couverte Changez la position du moule démontable foncé, placez-le en diagonal. Gâteaux dans moules démontables en métal : Cuisson traditionnelle % au niveau 1. Utilisez la plaque de four à la place de la grille et posez le moule démontable dessus.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 32 Causes of damage .......................................................................... 33 Your new oven.......................................................................... 34 Control panel .................................................................................... 34 Function and temperature selector ..............................................
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories. Risk of burns! The appliance becomes very hot.
Your new oven Here you will learn about your new oven. The control panel and the individual operating controls are explained. You will find information on the cooking compartment and the accessories. Control panel Here you can see an overview of the control panel. The design depends on the respective appliance model.
Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round. Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as the accessories cool down, they regain their original shape. Their function is not impaired.
Before using the oven for the first time In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. 1. Set the function and temperature selector to 240 °C. Heating up the oven Cleaning the accessories To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. Ensure that no packaging material has been left in the oven.
The control panel Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or glass scrapers for cleaning. Stainless-steel Clean with warm soapy water and a soft cloth. surfaces On stainless-steel surfaces, always wipe parallel to the natural grain. Otherwise, you may scratch the surface. Dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately.
Detaching and attaching the oven door For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (figure A), the oven door is secured in place. It cannot be detached. When the locking levers are open in order to detach the oven door (figure B), the hinges are locked. They cannot snap shut. $ 3. Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door. & % : Risk of injury! Risk of injury.
Refitting 1. Place the cover back in position (Fig. A). % $ 2. First retighten the two screws at the bottom, then the two screws at the top (Fig. B). 3. Fitting the oven door See the section Fitting the oven door. Do not use the oven again until the panels have been correctly fitted. Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy the fault yourself.
Energy and environment tips Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Cake in a mould Tin Level Type of heating Temperature, Cooking time °C in minutes Sponge cake, simple Fruit loaf tin 2 % 160-180 55-65 Sponge cake, delicate (e.g.
Baking tips You wish to bake according to your own Use similar items in the baking tables as a guide. recipe. How to tell whether sponge cake is baked through: Approx. 10 minutes before the end of the baking time stated in the recipe, insert a cocktail stick into the cake at its deepest point. If the cocktail stick comes out clean, the cake is ready. The cake collapses. Use less fluid next time or set the oven temperature 10 degrees lower. Observe the specified mixing times in the recipe.
Meat Weight Accessories and ovenware Level Type of heating Temperature Cooking time °C, grill setting in minutes 1.0 kg Uncovered 1 % 200-220 100 1.5 kg 1 % 190-210 120 2.0 kg 1 % 180-200 140 1 % 210-230 110 1 % 200-220 130 1 Veal Joint of veal Pork without rind (e.g. neck) 1.0 kg Uncovered 1.5 kg 2.0 kg with rind (e.g. shoulder) Smoked pork on the bone % 190-210 150 1 % 210-230 130 1.5 kg 1 % 200-220 160 2.0 kg 1 % 190-210 190 1.0 kg Uncovered 1.
Tips for roasting and grilling The table does not contain information for the weight of the joint. Select the next lowest weight from the instructions and extend the time. How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a little longer. The roast is too dark and the crackling is partly burnt.
Special dishes 4. Place the jars on a wire rack and slide in at level 1. Low temperatures are particularly good for preparing yeast dough and home-made yoghurt. 5. Set the baking temperature to 50 °C and continue as Remove the accessories from the oven. Proving yeast dough Preparing yoghurt 1. Prepare the yeast dough as usual, place it in a heat-resistant 1. Bring 1 litre of milk (3.5% fat) to the boil, let it cool to 40 °C. 2. Add 150 g yoghurt (from the refrigerator) to the milk and stir well.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 46 Oorzaken van schade ..................................................................... 47 Uw nieuwe oven ....................................................................... 48 Bedieningspaneel ............................................................................ 48 Functie- en temperatuurkeuzeknop.............................................. 48 Kookzoneschakelaars........
■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd met een vorm. Bakpapier alleen op het benodigde oppervlak leggen. Het bakpapier mag niet uitsteken over de toebehoren. Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken.
Uw nieuwe oven Hier maakt u kennis met uw nieuwe oven. We leggen u de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de binnenruimte en de toebehoren. Bedieningspaneel Hier krijgt u een overzicht van het bedieningspaneel. De uitvoering hangt van het type apparaat af.
De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatst. Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn oorspronkelijke vorm weer aan. De functie wordt niet beïnvloed. Het grote assortiment speciale toebehoren zorgt ervoor dat vele van uw gerechten nog beter lukken en u de oven nog comfortabler kunt gebruiken.
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. 1. Functie- en temperatuurkeuzeknop op 240 °C instellen. Oven opwarmen Toebehoren reinigen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten oven op. Let erop dat zich geen verpakkingsmateriaal in de oven bevindt. Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje. 2.
Het bedienings- Warm zeepsop: paneel met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. RoestvrijstaMet warm zeepsop en een zachte doek len oppervlak- schoonmaken. Veeg bij roestvrijstalen opperken vlakken altijd in de slijprichting. Anders kunnen er krassen ontstaan. Drogen met een zachte doek. Kalk, vet, zetmeel en eiwitvlekken onmiddellijk verwijderen.
Ovendeur verwijderen en inbrengen Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u de ovendeur verwijderen. De scharnieren van de ovendeur zijn alle voorzien van een blokkeerhendel. Wanneer de blokkeerhendel is dichtgeklapt (Afbeelding A), is de ovendeur beveiligd. Hij kan niet worden verwijderd. Wanneer de blokkeerhendels voor het verwijderen van de ovendeur opengeklapt zijn (Afbeelding B), zijn de scharnieren beveiligd. Ze kunnen niet dichtklappen. $ 3.
Inbouw 1. Plaats de afdekking weer (afbeelding A). $ % 2. Draai eerst de onderste twee schroeven en vervolgens de bovenste twee schroeven weer vast (afbeelding B). 3. Ovendeur inhangen. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur inhangen. Gebruik de oven pas weer als de glazen platen correct zijn ingebouwd. Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met de servicedienst.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. Enr. Enummer en FDnummer Servicedienst O Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u rechts, aan de zijkant van de ovendeur.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de juiste toebehoren en de hoogte waarop ze ingeschoven dienen te worden. U krijgt tips over de te gebruiken vormen en de bereiding. Aanwijzingen ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de onverwarmde en lege binnenruimte worden geplaatst.
Klein gebak Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur, °C Bereidingsduu r, minuten Koekjes Aluminium bakplaat 2 % 150-170 15-25 Schuimgebak Aluminium bakplaat 2 % 70-90 120-140 Soesjes Aluminium bakplaat 2 % 200-220 35-45 Bitterkoekjes Aluminium bakplaat 2 % 110-130 30-40 Bladerdeeg Aluminium bakplaat 3 % 200-220 20-30 Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept. Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak.
Vlees Gewicht Toebehoren en vormen 1,0 kg gesloten Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten 2 Rundvlees Gebraden rundvlees Runderfilet, rosé % 200-220 120 1,5 kg 2 % 190-210 140 2,0 kg 2 % 180-200 160 1 % 210-230 70 1 % 200-220 80 1,0 kg open 1,5 kg Rosbief, rosé 1,0 kg open 1 % 200-220 60 1,0 kg open 1 % 200-220 100 1,5 kg 1 % 190-210 120 2,0 kg 1 % 180-200 140 1 % 210-230 110 1,5 kg 1 % 200-220 130 2,0
Vis Keer de visstukken na Z van de opgegeven tijd om. Hele vissen hoeven niet omgekeerd te worden. Plaats de hele vis in de zwemstand met de rugvin naar boven in de oven. Stop de helft van een aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik zodat de vis stabieler staat. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. Het visvocht wordt opgevangen, en de oven blijft schoner.
Bijzondere gerechten 3. In kleine afsluitbare yoghurtglazen doen en met folie Gistdeeg en zelfgemaakte yoghurt kunnen op lage temperaturen zeer goed bereid worden. 4. De glazen op het rooster zetten en op hoogte 1 inschuiven. Het toebehoren uit de oven verwijderen. 5. De oventemperatuur op 50 °C instellen en vervolgens afdekken. bereiden zoals aangegeven. Voorbereiden van de yoghurt 1. 1 liter melk (3,5 % vet) aan de kook brengen en tot 40 °C laten afkoelen. 2.
*9001001379* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9001001379 01 (070494)