[de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing 5RG64350 Kochfeld Table de cuisson Hob Kookplaat 2 10 18 25
5* Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................3 Umweltschutz............................................................................. 4 Umweltgerecht entsorgen .................................................................4 Tipps zum Energiesparen .............................
Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. ■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern. ■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
Umweltschutz Umweltgerecht entsorgen ■ Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. ■ Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. ■ Tipps zum Energiesparen ■ ■ Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie deutlich mehr Energie.
Die Kochstellen Kochstelle Zuschalten und Wegschalten $ Einkreis-Kochstelle ð Zweikreis-Kochstelle Kochstelle auswählen, Symbol î berühren î Bräterzone Kochstelle auswählen, Symbol î berühren Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet. Bei Geräten mit Mehrfach-Zonenzuschaltung leuchtet die Anzeige nur, wenn die Kochstelle ausgewählt ist.
Kochtabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich. Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schokolade, Kuvertüre 1-1. - Butter, Honig, Gelatine 1-2 - Eintopf (z. B. Linseneintopf) 1-2 - Milch** 1.-2. - Würstchen in Wasser erhitzen** 3-4 - Spinat tiefgekühlt 2.-3.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min. Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min. Kotelett, natur oder paniert*** 6-7 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min. Hamburger, Frikadellen (3 cm dick)*** 4.-5. 30-40 Min. Geflügelbrust (2 cm dick)*** 5-6 10-20 Min Geflügelbrust, tiefgekühlt*** 5-6 10-30 Min. Fisch und Fischfilet, natur 5-6 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert 6-7 8-20 Min. Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z.B.
Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Automatische Kindersicherung ‹ Ausgeschaltet.* ‚ Eingeschaltet. ™ƒ Signalton ‹ ‚ ƒ „ ™ˆ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet. Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. Nur Bestätigungssignal eingeschaltet. Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.* Zuschaltung der Heizkreise ‹ Ausgeschaltet. ‚ Eingeschaltet.
Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Consignes de sécurité............................................................. 10 Causes de dommages ................................................................... 11 Protection de l'environnement ............................................... 12 Elimination écologique.................................................................... 12 Conseils pour économiser de l'énergie.......................................
Risque de brûlure ! ■ Les foyers et leurs alentours (notamment lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants. ■ Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente. Risque de brûlure ! Risque de choc électrique ! ■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.
Protection de l'environnement Elimination écologique ■ Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ■ La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Les foyers Foyer Activer et désactiver $ Foyer à une zone ð Foyer à deux zones Sélectionner le foyer, effleurer le symbole î î Zone pour poissonnière Sélectionner le foyer, effleurer le symbole î Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume. En cas d'appareils avec enclenchement multizones, l'affichage est seulement allumé lorsque le foyer est sélectionné.
Tableau de cuisson Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles. Remuer de temps en temps les aliments épais filants. Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Chocolat, couverture 1-1. - Beurre, miel, gélatine 1-2 - Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) 1-2 - Lait** 1.-2.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Escalopes, natures ou panées 6-7 6-10 min. Escalopes, surgelées 6-7 8-12 min. Côtelette, nature ou panéet*** 6-7 8-12 min. Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min. Hamburgers, palets de viande hachée (3 cm d'épaisseur)*** 4.-5. 30-40 min Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)*** 5-6 10-20 min Blanc de volaille surgelé*** 5-6 10-30 min Poisson et filet de poisson, nature 5-6 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané 6-7 8-20 min.
Réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes. Affichage Fonction ™‚ Sécuritéenfants automatique ‹ Désactivée.* ‚ Activée. ™ƒ Signal sonore ‹ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation désactivés. ‚ Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation activé. ƒ Uniquement signal sonore de validation activé. „ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation activés.
Nettoyage et entretien Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson. Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés. Vitrocéramique Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent. Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Safety precautions................................................................... 18 Causes of damage .......................................................................... 19 Environmental protection ....................................................... 19 Environmentally-friendly disposal.................................................. 19 Energy-saving tips............................................................................
Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service. ■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock. Risk of electric shock! A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance.
Getting to know your appliance The instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is given on page 2. The control panel Controls Displays ‚-Š Heat settings A@ Adjustment fields •/œ Residual heat î Automatic zone control Notes ■ When you touch a symbol, the respective function is activated. Controls # Main switch E Childproof lock $ Hotplate selection ■ ■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their effectiveness.
Setting a hotplate Use the + and - symbols to set the desired heat setting. Heat setting 1 = lowest setting Heat setting 9 = highest setting There is an intermediate setting between each heat setting. This is identified by a dot. Setting the heat setting The hob must be switched on. 1. Touch the $ symbol to select the hotplate. 2. Touch the + or - symbol within the next 10 seconds. The basic setting appears. Symbol + heat setting 9 Symbol - heat setting 4 3.
Ongoing cooking setting Ongoing cooking time in minutes Roulades 4-5 50-60 min Pot roasts 4-5 60-100 min Goulash 2.-3. 50-60 min Escalope, plain or breaded 6-7 6-10 min Escalope, frozen 6-7 8-12 min Cutlet, plain or breaded*** 6-7 8-12 min Steak (3 cm thick) 7-8 8-12 min Hamburger, rissoles (3 cm thick)*** 4.-5.
Basic settings Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs. Display Function ™‚ Automatic childproof lock ‹ Switched off.* ‚ Switched on. ™ƒ Audible signal ‹ Confirmation signal and operation error signal are switched off. ‚ Only the operation error signal is switched on. ƒ Only the confirmation signal is switched on. „ Confirmation signal and operation error signal switched on.* ™ˆ Activation of the filament circuits ‹ Switched off. ‚ Switched on.
Cleaning and care The information in this section provides help on how best to care for your hob. Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop. Ceramic Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic. ■ Abrasive sponges ■ High-pressure cleaners or steam jet cleaners Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Veiligheidsvoorschriften..........................................................25 Oorzaken van schade..................................................................... 26 Milieubescherming ...................................................................26 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 26 Tips om energie te besparen ........................................................
■ De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
■ ■ Dek met uw pan altijd een zo groot mogelijk vlak van de kookzone af. Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand. ■ ■ Kies een geschikte doorkookstand. Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie. Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit. Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten.
Kookplaat instellen In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten. Kookstand instellen Kookplaat in- en uitschakelen 2. In de volgende 10 seconden het symbool + of - aanraken. De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. 1. Symbool $ aanraken om de kookzone uit te kiezen. De basisinstelling verschijnt. Symbool + kookstand 9 Symbool - kookstand 4 U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
Doorkookstand Doorkookduur in minuten Rijst (met dubbele hoeveelheid water) 2-3 15-30 min. Rijstepap 1.-2. 35-45 min. In de schil gekookte aardappels 4-5 25-30 min. Gekookte aardappels 4-5 15-25 min. Deegwaren, pasta 6-7* 6-10 min. Eenpansgerecht, soepen 3.-4. 15-60 min. Groente 2.-3. 10-20 min. Groente, diepvries 3.-4. 10-20 min. Garen in de snelkookpan 4-5 - Rollades 4-5 50-60 min. Stoofvlees 4-5 60-100 min. Goulash 2.-3. 50-60 min.
Automatische tijdsbegrenzing Is een kookzone lang ingeschakeld zonder dat de instelling veranderd is, dan wordt de automatische tijdbegrenzing geactiveerd. Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzoneindicatie knipperen afwisselend ” ‰ en de restwarmte-indicatie •/œ. Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen. Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
Reinigen en onderhouden De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop. Glaskeramiek Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast. Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
*9000968456* HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND 9000968456 (940204)