User manual BA-208 / BA-209 USER MANUALS Models: BA-208 / BA-209 German Page 5 English Page 8 French Page 11 Italian Page 14 Spanish SA Page 2 Page 17 Portuguese TE C H Page 20 Page 23 Page 26 T Page 29 K Page 32 PU Page 35 Page 40 Page 43 B Page 46 LA U Page 38 Dutch Swedish Danish Finnish Norwegian Russian Greek Turkish Polish Bulgarian Page 49 Romanian Page 52 Czech Page 55 Hungarian Page 58 Japanese Page 61 Chinese Page 64 Arabic 1
User manual BA-208 / BA-209 German Analoges Reiseradio Benutzerhandbuch Bitte lesen Sie vor Bedienung der Einheit aufmerksam die Anweisungen durch. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 Wählen Sie eine der untenstehenden Stromquellen. • AC-Adapter (nicht mitgeliefert): AC-Eingang ~ 110-240V 50-60Hz; DC-Ausgang 5V • 3x1.5V R6/UM3/AA Batterien (nicht mitgeliefert) SA Verbindungsstrom Verbinden Sie einen Wechselstromadapter (nicht mitgeliefert) mit der DC IN 5V Buchse der Einheit und mit der Netzsteckdose. Vorsicht! • Überprüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild des Adapters angegebene Spannung mit der örtlichen Versorgung übereinstimmt.
User manual BA-208 / BA-209 • Es dürfen keine Flammenquellen wie z.B. brennende Kerzen auf den Apparat gestellt werden. • Die Verwendung des Apparats ist für gemäßigte Klimazonen vorgesehen. • Der Apparat darf nicht tropfender oder spritzender Flüssigkeit ausgesetzt sein. • Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 5 cm im Umkreis des Apparats, um genügend Lüftung sicherzustellen. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen auf das Gerät.
User manual BA-208 / BA-209 English Travel Analogue Radio User Manual Please read the instructions carefully before operating the unit. Speaker Dial scale Dial pointer VOLUME knob Tuning knob Power ON/OFF switch FM/MW band selector Strap pin Earphone jack DC IN 5V jack FM Telescopic antenna Battery compartment B 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. LA U PU K T TE C H SA GENERAL CONTROLS POWER SUPPLY Choose one of the power sources as below. • AC adapter (not supplied): Output DC 5V • 3x1.
User manual BA-208 / BA-209 Connecting power Connect an AC adapter (not supplied) to the DC IN 5V jack of the unit and to the mains socket. Caution! • Check that the voltage marked on the adapter rating plate matches your local supply. • Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a qualified service agent.
User manual BA-208 / BA-209 If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). Note: Design and specification are subject to change without notice. B LA U PU K T TE C H SA © 2011 All rights reserved by Blaupunkt.
User manual BA-208 / BA-209 French Récepteur radio analogique de voyage Manuel d'utilisation Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. B LA U PU K T TE C H SA COMMANDES GÉNÉRALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 ALIMENTATION Choisissez l'une des sources d'alimentation ci-dessous. •Adaptateur secteur (non fourni) : sortie 5 V DC •3 piles 1,5 V R6/UM3/AA (non fournies) SA Branchement secteur Branchez l'adaptateur secteur (non fourni) à la prise DC IN 5 V de l'appareil et à la prise secteur. Attention : •Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre alimentation secteur locale.
User manual BA-208 / BA-209 •L'appareil doit être utilisé dans des climats tempérés. •L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures. •Laissez une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour permettre une bonne ventilation. •Ne placez pas d'objets remplis d'eau tels que des vases sur l'appareil. •La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil. •Une pression acoustique excessive au niveau des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte de l'audition.
User manual BA-208 / BA-209 Italian Radio da viaggio analogica Manuale utente Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’unità. B LA U PU K T TE C H SA COMANDI GENERALI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 ALIMENTAZIONE Scegliere una delle alimentazioni sotto. • Adattatore CA (non fornito): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 5V • Batterie 3x1.5V R6/UM3/AA (non fornite) SA Collegamento dell’alimentazione Collegare l’adattatore CA (non fornito) al connettore DC IN 5V dell’unita ed alla presa della rete. Attenzione! • Verificare che il valore di tensione indicato sulla targhetta dell’adattatore, corrisponda all’alimentazione locale.
User manual BA-208 / BA-209 • Provvedere ad ina sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm intorno all’apparecchio. • Non disporre sull’apparecchio nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio un vaso. • La targhetta dei dati nominali è situata sulla parte posteriore dell’apparecchio. • Un’eccessiva pressione sonora proveniente da auricolari e cuffie può provocare perdite dell’udito.
User manual BA-208 / BA-209 Spanish Radio analógica de viaje Manual de instrucciones Antes de usar el aparato, lea este manual de instrucciones detenidamente. B LA U PU K T TE C H SA CONTROLES GENERALES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Elija una de las fuentes de alimentación siguientes: • Adaptador CA (no incluido): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 6V • Pilas 3x1.5V tipo R6/UM3/tamaqo AA (no incluidas) Conexión a la corriente Conecte un adaptador de CA (no incluido) en la entrada DC IN 5V del aparato y en el enchufe de la red. SA ¡Precaución! • Compruebe que el voltaje marcado en la placa de datos del adaptador se ajusta al suministro local.
User manual BA-208 / BA-209 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nota: Los diseqos y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. SA ¡IMPORTANTE! - No tape las ranuras de ventilación del aparato con cosas como periódicos, manteles, cortinas, etc. - No coloque sobre el aparato fuentes de llama no protegidas, como velas encendidas. - Utilice el aparato en climas moderados. - El aparato no se debe llenar de grasa ni mojar.
User manual BA-208 / BA-209 Portuguese Receptor analógico de viagem Manual do Utilizador Leia as instruções cuidadosamente antes de usar a unidade. B LA U PU K T TE C H SA CONTROLOS GERAIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 ALIMENTAÇÃO Escolha uma das fontes de alimentação seguintes. • Transformador AC (não incluído): Entrada AC ~ 110-240V 50-60Hz; Saída DC 5V • 3 pilhas 1,5V R6/UM3/AA (não incluídas) SA Ligação de potência Ligue um transformador AC (não incluído) à entrada DC 5V do aparelho e à tomada principal. Cuidado! • Verifique se a tensão marcada na chapa de classificação do transformador corresponde à alimentação local.
User manual BA-208 / BA-209 • Garanta uma distância mínima de 5cm na vizinhança do aparelho para uma ventilação adequada. • Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho. • A chapa de classificação está nas costas da unidade. • Pressão de som excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar perdas auditivas. • Sob influência de picos de tensão e/ou fenómenos electrostáticos, o produto poderá funcionar mal e necessitar de que o reinicie.
User manual BA-208 / BA-209 Dutch Analoge reisradio Gebruikershandleiding Gelieve de instructies aandachtig te lezen alvorens het apparaat te gebruiken. B LA U PU K T TE C H SA COMPONENTEN EN BENAMINGEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
User manual BA-208 / BA-209 11. Telescopische FM-antenne 12. Batterijvak STROOMTOEVOER Kies een van onderstaande stroombronnen. • wisselstroomadapter (niet meegeleverd): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 5V • 3x1.5V R6/UM3/AA-batterijen (niet meegeleverd) SA Stroomaansluiting Sluit een wisselstroomadapter (niet meegeleverd) aan op de DC IN 5V-aansluiting van het apparaat en op het stopcontact.
User manual BA-208 / BA-209 Voortdurend gebruik van oortelefoons op een hoog volume kan gehoorschade veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK! • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Gebruik het toestel enkel in een gematigd klimaat (niet in een tropisch klimaat).
User manual BA-208 / BA-209 Swedish Analog reseradio Bruksanvisning Läs instruktionerna noga innan du använder enheten. B LA U PU K T TE C H SA ALLMÄNNA KONTROLLER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 POWER SUPPLY (STRÖMFÖRSÖRJNING) Välj en av de kraftkällorna enligt nedan. • AC adapter (medföljer inte): Ingång växelström AC ~ 110-240V 50-60Hz; Utgång likström 5V • 3x1.5V R6/UM3/AA batterier (medföljer inte) Anslutning av ström Anslut en AC-adapter (medföljer inte) till DC IN 5V jack av enheten och till huvuduttaget. Varning! • Kontrollera att spänningen som anges på adapterns märkskylt stämmer med det lokala nätverket .
User manual BA-208 / BA-209 • Märkskylten är placerad på enhetens baksida. • För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. • Under inflytande av snabba elektriska transienter eller/och elektrostatiska fenomen, kan tekniskt fel uppstå och kräver att användaren återställer strömbrytaren. Om du någon gång i framtiden behöver kassera denna produkt vänligen notera att elektriska produkter inte får kastas med hushållssoporna.
User manual BA-208 / BA-209 Danish Analog rejseradio Brugsanvisning Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug af produktet. B LA U PU K T TE C H SA ENHEDS OVERSIGT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 STRØMFORSYNING Vælg en af strømkilderne nedenfor. • AC adapter (medfølger ikke): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 5V • 3x1.5V R6/UM3/AA batterier (medfølger ikke) SA Strømtilslutning Tilslut en AC adapter (medfølger ikke) til DC IN 5V tilslutningen på apparatet og til stikkontakten. ADVARSEL! • Chek at spændingen markeret på mærkepladen passer til din lokale levering.
User manual BA-208 / BA-209 • For høj lyd fra øretelefoner og hovedtelefoner kan føre til høreskade. • Under inflydelse af elektrostatiske fænomener og lign. kan produktet få funktionsfejl og man kan blive nødt til at slukke og tænde apparatet igen. Hvis du på noget tidspunkt i fremtiden skulle have behov for at bortskaffe dette produkt bedes du bemærke, at affald af elektrisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor der er faciliteter til dette.
User manual BA-208 / BA-209 Finnish Analoginen Matkaradio Käyttöohje Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. B LA U PU K T TE C H SA PERUSTOIMINTOJEN HALLINTA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 VIRTALÄHDE Valitse yksi allaolevista virtalähteistä. • AC verkkolaite (ei mukana): Syöttö AC ~ 110-240V 50-60Hz; Lähtöteho DC 5V • 3x1.5V R6/UM3/AA paristoa (ei mukana) Virran liittäminen Liitä verkkolaite (ei mukana) yksikön DC IN 5V liittimeen ja pistorasiaan. Varoitus! • Tarkista, että verkkolaitteen arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa paikallisen verkkovirtasi jännitettä.
User manual BA-208 / BA-209 • Liiallinen äänenpaine kuulokkeista voi aiheuttaa kuulon heikentymisen. • Nopean sähköisen transientin tai / ja sähköstaattisen ilmiön vaikutuksen alaisena, tuotteen toiminta voi häiriintyä ja käyttäjä voi joutua käynnistämään virran uudelleen. Jos tulevaisuudessa joudut hävittämään tämän tuotteen, huomaa että, sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kierrätä jos mahdollista.
User manual BA-208 / BA-209 Norwegian BA-208 / BA-209 Analog reiseradio Brukerveiledning Vennligst les veiledningen nøye før du bruker apparatet. B LA U PU K T TE C H SA GENERELLE KONTROLLER 1. Høyttaler 2. Innstillingsvelger 3. Innstillingsviser 4. VOLUME knappen 5. Tuning kontroll 6. Strøm ON/OFF bryter 7. FM/MW båndvelger 8. Stroppfeste 9. Øretelefonkontakt 10. DC IN 5V strømkontakt 11.
User manual BA-208 / BA-209 12. Batterirom STRØMFORSYNING Velg en av strømkildene nedenfor. • Adapter (medfølger ikke): Input AC ~ 110-240V 50-60Hz; Output DC 5V • 3x1,5V R6/UM3/AA batterier (medfølger ikke) SA Koble til strøm Koble en adapter (medfølger ikke) til DC IN 5V kontakten på enheten og til en stikkontakt. Advarsel! • Kontroller at spenningen som er angitt på adapterens merkeplate samsvarer med din lokale strømtilførsel. • Bruk aldri en strømadapter som er skadet.
User manual BA-208 / BA-209 • Sørg for en avstand på minst 5 cm rundt apparatet for tilstrekkelig ventilasjon. • Ikke plasser gjenstander fylt med væske, for eksempel vaser, på apparatet. • Merkeplaten er plassert på baksiden av enheten. • Høy lyd fra øretelefoner og hodetelefoner kan føre til hørselstap. • Ved påvirkning av elektriske raskt forbigående og/eller elektrostatiske fenomen kan produktet få funksjonsfeil og kreve brukeren til gjenstart.
User manual BA-208 / BA-209 Russian Переносное аналоговое радио Руководство пользователя Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед началом эксплуатации B LA U PU K T TE C H SA ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Выберите один из источников питания указанных ниже • Адаптер AC (не входит в комплект): Вход AC ~ 110-240 В 50-60 Гц; Выход DC 5В • 3 батарейки x 1.5 В R6/UM3/AA (не входят в комплект) Подключение питания Подключите адаптер AC (не входит в комплект) к гнезду DC аппарата на 5В и к сетевой розетке. Внимание! TE C H SA • Проверьте, чтобы напряжение, обозначенное в паспорте адаптера, соответствовало вашему местному напряжению.
User manual BA-208 / BA-209 FM: Выдвиньте телескопическую антенну. MW: Поверните устройство горизонтально для оптимального приема. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ Подключите наушники (не входят в комплект) к гнезду для наушников в левой части устройства. Постоянное использование наушников с высоким уровнем громкости может повредить слух.
User manual BA-208 / BA-209 Greek Αναλογικό Ραδιόφωνο Σαξιδίου Οδηγίεσ Χρήςησ Διαβάςτε προςεκτικά τισ οδθγίεσ χριςθσ πριν χρθςιμοποιιςετε τθ ςυςκευι TE C H Ηχείο Ζνδειξθ ςυχνοτιτων Δείκτθσ ςυχνοτιτων Ρυκμιςτικό ζνταςθσ ιχου (VOLUME) υντονιςμόσ ςυχνοτιτων Διακόπτθσ ON/OFF Διακόπτθσ επιλογισ μπάντασ FM/MW Κλιπ για λουράκι Τποδοχι για ακουςτικά Τποδοχι DC IN 5V Σθλεςκοπικι κεραία FM Θικθ μπαταριϊν K T 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 • Θα πρζπει να ακολουκείτε τισ οδθγίεσ του υπουργείου όςον αφορά τθν αςφαλι απόρριψθ των μπαταριϊν. • Οι μπαταρίεσ κα πρζπει να αντικαταςτακοφν όταν: Η ζνταςθ του ιχου μειϊνεται ι όταν ο ιχοσ ακοφγεται αλλοιωμζνοσ κατά τθ λειτουργία • Για να αποφφγετε τυχόν διαρροι, αφαιρζςτε τισ μπαταρίεσ όταν δεν χρθςιμοποιείτε τθ ςυςκευι για μεγάλο χρονικό διάςτθμα. • εβαςτείτε το περιβάλλον.
User manual BA-208 / BA-209 Turkish Seyahat Tipi Analog Radyo Kullanım Kılavuzu Lütfen cihazı çalıştırmadan önce talimatları dikkatlice okuyun. B LA U PU K T TE C H SA GENEL KONTROLLER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 GÜÇ KAYNAĞI Güç kaynağı olarak aşağıdakilerden birini seçin. • AC adaptör (dâhil edilmemiştir): Giriş AC ~ 110-240V 50-60Hz; Çıkış DC 5V • 3x1.5V R6/UM3/AA pil (dâhil edilmemiştir) Güç kaynağının bağlanması AC adaptörünü (dâhil edilmemiştir) cihazın DC IN 5V girişine ve elektrik prizine takın. Dikkat! • Adaptörün üzerinde yazan voltajların bölgenizdeki elektrik şebeke gerilimine uyduğunu kontrol edin.
User manual BA-208 / BA-209 • Kulaklıklarda oluşan aşırı ses basıncı işitme kaybına neden olabilir. • Ani elektrik geçişi ve/veya elektrostatik olgusundan dolayı ürün hatalı çalışabilir ve kullanıcının gücü resetlemesini gerektirebilir. Eğer gelecekte bir zamanda bu cihazı elden çıkarma ihtiyacı duyarsanız, lütfen, atık elektrikli ürünlerin, ev çöpleriyle birlikte elden çıkarılmadığını aklınızda bulundurun. Lütfen mevcut fabrikalarda geri dönüşüme uğramasını sağlayın.
User manual BA-208 / BA-209 Polish Podróżne Radio Analogowe Instrukcja Obsługi Przed użyciem odbiornika prosimy uważnie przeczytad instrukcję. B LA U PU K T TE C H SA ELEMENTY STERUJĄCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 ZASILANIE Wybierz jedno z poniższych źródeł zasilania: • Zasilacz sieciowy (nie dołączony do zestawu): Napięcie wejściowe ~ 110-240V częstotliwośd 50-60Hz; Wyjście DC 5V • 3 baterie 1.5V R6/UM3/AA (nie dołączone do zestawu) SA Podłączenie zasilania Podłącz zasilacz sieciowy (nie dołączony do zestawu) do gniazda DC IN 5V odbiornika i do gniazdka sieciowego.
User manual BA-208 / BA-209 • Aparat jest przeznaczony do użytkowania w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Aparat należy chronid przed ochlapaniem i opryskaniem. • Pozostaw wolną przestrzeo w odległości co najmniej 5 cm od aparatu w celu zapewnienia wystarczającej wentylacji. • Nie umieszczaj na aparacie przedmiotów wypełnionych cieczą, takich jak np. wazony. • Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnej części obudowy aparatu.
User manual BA-208 / BA-209 Bulgarian Преносим аналогов радиоприемник Ръководство за потребителя Моля, прочетете внимателно инструкцията преди да използвате устройството 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 Изберете един от посочените долу източници на захранване. •AC aдаптер (не е включен в комплекта): Вход AC ~ 110-240V 50-60Hz; Изход DC 5V •3 x1.5V R6/UM3/AA батерии (не са включени в комплекта) СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО Свържете АС адаптера (допълнително се закупува) към буксата 5V DC на устройството към главния ел.контакт. SA ВНИМАНИЕ! - Уверете се, че напрежението указано на адаптера отговаря на напрежението на локалното Ви електрическо захранване.
User manual BA-208 / BA-209 SA ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО! - Не блокирайте отворите за охлаждане на уреда, като ги покривате с вестник, покривка, завеса и др., вътрешните елементи на уреда няма да могат да се охлаждат добре и може да се повредят. - Не поставяйте върху или до уреда предмети с открит пламък, например горящи свещи и др. - Устройството да се използва в умерени климатични условия. - Не излагайте устройството на влага. - Осигурете минимално разстояние от 5 см.
User manual BA-208 / BA-209 Romanian Radio analogic de călătorie Manual de utilizare Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a opera unitatea. B LA U PU K T TE C H SA COMENZI GENERALE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 ALIMENTARE Alegeţi una din sursele de alimentare de mai jos. • Adaptor CA (nu este furnizat): Intrare CA ~ 110-240 V 50-60 Hz; Ieşire 5 V CC • 3 baterii de 1,5 V R6/UM3/AA (nu sunt furnizate) SA Conectarea la alimentarea electrică Conectaţi un adaptor CA (nu este furnizat) la mufa DC IN 5V a unităţii şi la priza de perete. Atenţie! • Verificaţi dacă tensiunea marcată pe plăcuţa cu specificaţii a adaptorului corespunde cu alimentarea electrică locală.
User manual BA-208 / BA-209 • Asiguraţi o distanţă minimă de 5 cm în jurul aparatului pentru ventilaţie suficientă. • Nu plasaţi obiecte umplute cu lichide, cum ar fi vazele, pe aparat. • Plăcuţa cu specificaţii se află în spatele unităţii. • Presiunea acustică excesivă din căştile interne şi cele externe poate provoca pierderea auzului.
User manual BA-208 / BA-209 Czech Cestovní analogové rádio Návod k použití Prosím, přečtëte si pozornë instrukce před použitím přístroje. B LA U PU K T TE C H SA OVLÁDACÍ PRVKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ Z následujících zdrojů elektřiny si vyberte jeden. • AC adaptér (nepatří k příslušenství): Příkon AC ~ 110-240V 50-60Hz; Výkon DC 5V • 3 baterie 1.5V R6/UM3/AA (nepatří k příslušenství) SA Elektrické napájení Zapojte AC adaptér (nepatří k příslušenství) ke konektoru DC IN 5V přístroje a do síťové zásuvky. Pozor! • Zkontrolujte, zda napëtí uvedené na štítku adaptéra, odpovídá napëtí ve vaší místní elektrické síti.
User manual BA-208 / BA-209 • Zajištëte minimálnë 5 cm volného místa kolem přístroje pro dostatečnou ventilaci. • Nestavte na přístroj žádné nádoby naplnëné tekutinami, např. vázy. • Informační štítek je umístën na zadní části přístroje. • Nadmërný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. • Pod vlivem elektrických rychlých zmën a/nebo elektrostatických jevů výrobek může selhat a to si může vyžádat od spotřebitele opëtné nastavení.
User manual BA-208 / BA-209 Hungarian Hordozható Analóg Rádió Használati utasítás Kérjük, a készülék használatbavétele előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. B LA U PU K T TE C H SA KEZELŐELEMEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
User manual BA-208 / BA-209 FESZÜLTSÉGELLÁTÁS Válassza ki, hogy milyen módon szeretné használni készülékét: • AC adapter (nem tartozék): Bemenet AC ~ 110-240V 50-60Hz; Kimenet DC 5V • 3 darab R6/UM3/AA 1.5V-os elem (nem tartozék) Feszültségellátás hálózati feszültséggel Csatlakoztassa az AC adaptert (nem tartozék) a készülék DC IN 5V csatlakozójához és a fali aljzathoz. Vigyázat! • Ellenőrizze, hogy az adapter adattábláján jelzett feszültség megfelel-e a helyi hálózati feszültségnek.
User manual BA-208 / BA-209 • A megfelelő szellőzés érdekében biztosítson legalább 5 cm szabad helyet a készülék körül. • Ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát) a készülékre. • Az adattábla a készülék hátuljában van. • A fülhallgató és a fejhallgató túlzott hangnyomáson történő használata halláskárosodáshoz vezethet. • Ha gyors villamos tranziens és/vagy elektrosztatikus kisülés hatására a készülék nem működik megfelelően, kapcsolja ki a készüléket teljesen, majd csatlakoztassa újra.
User manual BA-208 / BA-209 Japanese トラベル アナロ グラジオ 使用者マニュアル ユニットを操作する前に取扱説明書をよくお読みください。 B LA U PU K T TE C H SA 一般コントロール 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
User manual BA-208 / BA-209 12. 電池コンパートメント 電源 以下の電源のいずれかを選択してください。 •ACアダプタ(別売り) 入力 AC ~ 110-240V 50-60Hz;出力DC 5V •4x1.
User manual BA-208 / BA-209 • 換気装置は、新聞紙、テーブル用の布、カーテンなどで通気口を覆うことによって妨げられてはなりません。 • 燃えている蝋燭のような裸火源を設備の上に置かないでください。 • 穏やかな天気で装置の使用。 • 装置を水気っぽいところにさらされないように。 • 十分な換気のため装置の周りに最低5cmの距離を確認してください。 • 装置の上に花瓶などの液体が入ったものを置かないでください。 • 銘板は装置背面に置かれています。 • イヤホンやヘッドホンからの過剰な音圧は難聴を引き起こす可能性があります。 電気の高速過渡および/または静電現象の影響を受け、製品の調子が悪くなり、電源をリセットする必要があるかもしれません。 SA 将来この製品を廃棄するとき、電気製品の廃棄物は家庭廃棄物として処理されてはならないことをご注意してください。 施設があるところにリサイクルしてください。 ローカル局や販売業者にアドバイスをお問い合わせてください。 (電気電子機器廃棄物指令)。 ノート: 設計および仕様は予告なく変更されることがあります。 B LA U PU
User manual BA-208 / BA-209 Chinese 旅行模拟收音机 用户手册 使用前请仔细阅读本用户手册。 B LA U PU K T TE C H SA 产品结构简图 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
User manual BA-208 / BA-209 11. FM拉杆天线 12. 电池仓 电源 选择以下其中一种供电方法: • 电源适配器(无提供):输出DC 5V • 3节1.5V R6/UM3/AA电池(无提供) 使用外接电源供电 将电源适配器(无提供)连接到收音机DC IN 5V插孔以及交流电插座上。 SA 警告! • 检查适配器铭牌上标注的电压是否与您当地电源电压相匹配。 • 禁止使用已损坏的电源适配器,安全放置适配器电源线,确保电源线没有被缠绕或挤压。如果电源线受损,请咨 询合资格的服务机构。 •电源适配器作为断开装置应保持在可使用状态。若要完全断开本机电源,请拔出电源适配器。确保始终可轻易地 接触到电源适配器,以便于使用本机。 TE C H 使用电池供电 1. 按照箭头所示方向,向外滑动电池仓的盖子,将盖子拆下。 2. 将3节1.5V R6/UM3/AA电池放入电池仓里面。确保按照电池仓内所示正负极性(+/-)正确放置电池。 3.
User manual BA-208 / BA-209 •切勿让报纸、台布、窗帘等物体覆盖本机的散热孔。 • 禁止将明火火源,例如点燃的蜡烛,放在本机上面。 • 在适宜的气候条件下使用本机。 •切勿将本机置于漏水或溅水环境下。 • 确保本机周围有至少5厘米的通风空间。 • 禁止将灌有液体的物体,例如花瓶,放在本机上面。 • 铭牌位于本机背面。 • 以高音量使用耳机可能导致听力受损。 • 在快速电流冲击及/或静电现象的影响下,本机可能功能失常,需要用户重新启动电源。 SA 如果以后您需要处置本产品,切勿将本产品与其它生活垃圾一起处理。请交由废弃物回收站进行处理。请了解当 地关于回收废弃电子电气产品的规定。《报废电子电气设备指令》) 说明:设计和规格如有更改,恕不另行通知。 B LA U PU K T TE C H © 2011 Blaupunkt保留所有权利。本材料只可用于个人目的之复制、复印或分发。 63
User manual BA-208 / BA-209 Arabic ال م ثال ي ال رح الت رادي و دليل المستخدم يرجى قراءة اإلرشادات الواردة بعناية قبل بدء تشغيل الوحدة. أدوات التحكم العامة SA TE C H T K PU LA U B .1مكبر الصوت .2مقٌاس مدرج .3مؤشر مدرج .4زر VOLUME .5زر Tuning .6مفتاح التشغٌل ON/OFF .7مؤشر النطاق FM/MW .8قطعة الحزام .9مقبس سماعة األذن .01مقبس 5( DC IN 5Vفولت) .
User manual BA-208 / BA-209 .01الجزء الخاص بالبطارٌة وحدة الطاقة اختر أحد مصادر الطاقة كما هو موضح أدناه. • محول ( ACغٌر مرفق) :خرج 5فولت تٌار DC 3بطارٌات × 1.5فولت ( R6/UM3/AAغٌر مرفقة) وصل الطاقة وصل محول ( ACغٌر مرفق) مع مقبس DC IN 5Vالخاص بالجهاز بالمنفذ الرئٌسً. انتبه! • تحقق من الفولت المحدد على لوحة الضبط الخاصة بالمحول بحٌث تتوافق مع اإلمداد المحلً لدٌك.
User manual BA-208 / BA-209 • ضع لوحة الضبط بالخزانة خلف الجهاز. • قد ٌسبب ضغط األصوات الزائد من سماعات األذن وسماعات الرأس فً فقدان السمع. • فً ظل تأثٌر الموجات الكهربٌة السرٌعة أو/والظواهر اإللكتروستاتٌكٌة ،فٌمكن أن ٌقصر أداء الجهاز وهذا األمر ٌتطلب من المستخدم إعادة تشغٌل الطاقة. إذا حدث فً أي وقت فً المستقبل واحتجت إلى التخلص من الجهاز ،فٌجب مالحظة أن التخلص من نفاٌات المنتجات الكهربٌة ال ٌتم مع النفاٌات المنزلٌةٌ .رجى إعادة تدوٌرها بالمرافق المخصصة لذلك .