[de] [nl] [en] [fr] Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instruction manual Notice d’utilisation 5IB6.2.
5IB6.2.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Sicherheitshinweise .............................................................3 Ursachen für Schäden.................................................................4 Umweltschutz........................................................................5 Umweltgerecht entsorgen ...........................................................5 Tipps zum Energiesparen ...........................................................5 Induktionskochen ......................
Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. ■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern. ■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
Übersicht In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufgeführt: Schaden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufene Speisen Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber entfernen. Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche benutzen. Verfärbungen Raue Böden zerkratzen die Glaskeramik Kochgeschirr überprüfen.
Ungeeignetes Kochgeschirr Verwenden Sie keinesfalls Adapterplatten für Induktion oder Kochgeschirr aus: ■ herkömmlichem Edelstahl ■ Glas ■ Ton ■ Kupfer ■ Aluminium ungeeignetem Material blinkt die angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochstelle. Die Kochstufenanzeige hört auf zu blinken. Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden automatisch aus.
Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Kochfeld einschalten und die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Das Kochfeld ein- und ausschalten Mit dem Hauptschalter schalten Sie das Kochfeld ein und aus. 2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol + oder - berüh- ren. Die folgende Grundeinstellung erscheint: Symbol +: Kochstufe 9 Symbol -: Kochstufe 4 Einschalten: Das Symbol # berühren. Es ertönt ein Signal.
Kochstufe Garzeit Kartoffelklöße* 4.-5. 20-30 Min. Fisch* 4-5 10-15 Min. Garziehen, Köcheln Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 3-4 8-12 Min. Kochen, Dämpfen, Dünsten Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min. Milchreis 2-3 30-40 Min. Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min. Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min. Nudeln* 6-7 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min.
Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Kindersicherung ein- und ausschalten Ausschalten: Das Symbol E etwa 4 Sekunden lang drücken. Die Sperre ist nun deaktiviert. Automatische Kindersicherung Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds. Einschalten: Das Symbol E etwa 4 Sekunden lang drücken. Die Anzeige neben dem Symbol E leuchtet 10 Sekunden lang auf.
Zeit ändern oder löschen Kochstelle auswählen. Das Symbol 0 berühren und die Garzeit mit dem Symbol + oder - ändern oder auf ‹‹ stellen. Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige erscheint 10 Sekunden lang ‹‹. Die Anzeige Ú der Kochstelle leuchtet. Das Symbol 0 berühren, die Anzeigen erlöschen und das Signal verstummt.
Anzeige Funktion ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚.= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š oder Š. = höchste Leistung des Kochfelds ™Š Auswahlzeit für die Kochstelle ‹ Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.* ‚ Eingeschränkt: Die Kochstelle bleibt nur für 10 Sekunden ausgewählt. ™‹ Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ‹ Persönliche Einstellungen.* ‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
Betriebsstörungen beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversorgung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht nach Anschlussplan vorgenommen. Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen wurde.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Veiligheidsvoorschriften ................................................... 14 Oorzaken van schade............................................................... 15 Bescherming van het milieu.............................................. 16 Milieuvriendelijk afvoeren ......................................................... 16 Tips om energie te besparen .................................................. 16 Koken op Inductie .....................................
Risico van brand! ■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken. ■ De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen. ■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Krassen Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op Controleer de pannen.
indicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat het knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht gaat de kookzone automatisch uit. Niet geschikte pannen Gebruik nooit straalplaten of pannen van: ■ dun normaal staal ■ glas ■ aardewerk ■ koper ■ aluminium Lege pannen of pannen met een dunne bodem Kenmerken van de bodem van de pan De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed hebben op de homogeniteit van het kookresultaat.
Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. De kookplaat in- en uitschakelen De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de hoofdschakelaar. 2. Binnen de volgende 10 seconden het symbool + of - aanraken. De volgende basisinstelling verschijnt: Symbool +: kookstand 9 Symbool -: kookstand 4 Inschakelen: druk op het symbool #.
Vermogensstand Kookduur Ontdooien en verhitten Diepvriesspinazie 3-4 15-25 min. Diepvriesgoulash 3-4 30-40 min. Aardappelballetjes* 4.-5. 20-30 min. Vis* 4-5 10-15 min. Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Witte sauzen, bv. bechamel 1-2 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 3-4 8-12 min. Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 2-3 15-30 min. Rijstpap 2-3 30-40 min. Aardappelen in de schil 4-5 25-30 min.
Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Deactiveren: houd het symbool E gedurende circa 4 seconden ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd. Het kinderslot activeren en deactiveren Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgeschakeld. De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. Activeren: houd het symbool E gedurende circa 4 seconden ingedrukt.
De tijd wijzigen of annuleren Selecteer de kookzone. Druk op het symbool 0 en wijzig de kooktijd met de symbolen + of -, of stel af op ‹‹. Na het verstrijken van de tijd De kookzone wordt uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal en op de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt ‹‹ gedurende 10 seconden. De indicator Ú van de kookzone gaat branden. Druk op het symbool 0, de indicators gaan uit en het akoestisch signaal stopt.
Indicator Functie ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚.= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š of Š. = maximumvermogen van de plaat. ™Š Selectietijd van de kookzone ‹ Onbeperkt: de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.* ‚ Beperkt: de kookzone blijft slechts 10 seconden lang geselecteerd. ™‹ Terug naar de standaardinstellingen ‹ Persoonlijke instellingen.* ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen. *Fabrieksinstelling Naar de basisinstellingen gaan 4.
Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen. Het apparaat is niet aangesloten volgens het Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema. aansluitschema. Storing in het elektronische systeem.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat. Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Childproof lock........................................................................... 31 Powerboost function .......................................................... 31 Restrictions when using ........................................................... 31 To activate................................................................................... 31 To deactivate ..............................................................................
The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob. ■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob. ■ The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Protecting the environment Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Energy-saving advice ■ ■ ■ ■ ■ ■ Always use the correct lid for each pan.
Getting to know your appliance On page 2, you will find information on the dimensions and power of the hotplates. The control panel Indicators Controls # Main switch ‹ Functionality × Hotplate ‚- Š Power levels A/@ Adjustment fields › Powerboost function Boost Powerboost function •/œ Residual heat 0 Timer ‹‹ Time program function E Childproof lock Control panels Pressing a symbol activates its corresponding function. Note: Always keep the control surfaces dry.
Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The table contains power levels and cooking times for several dishes. Turning the hob on and off The hob is turned on and off using the main switch. 2. Within the next 10 seconds, touch the + or - symbol. The following basic setting appears: + symbol: Heat setting 9 - symbol: Heat setting 4 To turn on: Press the # symbol. A beep sounds.
Power level Cooking time Potato dumplings* 4.-5. 20-30 min. Fish* 4-5 10-15 min. Slow cooking, simmering White sauces (e.g., bechamel) 1-2 3-6 min. Whipped sauces (e.g., Bearnaise, Hollandaise) 3-4 8-12 min. Rice (with a double amount of water) 2-3 15-30 min. Rice pudding 2-3 30-40 min. Unpeeled potatoes 4-5 25-30 min. Boiling, steaming, sautéing Peeled potatoes with salt 4-5 15-25 min. Pasta* 6-7 6-10 min. Soups 3.-4. 15-60 min. Vegetables 2.-3. 10-20 min.
Childproof lock The hob can be protected against being accidentally turned on, to ensure that children do not switch on the hotplates. Activating and deactivating the childproof lock The hob should be turned off. To activate: press the symbol E for approximately 4 seconds. The indicator next to the symbol E lights up for 10 seconds.The hob is locked. To deactivate: press the symbol E for approximately 4 seconds. The lock is now deactivated.
If you have not selected the hotplate: press the 0 symbol. Changing or cancelling the time ■ Select the hotplate . Press the 0 symbol and change the cooking time with the + or - symbols, or set to ‹‹. The Ú indicator next to the W symbol lights up. ‹‹ is displayed on the time program function display. Once the time has elapsed The hotplate switches off. A beep sounds and in the time program function display ‹‹ appears for 10 seconds. The Ú indicator on the hotplate lights up.
Indicator Function ™ˆ Power-Management function ‹ = Deactivated.* ‚ = 1,000 W. minimum power. ‚.= 1,500 W. ƒ = 2,000 W. etc. Š or Š. = maximum power of the hob. ™Š Hotplate time selection ‹ Unlimited: the last hotplate programmed remains selected.* ‚ Limited: The hotplate will only remain selected for 10 seconds. ™‹ Return to basic settings ‹ Personal settings.* ‚ Return to factory settings. *Factory settings Accessing the basic settings The hob must be switched off. 1. Switch on the hob. 3.
Fixing malfunctions Malfunctions are usually due to small details. Before calling the Technical Assistance Service you should bear in mind the following advice and warnings. Indicator Malfunction Solution none The electric power supply has been cut off. Use other electrical appliances to check whether there has been a power cut. The appliance has not been correctly connected following the connection diagram. Check that the appliance has been connected correctly according to the connection diagram.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E number and FD number: Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Consignes de sécurité ....................................................... 36 Causes des dommages ........................................................... 38 Protection de l'environnement.......................................... 38 Elimination écologique ............................................................. 38 Conseils pour économiser l'énergie ...................................... 38 La cuisson par induction............................
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent prêter une attention toute particulière lorsqu'elles utilisent des plaques de cuisson à induction ou qu'elles se trouvent à proximité de plaques de cuisson à induction en fonctionnement. Consulter un médecin ou le fabricant du dispositif pour s'assurer que celui-ci est conforme à la réglementation en vigueur et en connaître les incompatibilités éventuelles.
Causes des dommages ■ Attention ! ■ ■ Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque de cuisson. ■ Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de cuisson. Ils risquent d'entraîner des dommages. ■ Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque. Ils risquent de provoquer des dommages. La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson peut entraîner des dégâts.
La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages : ■ ■ ■ ■ Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : ■ acier fin normal ■ verre ■ argile Économie d'énergie. ■ cuivre Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Se familiariser avec l'appareil A la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.
Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents plats figurent sur le tableau. Allumer et éteindre la plaque de cuisson La plaque de cuisson s'allume et s'éteint à l'aide de l'interrupteur principal. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou - .
Niveau de puissance Durée de cuisson Décongeler et chauffer Épinards surgelés 3-4 1525 min Goulasch surgelé 3-4 30-40 min Boulettes de pomme de terre* 4.-5. 20-30 min Poisson* 4-5 10-15 min Sauces blanches, par ex. béchamel 1-2 3-6 min Sauces fouettées, par ex.
Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les zones de cuisson. Sécurité-enfants automatique Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver La plaque de cuisson doit être éteinte. Activer : appuyer sur le symbole E pendant 4 secondes environ. L'indicateur situé à côté du symbole E s'allume pendant 10 secondes. La plaque de cuisson reste bloquée.
Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : ■ pour éteindre automatiquement une zone de cuisson ■ comme minuterie Un foyer doit s'éteindre automatiquement Quand le temps s'est écoulé La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit et le voyant de la fonction Programmation du temps indique ‹‹ pendant 10 secondes. L'indicateur Ú de la zone de cuisson s'allume.
Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™‚ Sécurité-enfants automatique ‹ Désactivée.* ‚ Activée. ™ƒ Signaux sonores ‹ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‚ Seul le signal d'erreur est activé. ƒ Seul le signal de confirmation est activé. „ Tous les signaux sont activés.* ™† Programmation automatique du temps de cuisson. ‹ Éteint.* ‚-ŠŠ Temps de déconnexion automatique.
Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de cuisson. Plaque de cuisson ■ De produits corrosifs tels que les sprays pour le nettoyage des fours ou des produits détachants ■ D'éponges qui rayent ■ De nettoyeurs à haute pression ou des machines à vapeur Nettoyage La meilleure façon d'éliminer la saleté incrustée est d'utiliser un grattoir pour verre. Respecter les indications du fabricant.
Témoin Panne Mesure —‚ Tension d'alimentation incorrecte (en dehors des limites normales de fonctionnement). Contacter la compagnie d'électricité. —ƒ / —„ La zone de cuisson a surchauffé et s'est éteinte Attendre que le système électronique ait suffisampour protéger le plan de travail. ment refroidi puis le rallumer. * Si l'indication persiste, prévenir le service technique. Ne placer aucun récipient chaud sur le bandeau de commande.
*9000969086* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9000969086 01 (940307)