Bremen MP78 00_Brem_Titel_Ruecken_Velo.indd 1 7 648 013 310 04.07.
Bedienelemente 1 2 18 17 16 3 4 15 6 5 7 8 9 14 10 11 12 13 19 20 2 01_BREMEN_MP78_de.indd 2 04.07.
1 -Taste zum Entriegeln des abnehmbaren Bedienteils. 2 NEXT-Taste Wahl der FM-Speicherebenen bzw. Wechsel zwischen den Wellenbereichen SW, MW und LW im Radiobetrieb. Wechsel zwischen MP3-Display, MP3Browse-Modus und MP3-PlaylistModus im MP3-Betrieb. Wechsel zwischen CD-Übersicht und CD-Wechsler-Display im CD-WechslerBetrieb. Blättern in mehrseitigen Menüs. 3 Ein-/Aus-Taste Kurzdruck: Einschalten des Gerätes. Im Betrieb: Stummschaltung (Mute) des Gerätes. Langdruck: Ausschalten des Gerätes.
Displayelemente Das Display im Radiobetrieb: A BC D F E Das Display im CD, CD-Wechslerund MP3-Betrieb: FMT A BC D E F I H G 92,8 MHz F J HG G A Anzeige der Speicherebene (z. B. FM1, FM2, FMT) bzw. der dynamischen Liste (z. B. DL1, DL2) B TMC-Symbol C „Stau“-Symbol bei Vorrang für Verkehrsfunk D Hauptzeile RDS-Sendername bzw.
Inhaltsverzeichnis Das Display im Radiobetrieb: ............. 4 Das Display im CD, CD-Wechslerund MP3-Betrieb: ............................ 4 Zu dieser Anleitung ............................ 8 Verwendete Symbole ....................... 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....... 8 Konformitätserklärung ...................... 8 Zu Ihrer Sicherheit ............................. 9 Wenn Sie das Gerät selbst einbauen ... 9 Das müssen Sie beachten! ................ 9 Reinigungshinweis ...........................
Inhaltsverzeichnis MP3-/WMA-Betrieb ......................... 31 MP3-Datenträger ........................... 31 MMC/SD/SDHC einlegen / entnehmen ................................... 32 MP3-Betrieb starten....................... 33 Anzeige einstellen (INF, ALL, SCL) .... 33 Verzeichnis wählen ........................ 34 Titel/Dateien wählen ...................... 34 Schneller Suchlauf (hörbar) ............ 34 Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (MIX) .............................
DSA –Digital Sound Adjustment ....... 65 Equalizer automatisch einmessen..... 65 Equalizer manuell einstellen ............ 67 Equalizer ein-/ausschalten .............. 69 Equalizer zurücksetzen ................... 69 Equalizereinstellungen auf anderen Equalizer übertragen ...................... 69 Pegel für einen Equalizer einstellen ... 70 Klangoptimierung durch virtuelle Lautsprecherpositionierung ............ 70 DNC – Dynamic Noise Covering ........ 73 DNC-Kalibrierung...........................
Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät einfach und sicher einzubauen und zu bedienen. • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät benutzen. • Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. • Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit dieser Anleitung weiter.
Zu Ihrer Sicherheit Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Wenn Sie das Gerät selbst einbauen Sie dürfen das Gerät nur dann einbauen, wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie dazu die Einbauanleitung am Ende dieser Anleitung.
Lieferumfang Lieferumfang Sonderzubehör Im Lieferumfang enthalten sind: 1 Autoradio Bremen MP78 1 Etui für das Bedienteil 1 Handfernbedienung RC 12H 1 Halterahmen 2 Demontagewerkzeuge 1 Führungsbolzen 1 Bedienungs- und Einbauanleitung 1 USB-Anschlussleitung 1 Mikrofon für Bluetooth-Telefonat 1 Mikrofon zum Einmessen 2 Mikrofonanschlussleitungen 1 Anschlussleitung Kammer A (Stromversorgung u. a.
Service Gewährleistung Service Für innerhalb der Europäischen Union gekaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Reparatur- und Abholservice.
Abnehmbares Bedienteil Abnehmbares Bedienteil Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl mit einem abnehmbaren Bedienteil (FlipRelease-Panel) ausgestattet. Ohne dieses Bedienteil ist das Gerät für einen Dieb wertlos. Schützen Sie Ihr Gerät gegen Diebstahl und nehmen Sie das Bedienteil bei jedem Verlassen des Fahrzeugs mit. Lassen Sie das Bedienteil nicht im Auto, auch nicht an versteckter Stelle, zurück. Die konstruktive Ausführung des Bedienteils ermöglicht eine einfache Handhabung.
Ein-/Ausschalten Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur Verfügung: Ein-/Ausschalten mit der Ein-/ Aus-Taste 쏅 Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste 3. Das Gerät schaltet ein. 쏅 Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/ Aus-Taste 3 länger als 2 Sekunden gedrückt. Das Gerät schaltet aus. Hinweis: Zum Schutz der Fahrzeugbatterie wird das Gerät bei ausgeschalteter Zündung automatisch nach einer Stunde ausgeschaltet.
Ein-/Ausschalten Um den Begrüßungstext ein- bzw. auszuschalten, 쏅 drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Display Settings“ 7. Das Menü „Display“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Turn On Text“ 8: : Der Begrüßungstext ist einge• schaltet. : Der Begrüßungstext ist ausge• schaltet. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Lautstärke einstellen Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 (maximal) einstellbar. Um die Lautstärke zu erhöhen, 쏅 drehen Sie den Lautstärkeregler 5 nach rechts. Um die Lautstärke zu verringern, 쏅 drehen Sie den Lautstärkeregler 5 nach links. Hinweis: Wenn das Gerät trotz eingestellter Lautstärke stumm bleibt, prüfen Sie, ob der interne Verstärker ausgeschaltet ist und schalten Sie ihn ggf. wieder ein (siehe Abschnitt „Internen Verstärker ein-/ausschalten“ im Kapitel „Verstärker / Subout“).
Lautstärke Mute aufheben Um die vorher gehörte Lautstärke wieder zu aktivieren, 쏅 drücken Sie erneut kurz die Ein-/AusTaste 3.
• Stellen Sie die Telefonlautstärke von 1 bis 50 ein. • Stellen Sie für die Lautstärke von Navigationsdurchsagen einen Wert von 1 bis 6 ein. Dieser Wert bestimmt, um wie viele Stufen die Navigationsdurchsage lauter als die aktuelle Audioquelle erfolgt. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Einstellung „BEEP OFF“ (Beep aus) zu wählen bzw.
Radiobetrieb Radiobetrieb Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radioempfänger ausgestattet. Viele der zu empfangenden FM-Sender senden ein Signal aus, das neben dem Programm auch Informationen, wie den Sendernamen und den Programm-Typ (PTY), enthält. Der Sendername wird, sobald er empfangbar ist, im Display angezeigt. Tuner einstellen Um eine einwandfreie Funktion des Radioempfangsteils zu gewährleisten, muss das Gerät auf die Region, in der es betrieben wird, eingestellt werden.
weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Radiobetrieb einschalten Wenn Sie sich in den Betriebsarten CD, MP3, Bluetooth-Streaming, CD-Wechsler oder AUX befinden, 쏅 drücken Sie die Taste TUNER ? oder 쏅 drücken Sie die Taste SOURCE 4 so oft, bis „TUNER“ im Display angezeigt wird. Statischen/dynamischen Radiobetrieb wählen (nur FM) Statischer und dynamischer Radiobetrieb Im statischen Radiobetrieb stehen Ihnen im FM-Betrieb vier Speicherebenen (FM1, FM2, FM3 und FMT) zur Verfügung.
Radiobetrieb Statischen bzw. dynamischen Radiobetrieb wählen Um den Radiobetrieb zwischen statisch und dynamisch umzuschalten, 쏅 drücken Sie die Taste TUNER ?. Das Menü „Tuner“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Tuner 2“ 8. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Dynamic List“ 6 für den dynamischen Modus bzw. „Presets“ ; für den statischen Modus.
• Regional: Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Mit der RegionalFunktion wird verhindert, dass das Autoradio auf Alternativfrequenzen wechselt, die einen anderen Programminhalt haben. Hinweis: Die Regional-Funktion muss gesondert im Menü „Tuner“ ein- bzw. ausgeschaltet werden. RDS-Komfortfunktion ein- bzw. ausschalten (RDS) Hinweis: In der Tuner-Region „THAILAND“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Radiobetrieb Auf jeder Speicherebene können 6 Sender gespeichert werden. Um zwischen den Wellenbereichen FM und AM bzw. FM, MW, LW und SW umzuschalten, 쏅 drücken Sie die Taste TUNER ?. Das Menü „Tuner“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Band“ 7 im FM-Betrieb bzw. 6 im AM-Betrieb. Das Menü „Band“ für die Auswahl des Wellenbereichs wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „FM“ 6 oder „AM“ 7 bzw. in der Tuner-Region „EUROPE“ den Softkey „FM“ 6, „MW“ 7, „LW“ ; oder „SW“ :.
Hinweis: Um diese Funktion nutzen zu können, muss die RDS-Komfortfunktion aktiviert und PTY ausgeschaltet sein. 쏅 Drücken Sie die Taste oder >, um zum nächsten Sender der Senderkette zu wechseln. Hinweis: Sie können so nur zu Sendern wechseln, die Sie schon einmal empfangen haben. Verwenden Sie dazu die Scanoder Travel Store-Funktion. Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs einstellen (Sensitivity) Sie können wählen, ob im Wellenbereich FM bzw. AM nur starke oder auch schwache Sender eingestellt werden.
Radiobetrieb 쏅 Drücken Sie die Taste TUNER ?. Das Menü „Tuner“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Travel Store“ 9. Die Speicherung beginnt. Im Display wird „Travel Store“ angezeigt. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wird der Sender auf Speicherplatz 1 der Ebene FMT bzw. AMT gespielt. Gespeicherte Sender abrufen 쏅 Wählen Sie die Speicherebene bzw. den Wellenbereich. 쏅 Drücken Sie kurz einen der Softkeys 6 bis ;. Die Belegung aller sechs Speicherplätze wird angezeigt.
Um die Mono-Wiedergabe ein- bzw. auszuschalten, 쏅 drücken Sie die Taste TUNER ?. Das Menü „Tuner“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. Um Mono ein- bzw. auszuschalten, 쏅 drücken Sie den Softkey „Mono“ ;: • : Mono ist eingeschaltet. • : Mono ist ausgeschaltet. Um die Einstellung zu sichern, 쏅 drücken Sie die Taste OK B. Hinweis: Nach jedem Aus- und Wiedereinschalten des Geräts wird Mono automatisch ausgeschaltet und die Wiedergabe erfolgt wieder in Stereo.
Radiobetrieb Solche Programm-Typen können z. B. sein: KULTUR REISE JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK WISSEN KINDER Mit der PTY-Funktion können Sie gezielt Sender eines bestimmten Programm-Typs auswählen. PTY-EON Wenn der Programm-Typ ausgewählt und der Suchlauf gestartet wurde, wechselt das Gerät vom aktuellen Sender zu einem Sender mit dem gewählten Programm-Typ. Hinweise: • Wird kein Sender mit dem gewählten Programm-Typ gefunden, ertönt ein Beep und im Display wird kurz „PTY Not Found“ angezeigt.
Verkehrsfunk Hinweis: Verkehrsfunk-Funktionen stehen nur in der Tuner-Region „EUROPE“ zur Verfügung. Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Empfangsteil ausgestattet. EON (Enhanced Other Network) bewirkt, dass im Falle einer Verkehrsdurchsage (TA), innerhalb einer Senderkette automatisch von einem Nicht-Verkehrsfunksender auf den entsprechenden Verkehrsfunksender der Senderkette umgeschaltet wird. Nach der Verkehrsmeldung wird wieder auf das zuvor gehörte Programm zurückgeschaltet.
Verkehrsfunk Lautstärke für Verkehrsdurchsagen einstellen (Traffic Volume) 쏅 Drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Volume Settings“ 8. Das Menü „Volume“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Traffic Volume“ 6. Das aktuelle Einstellung wird angezeigt. oder @ 쏅 Drücken Sie die Taste oder die Taste oder >, um die Lautstärke zwischen 1 und 50 einzustellen. Um Ihnen die Einstellung zu vereinfachen, wird die Lautstärke entsprechend Ihrer Einstellung angehoben bzw. abgesenkt.
쏅 Schieben Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben, ohne Kraftaufwand, in das Laufwerk, bis Sie einen Widerstand spüren. Die CD wird automatisch in das Laufwerk eingezogen und das Bedienteil geschlossen. Der Einzug der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden. Die CD-Wiedergabe beginnt. Wenn bereits eine CD im Laufwerk ist, 쏅 drücken Sie die Taste SOURCE 4 so oft, bis „CD“ im Display erscheint. Die Wiedergabe startet an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
CD-Betrieb Hinweis: Die Anspielzeit ist einstellbar. Lesen Sie zur Einstellung der Anspielzeit den Abschnitt „Anspielzeit einstellen (Scan Time)“ im Kapitel „Radiobetrieb“. Scan beenden, Titel weiterhören Um den Scan-Vorgang zu beenden, 쏅 drücken Sie die Taste OK B. Der aktuell angespielte Titel wird weitergespielt. Titel wiederholen (RPT) Wenn Sie einen Titel wiederholen möchten, 쏅 drücken Sie den Softkey „RPT“ 7.
MP3-/WMA-Betrieb Sie können mit diesem Autoradio auch CD-Rs und CD-RWs mit MP3-Musikdateien abspielen. Außerdem können Sie WMADateien abspielen. Dieses Kapitel geht nur auf das Abspielen von MP3-Dateien ein, da die Bedienung bei MP3- und WMA-Dateien identisch ist. Hinweise: • WMA-Dateien mit Digital Rights Management (DRM) aus OnlineMusicshops können mit diesem Gerät nicht abgespielt werden.
MP3-/WMA-Betrieb Hinweise: • Verzichten Sie beim Benennen der Dateien (Verzeichnisse und Titel) auf Umlaute und Sonderzeichen. • Verwenden Sie Dateinamen mit mehr als 16 Zeichen (einschließlich „.MP3“ bzw. „.WMA“), verringert sich die maximale Anzahl von Titeln und Verzeichnissen. Wenn Sie auf eine bestimmte Reihenfolge Ihrer Dateien Wert legen: Speichern Sie die Dateien in der Reihenfolge auf den Datenträger, in der sie später abgespielt werden sollen.
Dateisystem FAT16 oder FAT32 formatiert sein sowie MP3- oder WMADateien enthalten. • Sie können auf einer MMC/SD/SDHC maximal 1000 Verzeichnisse und max. 10 000 Dateien pro Verzeichnis anlegen. MMC/SD/SDHC einlegen 쏅 Nehmen Sie das Bedienteil ab. 쏅 Schieben Sie die MMC/SD/SDHC mit der bedruckten Seite nach oben und den Kontakten zuerst in den MMC/SD/ SDHC-Schacht C, bis die MMC/SD/ SDHC spürbar einrastet. 쏅 Bringen Sie das Bedienteil wieder an. MMC/SD/SDHC entnehmen 쏅 Nehmen Sie das Bedienteil ab.
MP3-/WMA-Betrieb • Verzeichnisname • Titelname • Name des Interpreten • Name des Albums Um zwischen den Anzeigemöglichkeiten zu wählen, 쏅 drücken Sie ein- oder mehrmals den Softkey „INF“ 9, bis die gewünschte Anzeige im Display erscheint. Um alle verfügbaren Informationen einmal als Laufschrift anzeigen zu lassen, 쏅 drücken Sie den Softkey „ALL“ ;. Hinweise: • Ist die Information zu lang, um vollständig angezeigt zu werden, können Sie mit dem Softkey „SCL“ : die Anzeige als Laufschrift ein- bzw.
In Infozeile 2 H wird „Mix All“ dauerhaft angezeigt. MIX beenden Um MIX zu beenden, 쏅 drücken Sie ein- oder mehrmals den Softkey „MIX“ 6, bis „MIX OFF“ im Display erscheint. In Infozeile 2 H wird „Mix Dir“ bzw. „Mix All“ nicht länger angezeigt. Titel anspielen (Scan) Sie können alle Titel des MP3-Datenträgers kurz anspielen lassen. 쏅 Drücken Sie die Taste OK B länger als 2 Sekunden. Der nächste Titel wird angespielt. Im Display werden abwechselnd „SCAN“ und der aktuelle Titelname angezeigt.
MP3-/WMA-Betrieb nete Verzeichnis wechseln, falls Sie sich aktuell in einem Unterverzeichnis befinden. Den MP3-Browse-Modus wählen und verlassen Um vom MP3-Display in den MP3-BrowseModus zu gelangen, 쏅 drücken Sie die Taste NEXT 2. Das „BROWSE“-Menü mit einer Liste der Unterverzeichnisse und Titel des aktuellen Verzeichnisses wird angezeigt. Der aktuelle Titel ist in der Liste ausgewählt. Um den MP3-Browse-Modus wieder zu verlassen, 쏅 drücken Sie die Taste NEXT 2. Das MP3-Display wird angezeigt.
Display werden alle Playlisten als Liste angezeigt. Sie können in dieser Liste eine Playlist auswählen und öffnen und dann einen Titel der Playlist auswählen und abspielen. Hinweise: • Mit diesem Gerät können Playlisten in den Formaten M3U, PLS, WPL, ASX und RMP abgespielt werden. • Die Playlisten müssen auf der obersten Ebene (Root-Verzeichnis) des datenträgers gespeichert sein.
Bluetooth-Streaming-Betrieb Bluetooth-StreamingBetrieb Geräte wie MP3-Spieler können, falls sie über die entsprechende Ausstattung verfügen, auch über Bluetooth an das Gerät angeschlossen werden. Die Übertragung von Audioinhalten wie Musik über Bluetooth wird Bluetooth-Streaming genannt. Weitere Informationen zur BluetoothTechnik erhalten Sie im Kapitel „BluetoothTelefonat“. Bluetooth-Spieler koppeln Sie können das Gerät mit max.
Gerätes unterbrochen, erfolgt eine automatische Wiederherstellung der Verbindung nur, wenn der Spieler beim Ausschalten als Audioquelle ausgewählt war. Der Versuch, die Verbindung wiederherzustellen, erfolgt für maximal 45 Sekunden; im Display erscheint dabei „CONNECTING“. Wird der Spieler nicht gefunden, wird „DEVICE NOT FOUND – Bluetooth connection failed“ angezeigt. Wird der Spieler gefunden, aber die Verbindung scheitert, wird „CONNECTION FAILED“ angezeigt.
CD-Wechsler-Betrieb CD-Wechsler-Betrieb Hinweis: Informationen über den Umgang mit CDs, das Einlegen von CDs und die Handhabung des CD-Wechslers finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres CD-Wechslers. CD-Wechsler-Betrieb starten 쏅 Drücken Sie die Taste SOURCE 4 so oft, bis im Display „CDC“ erscheint. Die CD-Übersicht wird angezeigt. Die Wiedergabe beginnt mit der ersten CD, die der CD-Wechsler erkennt.
Titel wählen Um auf- oder abwärts zu einem anderen Titel auf der aktuellen CD zu wechseln, 쏅 drücken Sie die Taste oder > einoder mehrmals. Schneller Suchlauf (hörbar) Für einen schnellen Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts 쏅 halten Sie die Taste oder > gedrückt. Einzelne Titel oder ganze CDs wiederholt abspielen (RPT) 쏅 Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT 2 in das CD-Wechsler-Display.
CD-Wechsler-Betrieb Der aktuell gespielte Titel wird weitergespielt. CD benennen (CDN) Sie haben die Möglichkeit, die einzelnen CDs im CD-Wechsler für eine leichtere Identifizierung zu benennen. Außerdem können Sie den Namen einer CD wieder ändern oder löschen. Das Gerät ist in der Lage, Namen für bis zu 30 CDs zu speichern. CD benennen oder Namen ändern (Edit CD Name) 쏅 Wechseln Sie ggf. mit der Taste NEXT 2 in das CD-Wechsler-Display. 쏅 Drücken Sie den Softkey „CDN“ ;.
Clock – Uhrzeit Uhrzeit einstellen (Time Setting) 쏅 Drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Clock Settings“ ;. Das Menü „Clock“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Time Setting“ 6. Das Menü „Time Set“ mit der aktuell eingestellten Uhrzeit wird angezeigt. Die Stunden sind hervorgehoben. Falls die Uhrzeit im 12-Std.-Modus angezeigt wird, erscheint hinter der Uhrzeit „AM“ (vormittags) bzw. „PM“ (nachmittags). Um zwischen Stunden und Minuten zu wechseln, 쏅 drücken Sie die Taste oder >.
Clock – Uhrzeit des Displays ändern“ im Kapitel „Display einstellen“. Uhrzeit automatisch mit dem RDS-Signal synchronisieren (Auto Sync) Hinweis: Diese Funktion steht nur in der TunerRegion „EUROPE“ zur Verfügung. RDS-Sender können neben anderen Informationen auch ein Uhrzeitsignal übermitteln. Sie können dieses Signal nutzen, um die Uhrzeit des Radios automatisch einstellen zu lassen. 쏅 Drücken Sie die Taste MENU A. Das Menü wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Clock Settings“ ;.
sie müssen gekoppelt werden. Wenn Sie die Geräte koppeln, wird anschließend eine Bluetooth-Verbindung hergestellt. Diese Verbindung besteht, solange das Mobiltelefon in Reichweite ist. Wird die Verbindung unterbrochen, z. B. weil Sie sich mit dem Telefon außer Reichweite bewegen, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt, sobald Sie sich wieder in Reichweite befinden.
Bluetooth-Telefonat • Das Autoradio baut selbständig eine Bluetooth-Verbindung zu dem Mobiltelefon auf, das zuletzt gekoppelt wurde und verfügbar ist. Master-Telefon bestimmen Wenn Sie mehrere Telefone mit dem Gerät koppeln, können Sie ein Master-Telefon bestimmen. Das Master-Telefon besitzt eine höhere Priorität als die anderen gekoppelten Telefone: • Wird das Gerät eingeschaltet, versucht es zuerst eine Verbindung mit dem Master-Telefon aufzubauen.
Alle gekoppelten Bluetooth-Geräte entkoppeln 쏅 Öffnen Sie das Bluetooth-Menü. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Delete All“ :. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Yes“ 6. Hinweis: Falls ein ein verbundener BluetoothSpieler aktuell als Audioquelle ausgewählt ist, erscheint im Display der Hinweis „STREAMING DEVICE PLAYING – Disconnect anyway?“ (StreamingGerät spielt –Verbindung trotzdem beenden?).
Bluetooth-Telefonat • Die Funktion „Disconnect“ ist nur für das aktuell verbundene BluetoothGerät verfügbar, die Funktion „Connect“ nur für die anderen gekoppelten Bluetooth-Geräte. Anruf annehmen/abweisen Wenn Sie angerufen werden, werden im Display „Incoming call“ (eingehender Anruf) sowie die Telefonnummer des Anrufers bzw. dessen Eintrag im Telefonbuch angezeigt. Falls die Nummer des Anrufers nicht übermittelt wird, wird „Private Number“ (Unbekannte Nummer) angezeigt.
So geben Sie eine Telefonnummer ein: 쏅 Wählen Sie mit der Taste oder @ die gewünschte Ziffer für die aktuelle Stelle aus. 쏅 Wechseln Sie durch Drücken der Taste oder > zu einer anderen Stelle. Um die eingegebene Telefonnummer anzurufen, 쏅 drücken Sie die Taste OK B. Im Display werden „Calling...“ (Anruf) und die gewählte Telefonnummer bzw. deren Eintrag im Telefonbuch angezeigt.
Bluetooth-Telefonat Die im geräteeigenen Telefonbuch gespeicherten Nummern stehen unabhängig vom aktuell verbundenen Mobiltelefon zur Verfügung. Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden die Einträge des geräteeigenen Telefonbuchs gelöscht! Telefonnummer speichern Um einen neuen Eintrag im geräteeigenen Telefonbuch zu speichern, 쏅 öffnen Sie das Bluetooth-Menü. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Radio Phonebook“ 8.
Eintrag bearbeiten Um einen bestehenden Eintrag im geräteeigenen Telefonbuch zu bearbeiten, 쏅 öffnen Sie das Bluetooth-Menü. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Radio Phonebook“ 8. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Edit Entry“ 7. Die Einträge des geräteeigenen Telefonbuchs werden angezeigt. 쏅 Wählen Sie mit der Taste oder @ oder dem Softkey ; oder 9 den gewünschten Eintrag aus. 쏅 Drücken Sie die Taste OK B oder den Softkey „OK“ :.
Bluetooth-Telefonat Das Telefonbuch des Mobiltelefons Sie können das Telefonbuch des verbundenen Mobiltelefons auf das Gerät übertragen und so vom Gerät aus Einträge dieses Telefonbuchs auswählen und anrufen. Hinweis: Das Übertragen des Telefonbuchs bedeutet, dass die Einträge vom Mobiltelefon auf das Gerät kopiert werden. Das Telefonbuch des Mobiltelefons wird dabei nicht gelöscht. Das Gerät speichert Telefonbucheinträge von bis zu 3 Mobiltelefonen mit jeweils bis zu 500 Einträgen.
Die Anfangsbuchstaben der Einträge des Telefonbuchs werden angezeigt. Hinweis: Sie können im Auswahlmenü jederzeit durch Drücken der Taste > zur übergeordneten Ebene zurückkehren und schließlich in das Bluetooth-Menü zurückkehren. 쏅 Wählen Sie mit der Taste oder @ oder dem Softkey ; oder 9 den gewünschten Anfangsbuchstaben aus. 쏅 Drücken Sie die Taste OK B oder den Softkey „OK“ :. Die Einträge mit dem gewählten Anfangsbuchstaben werden angezeigt.
Bluetooth-Telefonat Telefonnummer aus der History anrufen Die History des Mobiltelefons wird automatisch nach Herstellen der BluetoothVerbindung herunter geladen. In der History des Mobiltelefons sind folgende Telefonnummern gespeichert: • Gewählte Nummern • Die Nummern empfangener Anrufe • Die Nummern nicht angenommener Anrufe Um eine dieser Nummern anzurufen, 쏅 öffnen Sie das Bluetooth-Menü. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Call History“ :.
Um eine Nummer aus einem der Telefonbücher bzw. aus einer der Listen der History zu wählen, 쏅 drücken Sie den entsprechenden Softkey. Hinweise: • Sie können das Auswahlmenü durch Drücken der Taste > wieder verlassen. • Haben Sie „Mobile Phonebook“ gewählt, wählen Sie zunächst den gewünschten Anfangsbuchstaben und dann den gewünschten Telefonbucheintrag. 쏅 Wählen Sie mit der Taste oder @ oder dem Softkey ; oder 9 den gewünschten Eintrag bzw. die Nummer aus.
Bluetooth-Telefonat Klang Bluetooth-Namen ändern Klang Das Gerät wird von anderen BluetoothGeräten anhand seines Bluetooth-Namens identifiziert. Werksseitig lautet der Bluetooth-Name „BLAUPUNKT SM“. Sie können diesen Namen aber auch ändern: 쏅 Öffnen Sie das Bluetooth-Menü. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Radio Name Edit“ 9. Sie können jetzt einen neuen Namen eingeben: 쏅 Wählen Sie mit der Taste oder @ das gewünschte Zeichen für die aktuelle Stelle aus.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Höhenpegel (Treble) einstellen 쏅 Drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Treble“ 6. 쏅 Stellen Sie den Höhenpegel durch Drücken der Taste > oder @ (abwärts) bzw. > oder @ (aufwärts) ein.
Klang 쏅 Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6. 쏅 Drücken Sie den Softkey „X-Bass“ :. 쏅 Wählen Sie die X-Bass-Frequenz durch Drücken der Taste oder >. 쏅 Stellen Sie den X-Bass-Pegel durch Drücken der Taste oder @ ein. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
die Dämpfung stehen die Einstellungen „Flat“ bzw. 12, 18 oder 24 dB/Oct zur Verfügung. • Characteristics: Wählen Sie die Charakteristik des Filters. Zur Verfügung stehen die Einstellungen „Bessel“, „Butterworth“ und „Chebychev“. Die Phasenverschiebung können Sie für den Mittellautsprecher und/oder den Subwoofer auf 0° bzw. 180° (invertierte Phase) einstellen, falls im Übergangsbereich zwischen den unterschiedlichen Lautsprechern Frequenzen durch Interferenz ausgelöscht werden.
Erweiterte Klangeinstellungen 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Sub Out“ 8. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Phase“ 7. 쏅 Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste > oder @ bzw. > oder @. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Mittellautsprecher einstellen Pegel des Mittellautsprechers einstellen Sie können eine Lautstärke-Anhebung bzw. Absenkung für den angeschlossenen Mittellautsprecher (von –10 dB bis +10 dB) einstellen und somit die Wiedergabe durch den Mittellautsprecher betonen bzw. abmildern. 쏅 Drücken Sie die Taste MENU A.
Erweiterte Klangeinstellungen weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Erweiterte Klangeinstellungen im Crossover-Modus Im Crossover-Modus werden die hohen Frequenzen (Höhen) über die vorderen Kanäle, die mittleren Frequenzen (Mitten) über die hinteren Kanäle und die tiefen Frequenzen (Bässe) über einen angeschlossenen Subwoofer wiedergegeben. Für die Höhen, Mitten und Bässe können Sie jeweils den Pegel (von –10 dB bis +10 dB) sowie einen Hochpass-, Tiefpass- bzw.
Um den Pegel einzustellen, 쏅 drücken Sie den Softkey „Gain“ 6. 쏅 Stellen Sie den gewünschten Pegel durch Drücken der Taste > oder @ (abwärts) bzw. > oder @ (aufwärts) ein. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Mitten einstellen Sie können für die Mittenwiedergabe den Pegel und einen Frequenzbereich einstellen.
Erweiterte Klangeinstellungen 쏅 Drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Woofer“ ;. Im Display erscheint die Auswahl zwischen „Subsonic“ (Subsonic-Filter), „LowPass“ (Tiefpassfilter) und „Gain“ (Pegel). Um das Subsonic-Filter einzustellen, 쏅 drücken Sie den Softkey „Subsonic“ ;.
DSA – Digital Sound Adjustment Dieses Gerät ist mit einer Einrichtung zur digitalen Klangeinmessung versehen (DSADigital Sound Adjustment). Dazu stehen Ihnen drei selbsteinmessende Benutzer-Equalizer (Equalizer 1 – 3) zur Verfügung. Jeder Benutzer-Equalizer besteht aus einem 7-Band-Equalizer, wobei Sie für jedes Band eine von 61 Frequenzen (von 20 Hz bis 20 000 Hz) individuell auswählen können. Die Equalizer 1 – 3 können mithilfe des mitgelieferten Einmessmikrofons automatisch eingemessen werden.
DSA – Digital Sound Adjustment während der Einmessung das Mikrofon an den entsprechenden Positionen innerhalb des Fahrzeugs, z. B.: • Um einen Equalizer für den Fahrer einzumessen, positionieren Sie das Einmessmikrofon abwechselnd in der Nähe des rechten bzw. linken Ohres des Fahrers, wenn sich dieser auf dem Fahrersitz befände. • Um einen Equalizer für Fahrer und Beifahrer einzumessen, positionieren Sie das Einmessmikrofon abwechselnd an den Stellen, an denen sich der Kopf des Fahrers bzw.
müssen angeschlossen sein. Das Einmessmikrofon muss am Gerät angeschlossen sein, die Einmessung des Equalizers sollte vor der DNCEinmessung erfolgen. Um einen Equalizer einzumessen, 쏅 drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6. 쏅 Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9. Im Display wird das DSA-Menü angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „User equalizer“ 6. 쏅 Drücken Sie den Softkey für den Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie einmessen möchten. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9.
DSA – Digital Sound Adjustment 쏅 Drücken Sie den Softkey für den Equalizer (Equalizer 1 - 3), den Sie einstellen möchten. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Adjust“ 9. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Manual L=R“ 7, um für den rechten und linken Kanal die gleichen Werte einzustellen. ODER: 쏅 Drücken Sie den Softkey „Manual L#R“ :, um für den rechten und linken Kanal individuelle Werte einzustellen.
@ (abwärts) bzw. > oder @ (aufwärts) ein. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Equalizer ein-/ausschalten Um einen Equalizer einzuschalten bzw. alle Equalizer auszuschalten, 쏅 drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6. 쏅 Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9. Im Display wird das DSA-Menü angezeigt.
DSA – Digital Sound Adjustment 쏅 Drücken Sie länger als 2 Sekunden den Softkey des Equalizers (Equalizer 1 - 3), auf den Sie die Einstellungen des aktuell ausgewählten Equalizers übertragen möchten. Im Display werden die beiden Equalizer angezeigt, die jetzt die gleichen Einstellungen besitzen (z. B. „EQ2 = EQ1“, falls die Einstellungen von Equalizer 1 auf Equalizer 2 übertragen wurden). Um ins Menü zurückzukehren, 쏅 drücken Sie die Taste OK B.
eines Lautsprecher, der sich tatsächlich 50 cm weiter entfernt befindet und dessen Wiedergabe nicht verzögert wird. Falls diese beiden Lautsprecher in unterschiedlichen Richtungen stehen, scheint der Ton aus der Richtung zwischen den beiden Lautsprechern zu kommen und nicht mehr aus der Richtung des nächstgelegenen Lautsprechers. Hinweis: Sie können einen ähnlichen Effekt auch durch die Einstellung von Balance und Fader erzielen.
DSA – Digital Sound Adjustment sen Sie also insgesamt einen Abstand von über 95 cm einstellen. Virtuelle Lautsprecherpositionierung ein-/ausschalten Um die virtuelle Lautsprecherpositionierung ein- bzw. auszuschalten, 쏅 drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Audio Settings“ 6. 쏅 Drücken Sie den Softkey „DSA“ 9. Im Display wird das DSA-Menü angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Channel delay“ ;. 쏅 Drücken Sie den Softkey „ON“ (ein) bzw.
쏅 Drücken Sie den Softkey der gewünschten Einstellmöglichkeit. 쏅 Stellen Sie den gewünschten Wert durch Drücken der Taste > oder @ (abwärts) bzw. > oder @ (aufwärts) ein. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
DNC – Dynamic Noise Covering DNC-Kalibrierung starten Während der Kalibrierung ertönt für ca. 5 bis 10 Sekunden ein lauter werdendes Rauschen. Dieses Rauschen wird gemessen, um den Referenzschalldruck zu ermitteln. Die genaue Dauer dieser Phase hängt von der Lautsprecherausstattung des Fahrzeugs ab. GEFAHR! Das während der Kalibrierung erzeugte Messrauschen kann als laut und unangenehm empfunden werden und Sie im Straßenverkehr irritieren. Starten Sie die Kalibrierung nie während der Fahrt.
TMC TMC bedeutet „Traffic Message Channel“. Über TMC werden Verkehrsmeldungen digital übermittelt und können so von geeigneten Navigationssystemen für die Routenplanung verwendet werden. Ihr Autoradio verfügt über einen TMC-Ausgang, an den Blaupunkt-Navigationssysteme angeschlossen werden können. Die Suche nach TMC-Informationen wird durch das Navigationssystem initiiert. Im Display wird während der Suche „TMC Scan“ angezeigt. Werden TMC-Informationen gefunden, erscheint das TMC-Symbol im Display.
Display Display-Blickwinkel anpassen (Angle) zum Display der aktuellen Audioquelle zurückkehren. Der Winkel, in dem Sie als Fahrer auf das Display schauen, ist u. a. abhängig von der Einbauposition des Gerätes und Ihrer Sitzposition und Körpergröße. Sie können den Display-Kontrast für Ihren Blickwinkel optimieren. 쏅 Drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Display Settings“ 7. Das Menü „Display“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Angle“ 9.
Hintergrundbilder des Displays ändern Sie können folgende werksseitig ausgewählte Hintergrundbilder des Displays durch eigene Bilder ersetzen: • Das Hintergrundbild, das erscheint, wenn „AUX“ als Audioquelle gewählt ist. • Das Hintergrundbild, das erscheint, wenn bei ausgeschaltetem Radio und eingeschalteter Fahrzeugzündung die Uhrzeit angezeigt wird (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät und eingeschalteter Zündung dauerhaft anzeigen lassen“ im Kapitel „Clock – Uhr“.).
Display Um mit der ausgewählten Bilddatei das Hintergrundbild der Uhrzeitanzeige zu ersetzen, 쏅 drücken Sie den Softkey „Clock“ 6. Um mit der ausgewählten Bilddatei das Hintergrundbild der Audioquelle „Aux“ zu ersetzen, 쏅 drücken Sie den Softkey „Aux“ 7. Um mit der ausgewählten Bilddatei das Bild des Bildschirmschoners zu ersetzen, 쏅 drücken Sie den Softkey „Screen Saver“ ;. Der Download beginnt und sein Verlauf wird angezeigt.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, 쏅 drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen. Verzögerung für den externen Verstärker einstellen Externe Verstärker benötigen in der Regel etwas Zeit, bis sie sich nach dem Einschalten stabilisiert haben und eine einwandfreie Wiedergabe liefern.
Externe Audioquellen Um den AUX-1- bzw. AUX-2-Eingang einbzw. auszuschalten 쏅 drücken Sie den Softkey „Auxiliary 1“ ; bzw. „Auxiliary 2“ 6. : Der AUX-Eingang ist eingeschal• tet. : Der AUX-Eingang ist ausgeschal• tet. Hinweise: • Der Softkey „Auxiliary 1“ steht nur zur Verfügung, wenn kein CD-Wechsler angeschlossen ist. • Sie können das werksseitig ausgewählte Hintergrundbild, das im Display für die Audioquelle AUX angezeigt wird, durch ein eigenes ersetzen.
Weitere Einstellungen Seriennummer anzeigen Um die Seriennummer des Gerätes anzuzeigen, 쏅 drücken Sie die Taste MENU A. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Various Settings“ ;. Das Menü „Various“ wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie die Taste NEXT 2. 쏅 Drücken Sie den Softkey „Serial Number“ 8. Die Seriennummer wird angezeigt. 쏅 Drücken Sie die Taste OK B so oft, bis Sie die gewünschte Menüebene für weitere Einstellungen erreichen oder das Menü vollständig verlassen.
Weitere Einstellungen „CONNECT USB“ angezeigt und Sie kehren in das Menü zurück. Um die Datei mit der neuen Software auszuwählen, 쏅 drücken Sie ein- oder mehrmals die Softkeys ; oder 9 oder die Taste oder @. Hinweis: Falls die Liste mehr als 4 Dateien und Unterverzeichnisse enthält, wird die Liste automatisch nach unten oder oben weitergeblättert, während Sie sich in der Liste bewegen.
Weitere Einstellungen Lautstärke Verkehrsdurchsagen (Traffic Volume) 25 Einschaltlautstärke (On Volume) 20 Lautstärke Telefon/ Navigationsdurchsage (Phone Volume) 25 Basspegel (Bass) 0 Höhenpegel (Treble) 0 DEUTSCH Werkseinstellungen: X-Bass (Gain / Frequency) 0 / 63 Suchlaufempfindlichkeit (Sensitivity) 6 Anspielzeit (Scan Time) 10 Programm-Typ (Program Type) PTY OFF Vorrang für Verkehrsfunk (Traffic) OFF Uhrzeitanzeige (Off Clock) OFF RDS Uhrzeitsynchronisation (AutoSync) ON Uhrzeita
Technische Daten Technische Daten Gewicht: Spannungsversorgung Betriebsspannung: Stromaufnahme Im Betrieb: 10 Sekunden nach dem Ausschalten: Verstärker Ausgangsleistung nach DIN 45324: max. Power: Vorverstärker-Ausgang (Preamp Out): 6 Kanäle: Eingangsempfindlichkeit AUX-1/2-Eingänge: Tel./Navi.-Eingang: Tuner Wellenbereiche Thailand / Europa Wellenbereiche Europa Wellenbereiche US / South America FM-Übertragungsbereich: CD-Spieler Übertragungsbereich: USB-Anschluss Strombelastung: ca.
Glossar AF – Alternativfrequenz Die Reichweite von FM-Sendern ist beschränkt. Daher werden FM-Radioprogramme auf verschiedene Frequenzen verteilt. Der RDS-Dienst AF teilt dem Tuner diese Frequenzen mit. Wenn der Empfang schlecht wird, weil das Fahrzeug den Empfangsbereich einer Frequenz verlässt, kann der Tuner automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz wechseln.
Glossar Playlist Wiedergabeliste für MP3- oder WMADateien. In Playlisten wird die Reihenfolge festgelegt, in der bestimmte Titel abgespielt werden sollen. Sie werden mit einem MP3Manager, wie z. B. WinAmp oder Windows Media Player, erstellt. PTY – Program Type Das Gerät sucht gezielt nach Sendern mit dem zuvor gewählten Programminhalt (z. B. Nachrichten, Rock, Pop, Sport, o. Ä.) Radiotext Textnachrichten, die von einem RDS-Sender neben den Musik- und Sprachbeiträgen übertragen werden.
Stichwortverzeichnis Hinweis: Im Stichwortverzeichnis finden Sie auch Menüeinträge und die unterschiedlichen Bezeichnungen der Softkeys. Diese werden in Großbuchstaben dargestellt. Symbole 24 H MODE C CD 28 benennen (im CD-Wechsler-Betrieb) 42 einschieben 28 entnehmen 29 wählen (im CD-Wechsler-Betrieb) 40 CD-Spieler 79 CD-Text 30 CD-Übersicht 40 CD-Wechsler 40 CDN 42 Centerspeaker 58 CHARACTERISTICS 59 CLEAR ALL NAMES 42 CLEAR CD NAME 42 CLOCK 78 Clock.
Stichwortverzeichnis G Garantie 11 Geräte-Software 81 Gewährleistung 11 M Master-Telefon (Bluetooth) 46 MENU-Taste 3 MiniDisc-Spieler 79 Mittellautsprecher 58 MIX Im CD-Betrieb 29 Im CD-Wechsler-Betrieb 41 Im MP3-/WMA-Betrieb 34 MONO 24 MP3 31 MP3-Browse-Modus 35 MP3-CD 31 MP3-Playlist-Modus 36 MP3-Spieler 79 Mute 15 H Helligkeit 75 HICUT 24 Hintergrundbild 77 History (Bluetooth) 54 Höhenpegel 57 N NAVI 16 Navigation NEXT-Taste NORM SET Norm Set I ID3-Tags 31, 34 INF 34 O OFF CLOCK 43 OK-Taste 3 ON VO
Stichwortverzeichnis T TA 27 Taste zum Aufklappen des Bedienteils 3 TEL 16 Telefon 16 Telefonbuch, geräteeigenes 49 Telefonbuch des Mobiltelefons 52 Time-out-Funktion 13 TIME SETTING 43 TMC 75 TRAFFIC 27 TRAFFIC VOLUME 28 TRAVEL STORE 24 Travel Store 23 Tuner-Region 18 TUNER-Taste 3 TXT 30 U Uhrzeit Anzeige bei ausgeschaltetem Gerät einstellen 43 Uhrmodus 12/24 Std.
Controls 1 2 18 17 16 3 4 15 6 5 7 8 9 14 10 11 12 13 19 20 90 02_BREMEN_MP78_gb.indd 90 04.07.
Controls button Unlocks the detachable control panel. 2 NEXT button Selects FM memory banks or changes between SW, MW and LW wavebands in radio mode. Changes between MP3 display, MP3 browse mode and MP3 playlist mode in MP3 mode. Changes between CD overview and CD changer display in CD changer mode. Scrolls in multipage menus. 3 On/Off button Short press: Switches the device on. In operation: Mutes the device. Long press: Switches the device off.
Display elements The display in radio mode: A BC D F E The display in CD, CD changer and MP3 mode: FMT A BC D E F I H G 92,8 MHz F J HG G A Display of memory banks (e.g. FM1, FM2, FMT) or dynamic list (e.g.
Contents The display in radio mode: .............. 92 The display in CD, CD changer and MP3 mode: ................................... 92 About these instructions .................. 96 Symbols used................................ 96 Use as directed.............................. 96 Declaration of conformity................ 96 For your safety ................................ 97 If you are installing device yourself.... 97 Observe the following! .................... 97 Cleaning instructions.....................
Contents Repeating tracks (RPT) ................. 116 Displaying CD text ........................ 116 MP3/WMA mode ........................... 117 MP3 data carriers ........................ 117 Inserting/removing MMC/SD/SDHC 118 Switching to MP3 mode ................ 119 Adjusting the display (INF, ALL, SCL)............................ 119 Selecting a directory .................... 120 Selecting tracks/files .................... 120 Fast searching (audible)................ 120 Random track play (MIX) ......
DSA –Digital Sound Adjustment ..... 147 Automatically calibrating the equalizer ............................... 147 Manually adjusting the equalizer .... 149 Switching the equalizer on/off ....... 150 Resetting the equalizer ................. 150 Transferring equalizer settings to another equalizer ..................... 151 Adjusting the level for an equalizer.. 151 Sound optimisation through virtual loudspeaker positioning................ 151 DNC ..............................................
About these instructions About these instructions Use as directed These instructions contain important information to easily and safely install and operate the device. • Read these instructions carefully and completely before using the device. • Keep the instructions at a location so that they are always accessible to all users. • Always pass on the device to third parties together with these instructions. In addition, observe the instructions of the devices used in conjunction with this device.
For your safety The device was manufactured according to the state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions. If you are installing device yourself You may only install the device yourself if you are experienced in installing car sound systems and are very familiar with the electrical system of the vehicle. For this purpose, observe the installation instructions at the end of these instructions.
Scope of delivery Scope of delivery Optional equipment The scope of delivery includes: 1 Car sound system Bremen MP78 1 Case for the control panel 1 Handheld remote control RC 12H 1 Support frame 2 Disassembly tools 1 Guide pin 1 Operating and installation instructions 1 USB connecting cable 1 Microphone for Bluetooth phone calls 1 Microphone for calibrating 2 Microphone connecting cables 1 Connecting cable chamber A (power supply and more) 1 Connecting cable chamber B (loudspeaker) 1 Connecting cable ch
Service Warranty Service We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.com or requested directly from: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim In some countries, Blaupunkt offers a repair and pick-up service.
Detachable control panel Detachable control panel The device is equipped with a detachable control panel (flip-release panel) as a way of protecting your equipment against theft. The device is worthless to a thief without this control panel. Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave the control panel inside your vehicle - not even in a hiding place. The control panel has been designed to be easy to use.
Switching on/off There are various ways of switching the device on/off: Switching on/off with the On/Off button 쏅 For switch-on, press the On/Off button 3. The device switches on. 쏅 To switch off the device, press and hold down the On/Off button 3 for longer than 2 seconds. The device switches off. Note: To protect the vehicle battery, the device will switch off automatically after one hour if the ignition is off.
Switching on/off The "Display" menu appears. 쏅 Press the "Turn On Text" 8 softkey: : The welcome text is switched • on. : The welcome text is switched • off. When you have finished making your changes, 쏅 press the OK button B repeatedly until you reach the desired menu level for additional settings or completely exit the menu. Changing the welcome text The welcome text is factory set to "THE ADVANTAGE IN YOUR CAR!". You can enter your own welcome text of up to 35 characters.
Volume Notes: • To protect your hearing, the poweron volume is limited to the value "25" for the setting "Last Volume". If the volume was higher before switch-off, the value is automatically set to "25" at switch-on. This prevents an unintentionally and unexpectedly high volume when switching on the device. • To undo the "Last Volume" setting, press the "On Volume" softkey ; in the "Volume" menu. The power-on volume set last is displayed and is active again.
Volume The softkey with the selected setting is brightly highlighted. If you select the "NAVI" setting, "Navi Announcement" briefly appears on the display. When you have finished making your changes, 쏅 press the OK button B repeatedly until you reach the desired menu level for additional settings or completely exit the menu. Adjusting the volume for telephone audio/navigation audio (Phone Volume, Navi Volume) You can set the volume level at which the telephone calls or navigation announcements are mixed in.
Radio mode This device is equipped with an RDS radio receiver. Many of the receivable FM stations broadcast a signal that not only carries the programme but also additional information such as the station name and programme type (PTY). The station name appears on the display as soon as the tuner receives it. Adjusting the tuner To ensure proper functioning of the tuner, the device must be set for the region in which it is being operated.
Radio mode Switching to radio mode If you are in CD, MP3, Bluetooth streaming, CD changer or AUX mode, 쏅 press the TUNER button ? or 쏅 press the SOURCE button 4 repeatedly until "TUNER" appears on the display. Selecting the static/dynamic radio mode (FM only) Static and dynamic radio mode In the static radio mode, four memory banks (FM1, FM2, FM3 and FMT) are available in FM mode. You can store six stations in each of these memory banks.
Radio mode Selecting stations in the dynamic mode In dynamic mode ("Dynamic List" setting is selected, see preceding section "Selecting the static or dynamic radio mode"), you can select up to 24 currently receivable stations from up to 4 dynamic lists. In a dynamic list, up to 6 stations are each automatically assigned to the six softkeys. The assignment of the softkeys is automatically adjusted to the receiving conditions during the trip.
Radio mode 쏅 Press the TUNER button ? The "Tuner" menu is displayed. To switch the RDS functions AF and REGIONAL on or off, 쏅 press the "RDS" softkey :. • : RDS is switched on. • : RDS is switched off. To save the setting, 쏅 press the OK button B. Switching the Regional function on/off Note: This function is available only in the tuner region "EUROPE". 쏅 Press the TUNER button ?. The "Tuner" menu is displayed. 쏅 Press the NEXT button 2.
Automatic station seek tuning 쏅 Press the or button @. The radio tunes into the next receivable station. If a radio station provides several programmes, you have the option of browsing through its so-called "broadcasting network". Notes: • For the tuner region "EUROPE": If the priority for traffic information is activated (the display shows the traffic jam symbol C), the device tunes to next traffic information station.
Radio mode Note: In the tuner region "EUROPE", the sensitivity value adjusted for AM applies to the wavebands MW, LW and SW. Storing stations Storing stations manually 쏅 Select the desired waveband or memory bank. 쏅 Tune into the desired station. 쏅 Briefly press on the softkeys 6 to ;. The assignment of all six memory locations is displayed. 쏅 Press and hold down one of the softkeys 6 to ; for longer than 2 seconds to assign the station to that button. A confirmation beep sounds.
Cancelling the scan and continuing to listen to a station 쏅 Press the OK button B. Scanning stops and the radio continues playing the station that it tuned into last. Adjusting the interferencedependent treble reduction (High Cut) The High Cut function causes a reduction of the interferences during poor radio reception. If reception interferences are present, the interference level is automatically reduced. To adjust High Cut, 쏅 press the TUNER button ?. The "Tuner" menu is displayed.
Radio mode The "Various" menu is displayed. 쏅 Press the "Scan Time" softkey :. The current setting is displayed. 쏅 Press the or button @ or the or button > to adjust the desired scan time in increments of 5 seconds between 5 and 30 seconds. When you have finished making your changes, 쏅 press the OK button B repeatedly until you reach the desired menu level for additional settings or completely exit the menu.
The "PTY" menu is displayed. If the desired programme type is not offered in the current view, 쏅 scroll through the "PTY" menu with the NEXT button 2. To select a programme type, 쏅 press the corresponding softkey 7 to ;. To switch off PTY, 쏅 press the "PTY OFF" softkey 6. When you have finished making your changes, 쏅 press the OK button B. Starting PTY seek tuning To start the seek tuning for a programme type, 쏅 press the / > or / button @.
Traffic information does not broadcast traffic information. If you hear the warning beep, you can either switch off traffic information priority or tune into a station that broadcasts traffic information. Switching priority for traffic information on/off in radio mode (Traffic) To switch priority for traffic information on/ off in radio mode, 쏅 press the TUNER button ?. The "Tuner" menu is displayed.
CD mode You can use this device to play standard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 cm. CAUTION! Damaging the CD drive Labelled or shaped CDs can damage the CD drive. • Do not insert any mini CDs (8 cm diameter) or shape CDs damage. • Insert only circular CDs with a 12-cm diameter. • Do not attach labels to CDs since the label may detach during operation. Note: Label CDs only by using a marker since it does not contain any caustic materials. Permanent markers can damage CDs.
CD mode If you press the > or button @ once, the player will play the current track again from the beginning. Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, 쏅 press and hold down one of the buttons / > or / @. Random track play (MIX) 쏅 Press the "MIX" softkey 6. "MIX ALL" briefly appears on the display, info line 2 H permanently displays "Mix All". The next randomly selected track will then be played. Cancelling MIX 쏅 Press the "MIX" softkey 6 again.
MP3/WMA mode You can also use this car sound system to play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3 music files. You can also play WMA files. This chapters deals only with playing MP3 files since the operation for MP3 and WMA files is identical. Notes: • WMA files with Digital Rights Management (DRM) from online music shops cannot be played with this device. • WMA files can only be played back safely if they were created with Windows Media Player version 8 or later.
MP3/WMA mode ".WMA"), the maximum number of tracks and directories is reduced. If you like your files to be in the specific order, save the files on the data carrier in the desired sequence in which you want to play them later. The devices plays back the files in the order in which they were physically stored on the data carrier. To play back files in this device, the MP3 files must have the file extension ".MP3" and the WMA files the file extension ".WMA".
MP3/WMA mode Switching to MP3 mode Activating the MP3 mode of CD For an MP3 CD, the MP3 mode is activated in the same way as the normal CD mode. For further information, please read the section entitled "Switching to CD mode" in the "CD mode" chapter. If an MP3 CD is already in the device, 쏅 press the SOURCE button 4 repeatedly until "MP3" or "CD" appears on the display. Starting MP3 mode of MMC/SD/SDHC 쏅 Press the SOURCE button 4 repeatedly until "MMC" appears on the display.
MP3/WMA mode • Artist and album name are a component of the MP3 ID3 tags of version 1 and 2 and can only be displayed if they were stored with the MP3 files. For further details, please read the instructions of your PC MP3 software or burner software. Selecting a directory To move up or down to another directory, 쏅 press the or button @ once or several times. Notes: • The device will automatically skip and not display any directories that do not contain MP3 files.
MP3/WMA mode Repeating individual tracks or whole directories (RPT) To play the current track repeatedly, 쏅 press the "RPT" softkey 7 once or several times until "REPEAT TRACK" is displayed. Info line 2 H permanently displays "Rpt Trk". To repeat the whole directory, 쏅 press the "RPT" softkey 7 once or several times until "REPEAT DIR" is displayed. Info line 2 H permanently displays "Rpt Dir".
MP3/WMA mode cally scrolled up or down while you are navigating in the list. If you reached the top or the bottom of the list, the arrows of the softkeys ; or 9 are shown only as an outline. To play the selected track or open the selected subdirectory, 쏅 press the OK button B, the button > or the "OK" softkey :. The playback of the selected track starts or the contents of the selected subdirectory is displayed.
The tracks of the selected playlist are shown as a list. To select a track, 쏅 press the or button @ once or several times. To play the selected track, 쏅 press the OK button B, the button > or the "OK" softkey :. Note The device treats playlists like directories. To play the entire playlist, select the first track of the playlist and play it. All additional tracks of the playlist are then automatically played.
Bluetooth streaming mode "DEVICE CONNECTED" briefly appears on the display. If no connection could be established, then "CONNECTION FAILED" is displayed. Notes: • Entering the PIN of the device (default "1234") may be required in the Bluetooth player to be registered. To do so, follow the instructions of the Bluetooth player. • The time required for the connection is dependent upon the Bluetooth player and can differ from device to device.
CD-changer mode Note: Information about handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer. Switching to CD-changer mode 쏅 Press the SOURCE button 4 repeatedly until "CDC" appears on the display. The CD overview is displayed. The device starts playing the first CD that the CD changer detects. Note: If the available CDs in the CD changer are still being read, "MAGAZINE SCAN" appears on the display.
CD-changer mode Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, 쏅 press and hold down the or button >. Repeating individual tracks or whole CDs (RPT) 쏅 If necessary, use the NEXT button 2 to change to the CD changer display. To repeat the current track, 쏅 press the "RPT" softkey 7 once or several times until "REPEAT TRACK" is displayed. Info line 2 H permanently displays "Rpt Trk". To repeat the current CD, 쏅 press the "RPT" softkey 7 once or several times until "REPEAT CD" is displayed.
Naming a CD or changing a name (Edit CD Name) 쏅 If necessary, use the NEXT button 2 to change to the CD changer display. 쏅 Press the "CDN" softkey ;. The menu for editing CD names is displayed. To rename the current CD or change the name of the CD, 쏅 press the "Edit CD Name" softkey 6. The 7-character text input is displayed. The first character is highlighted. To switch between the entry positions, 쏅 press the or button >. To select a character at an entry position, 쏅 press the or button @.
Clock – Time Clock – Time Adjusting the time (Time Setting) 쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the "Clock Settings" softkey ;. The "Clock" menu is displayed. 쏅 Press the "Time Setting" softkey 6. The "Time Set" menu with the currently set time is displayed. The hours are highlighted. If the time is displayed in 12-hr mode, "AM" or "PM" appears behind the time. To switch between hours and minutes, 쏅 press the or button >. To adjust hours or minutes, 쏅 press the or button @.
Synchronising time automatically with the RDS signal (Auto Sync) Note: This function is available only in the tuner region "EUROPE". Besides other information, RDS stations can also transmit a time signal. This signal can be used to automatically adjust the time of the radio. 쏅 Press the MENU button A. The menu is displayed. 쏅 Press the "Clock Settings" softkey ;. The "Clock" menu is displayed. To switch the automatic RDS synchronisation on/off, 쏅 press the "Auto Sync" softkey 7: : The time is synchronised.
Bluetooth phone call nection is subsequently established. This connection remains in effect as long as the cell phone is within range. If the connection is interrupted, e.g. because you moved the cell phone outside the range, the connection is automatically re-established as soon as you are back within range. If you want to connect another registered cell phone with the car sound system, you can do so manually (please read the section "Managing registered Bluetooth devices" in this chapter).
Determining the master telephone If you register several telephones with the device, you can determine a master telephone. The master telephone has a higher priority than the other registered telephones: • If the device is switched on, it first attempts to establish a connection with the master telephone. Only if the master telephone is not available, does the device attempt to establish a connection with the telephone registered last.
Bluetooth phone call DEVICE PLAYING – Disconnect anyway?" Press the OK button B to unregister all the devices, or the MENU button A to retain all registered devices and to return to the menu. "DELETED ALL DEVICES" briefly appears on the display. OR: 쏅 Press the "No" softkey 7 to retain all registered Bluetooth devices and to return to the Bluetooth menu. Managing registered Bluetooth devices in the device list To mange the registered Bluetooth devices in the device list, 쏅 open the Bluetooth menu.
The display briefly shows "Call Active..." and then "Handsfree". Your caller's voice is broadcast via the loudspeakers. During the phone call, you can change the volume by means of the volume control 5. Note: During the Bluetooth phone call, no traffic or navigation announcements are switched through. Making a call (DIAL NEW) There are several ways of making a phone call via the car sound system: • Entering a phone number and calling or storing under a softkey (see this section).
Bluetooth phone call Ending a call To end a call, 쏅 press the softkey with the red telephone icon :. The display shows "Call Ended". Redirecting an ongoing phone call to the cell phone By default, the voice of the person calling you is played back via the loudspeakers of the vehicle during a phone call. You can also redirect an ongoing phone call to your cell phone: 쏅 Press the softkey with the green telephone icon 7. The display changes from "Handsfree" to "Headset".
After entering the complete phone number, 쏅 press the OK button B. The display briefly shows "ENTRY SAVED". Calling a phone number To call a number stored in the phone book of the device, 쏅 open the Bluetooth menu. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Radio Phonebook" softkey 8. 쏅 Press the "View" softkey ;. The entries of the phone book of the device are displayed. 쏅 Select the desired entry with the or button @ or the ; or 9 softkey. 쏅 Press the OK button B or the "OK" softkey :.
Bluetooth phone call To delete a specific entry in the phone book of the device, 쏅 press the "Delete" softkey :. The entries of the phone book of the device are displayed. 쏅 Select the desired entry with the or button @ or the ; or 9 softkey. 쏅 Press the OK button B or the "OK" softkey :. The display briefly shows "ENTRY DELETED". The phone book of the cell phone You can upload the phone book of the connected cell phone to the device and then select and call entries from the phone book via the device.
To call an entry in the phone book of the cell phone, 쏅 open the Bluetooth menu. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Mobile Phonebook" softkey 7. The first letters of the entries of the phone book are displayed. Note: In the selection menu, you can always return to the higher level by pressing the button > and finally return to the Bluetooth menu. 쏅 Select the desired first letter with the or button @ or the ; or 9 softkey. 쏅 Press the OK button B or the "OK" softkey :.
Bluetooth phone call Calling a phone number from the history The history of the cell phone is automatically downloaded after establishing the Bluetooth connection. The following phone numbers are stored in the history of the cell phone: • Numbers dialed • The numbers of received calls • The numbers of missed calls To call one of these numbers, 쏅 open the Bluetooth menu. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Call History" softkey :.
Bluetooth phone call To enter a phone number and make a call, 쏅 press the "Dial Number" softkey 9 and enter the number as described in the section "Making a call (DIAL NEW)". To call a phone number via voice dialing, 쏅 press the "Dial Number" softkey 9 for longer than 2 seconds. The voice recognition is activated. "SPEAK NOW" appears on the display. 쏅 Say the voice dialing name of the desired entry. To call a number stored under a softkey, 쏅 press the NEXT button 2.
Sound Sound Adjusting Treble You can adjust the sound settings (bass and treble) separately for each source (e.g. radio, CD, CD changer, and AUX). The settings for volume distribution settings (balance and fader) and the X-BASS apply to all the audio sources. 쏅 쏅 쏅 쏅 Note: An optimal sound setting is achieved when you use the functions described in the chapters "Enhanced sound settings" and "DSA – Digital Sound Adjustment".
Press the MENU button A. Press the softkey "Audio Settings" 6. Press the softkey "Fader" 8. Adjust the front/rear volume distribution by pressing the > or button @ (down) or > or @ (up). When you have finished making your changes, 쏅 press the OK button B repeatedly until you reach the desired menu level for additional settings or completely exit the menu. 쏅 쏅 쏅 쏅 X-Bass X-Bass allows you to increase the bass at low volume. The selected X-Bass setting applies to all audio sources.
Enhanced sound settings The phase shift can be adjusted for the centre speaker and/or the subwoofer to 0° or 180° (inverted phase) if frequencies are erased by interference in the transition range between the different loudspeakers. Adjusting high-pass filters for the front/rear channels To adjust the High-pass filter for the front or rear loudspeakers, 쏅 press the MENU button A. 쏅 Press the "Audio Settings" softkey 6. 쏅 Press the NEXT button 2.
쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the softkey "Audio Settings" 6. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Sub Out" softkey 8. 쏅 Press the "LowPass" softkey :. The display shows the setting options "Frequency" 6 (from 40 Hz to 1000 Hz), "Slope" 7 and "Characteristics" 8 each with the current settings. 쏅 Press the corresponding softkey. 쏅 Select the desired setting by pressing the > or button @ (down) or > or button @ (up).
Enhanced sound settings 쏅 Press the "Center" softkey ;. 쏅 Press the "Phase" softkey 7. 쏅 Select the desired setting by pressing the > or button @ or > or button @. When you have finished making your changes, 쏅 press the OK button B repeatedly until you reach the desired menu level for additional settings or completely exit the menu. Adjusting high-pass filters for the centre speaker 쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the softkey "Audio Settings" 6. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Center" softkey ;.
Adjusting the treble For treble playback, you can adjust the level and a High-pass filter. 쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the softkey "Audio Settings" 6. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Tweeter" softkey 6. The display shows the selection between "HighPass" (high-pass filter), "Phase" (phase shift) and "Gain" (level). To adjust the high-pass filter, 쏅 Press the "HighPass" softkey ;.
Enhanced sound settings To adjust the phase shift, 쏅 press the "Phase" softkey 7. 쏅 Adjust the desired value by pressing the > or button @ or > or button @. 쏅 Press the corresponding softkey. 쏅 Select the desired setting by pressing the > or button @ (down) or > or button @ (up). 쏅 Press the OK button B. To adjust the gain, 쏅 press the "Gain" softkey 6. 쏅 Adjust the desired level by pressing the > or button @ (down) or > or @ (up). To adjust the low-pass filter, 쏅 press the "LowPass" softkey :.
DSA – Digital Sound Adjustment This device features a means for digital sound calibration (DSA Digital Sound Adjustment). Three self-calibrating user equalizers (Equalizer 1 – 3) are available for this purpose. Every user equalizer consists of a 7-band equalizer, whereby you can individually select one of 61 frequencies (from 20 Hz to 20,000 Hz) for each band. The equalizers 1 – 3 can be adjusted automatically using the supplied calibration microphone.
DSA – Digital Sound Adjustment • ternately near the right or left ear of the driver as if he were sitting in the driver's seat. To calibrate an equalizer for the driver and passenger, position the calibration microphone alternately at the positions at which the head of the driver or passenger would be located. Note: When you perform the calibration, take a position in the vehicle from which you can move the calibration microphone between the desired calibration positions.
DSA – Digital Sound Adjustment Notes: • If the calibration was not successful, "ADJUSTMENT FAILED – Check Microphone/Speaker" briefly appears on the display. Repeat the calibration. Check whether the calibration microphone is connected. • You can repeat the automatic calibration for the equalizer selected last and with the setting "Auto L=R" or "Auto L#R" selected last by pressing the MENU button A to open the menu and then pressing and holding the "Audio Settings" softkey 6 for longer than 2 seconds.
DSA – Digital Sound Adjustment 쏅 Press the softkey for the loudspeakers for which you want to perform the equalizer settings. Notes: • In crossover mode, the selection between front and rear loudspeakers and the centre speaker is not available. • For the "Manual L=R" setting, you perform the equalizer settings together for the entire loudspeaker system as described below. • For the "Manual L#R" setting, you can perform the equalizer settings separately for the left and right channel.
DSA – Digital Sound Adjustment Transferring equalizer settings to another equalizer You can transfer the settings of an equalizer to one of the other two. For example, you already performed the settings for Equalizer 1 and Equalizer 2 or calibrated them. You now want to adjust a third equalizer, but perform these settings under Equalizer 1. To avoid losing the existing settings of Equalizer 1, you can copy them to the free Equalizer 3 before readjusting Equalizer 1. 쏅 Press the MENU button A.
DSA – Digital Sound Adjustment Operating principle The principle of virtual loudspeaker positioning is based on the fact that a sound that is perceived from different directions, appears to come from the direction from which it was perceived first. In a vehicle, this means: If a sound is played back using all the loudspeakers, the sound appears to come from the direction of the loudspeakers that is the closest, i.e. for the driver from the front left loudspeaker.
DSA – Digital Sound Adjustment Switching the virtual loudspeaker positioning on/off To switch the virtual loudspeaker positioning on/off, 쏅 press the MENU button A. 쏅 Press the softkey "Audio Settings" 6. 쏅 Press the "DSA" softkey 9. The display shows the DSA menu. 쏅 Press the "Channel delay" softkey ;. 쏅 Press the "ON" or "OFF" softkey 6 to switch the virtual loudspeaker positioning on or off. Note: If the virtual loudspeaker positioning is switched off, only the "ON" softkey 6 is available in the menu.
DSA – Digital Sound Adjustment 쏅 Press the softkey of the desired setting option. 쏅 Adjust the desired value by pressing the > or button @ (down) or > or @ (up). When you have finished making your changes, 쏅 press the OK button B repeatedly until you reach the desired menu level for additional settings or completely exit the menu.
DANGER! The calibration noise generated during the calibration may be perceived as loud and uncomfortable and irritate you in traffic. Never start the calibration while driving. 쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the softkey "Audio Settings" 6. 쏅 Press the "DSA" softkey 9. The display shows the DSA menu. 쏅 Press the "DNC" softkey 8. 쏅 Press the "Adjust" softkey 6. The display shows "PLACE MICRO" and a counter counts down from "5" to "0". After the countdown expires, the calibration is performed.
TMC Display TMC for dynamic navigation Adjusting the display systems settings TMC stands for "Traffic Message Channel". Traffic reports are broadcast digitally via TMC, which means they can be used by compatible navigation systems during route planning. Your car sound system has a TMC output, which you can use for connecting Blaupunkt navigation systems. The scan for TMC information is initiated by the navigation system. During the scan, the display shows "TMC Scan".
size. You can optimise the display contrast for your viewing angle. 쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the softkey "Display Settings" 7. The "Display" menu appears. 쏅 Press the softkey "Angle" 9. The current setting of the display contrast is displayed. 쏅 Press the or button @ or the or button > to adjust the display contrast between –6 and +6.
Display • The image of the screen saver (for further details, please read the section "Activating/deactivating the screen saver" in this chapter.). For your images to be displayed, they must be created using the BMP file format. For the images to be displayed without distortion, they should ideally have a size of 270 x 96 pixels. The images must be located as a file on a connected USB data carrier or an inserted SD card. 쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the softkey "Display Settings" 7.
Note: You can replace your own wallpapers again with the factory-set ones by restoring the factory settings of the device. For further details, please read the section "Restoring factory settings (Norm Set)" in the chapter "Additional settings". Amplifier / Sub Out Amplifier / Sub Out The car sound system provides connections that allow you to connect external amplifiers. You can also connect a subwoofer.
Amplifier / Sub Out External audio sources Adjusting the delay for the external amplifier External audio sources External amplifiers generally require some time until they have stabilised after switchon and provide a flawless playback. To avoid disturbances during the playback after switch-on, you can adjust a delay of the playback via the external amplifier of up to 7 seconds. During this time, the external amplifier is muted. 쏅 Press the MENU button A. 쏅 Press the NEXT button 2.
External audio sources : The AUX input is switched on. : The AUX input is switched off. Notes: • The "Auxiliary 1" softkey is available only if no CD changer is connected. • You can replace the factory-set wallpaper, which is shown on the display for the AUX audio source, with your own. For further details, please read the section "Changing wallpapers of the display" in the chapter "Adjusting the display settings". To select a character at an entry position, 쏅 press the or button @.
Additional settings Additional settings Displaying the serial number To display the serial number of the device, 쏅 press the MENU button A. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Various Settings" softkey ;. The "Various" menu is displayed. 쏅 Press the NEXT button 2. 쏅 Press the "Serial Number" softkey 8. The serial number is displayed. 쏅 Press the OK button B repeatedly until you reach the desired menu level for additional settings or completely exit the menu.
Note: If the list contains more than 4 files and subdirectories, the list is automatically scrolled up or down while you are navigating in the list. If you reached the top or the bottom of the list, the arrows of the softkeys ; or 9 are shown only as an outline. 쏅 Press the OK button B. The display shows the current software version of the radio and that of the file on the data carrier. Note: If the selected file is invalid, the message "Invalid File" appears and you are returned to the list view.
Additional settings Factory settings: Volume of traffic announcements (Traffic Volume) 25 Power-on volume (On Volume) 20 Volume of telephone/ 25 navigation announcement (Phone Volume) Bass 0 Treble 0 X-Bass (Gain / Frequency) 0 / 63 Seek tuning sensitivity (Sensitivity) 6 Scan time (Scan Time) 10 Programme type (Program Type) PTY OFF Priority for traffic information (Traffic) OFF Time display (Off Clock) OFF RDS time synchronisation ON (AutoSync) Time display mode (24 H Mode) ON Confirmation
Technical data Technical data Wavebands in Europe Wavebands in the US / South America FM frequency response: CD player Frequency response: USB port Electrical load: approx. 1.4 kg 10.5 – 14.4 V ENGLISH Weight Voltage supply Operating voltage: Current consumption In operation: 10 seconds after switch-off: Amplifier Output power acc. to DIN 45324: max. power: Preamplifier output (Preamp Out) 6 channels: Input sensitivity AUX-1/2 inputs: Tel./Navi input: Tuner Wavebands in Thailand / Europe max. 10 A < 3.
Glossary Glossary AF – Alternative frequency The range of FM stations is limited. For this reason, FM programmes are distributed to different frequencies. The AF RDS service sends these frequencies to the tuner. If the reception deteriorates because the vehicle leaves the reception area of a frequency, the tuner can automatically change to the best receivable frequency.
Glossary PTY – Program Type The device searches only for stations with the previously selected programme content (e.g. news, rock, pop, sports, etc.). Radio text Text messages transmitted by an RDS station in addition to music and voice contributions. RDS – Radio Data System RDS is a service of the radio stations. Besides the conventional music and voice contributions, additional information is broadcast in the form of encrypted digital signals which can be analysed by the device (e.g. station name).
Index Index Note: The index also contains menu entries and the different designations of the softkeys. They are listed in capital letters. Symbols 141 24 h MODE C CD 115 Eject 115 Inserting 115 Naming (in CD changer mode) 126 Select (in CD changer mode) 125 CD changer 125 CDN 127 CD overview 125 CD player 160 CD text 116 Centre speaker 141 CHARACTERISTICS 141 CLEAR ALL NAMES 127 CLEAR CD NAME 127 CLOCK 158 Clock.
E EDIT AUXILIARY 161 EDIT CD NAME 127 Equalizer Adjust 149 Calibrate 147 N NAVI 103 Navigation 103 NEXT button 91 NORM SET 163 Norm Set 163 F Factory settings 163 Fader 140 Fast searching In CD changer mode 126 In CD mode 116 In MP3/WMA mode 120 Forward.
Index S Safety 97 Scan In CD changer mode 126 In CD mode 116 In MP3/WMA mode 120 In radio mode 110 SCAN TIME 112 Scan time 111 SCL In CD mode 116 In MP3/WMA mode 119 SCREEN SAVER In the DISPLAY SETTINGS menu 157 In the PICTURE DOWNLOAD menu 158 Screen saver 157 SD BROWSER 158 Selecting a directory In MP3 browse mode 121 Manually 120 SENSITIVITY 109 Serial number 162 SLOPE 141 Softkeys 91 Sound 140 X-Bass 141 SOURCE button 91 Speed dial (Bluetooth) 138 Static radio mode 106 Station Adjust 108 Listening 110 S
Eléments de commande 2 18 17 16 3 4 15 6 5 7 8 9 14 10 11 12 FRANÇAIS 1 13 19 20 171 03_BREMEN_MP78_fr.indd 171 04.07.
Eléments de commande 1 Touche Déverrouillage de la face avant détachable. 2 Touche NEXT Sélection des niveaux de mémoire FM ou commutation entre les gammes d’ondes SW (OC), MW (OM ou PO) et LW (OL ou GO) en mode radio. Commutation entre l’affichage MP3, le mode « Parcourir » MP3 et le mode « Liste de lecture » MP3 en mode MP3. Commutation entre vue d’ensemble des CD et affichage du changeur de CD en mode changeur de CD. Défilement des pages dans les menus à plusieurs pages.
Eléments d’affichage Affichage en mode radio : A BC D F E Affichage en mode CD, changeur de CD et MP3 : FMT A BC D E F I H G F J HG A Affichage du niveau de mémoire (par ex. FM1, FM2, FMT) ou de la liste dynamique (par ex.
Table des matières Table des matières Affichage en mode radio :.............. 173 Affichage en mode CD, changeur de CD et MP3 : ............................ 173 A propos de cette notice ................. 177 Symboles utilisés ......................... 177 Utilisation conforme ..................... 177 Déclaration de conformité ............. 177 Pour votre sécurité ........................ 178 Si vous montez l’appareil vous-même ................................. 178 Ce que vous devez respecter ! ........
Mode CD ....................................... 198 Activation du mode CD ................. 198 Retrait du CD .............................. 198 Sélection des titres ...................... 199 Recherche rapide (audible) ........... 199 Lecture aléatoire des titres (MIX).... 199 Balayage des titres (Scan) ............. 199 Répétition de la lecture d’un titre (RPT) ......................................... 199 Affichage du texte de CD ............... 200 Mode MP3/WMA ...........................
Table des matières Son ............................................... 226 Réglage du niveau des graves (Bass) ........................................ 226 Réglage du niveau des aiguës (Treble) ...................................... 227 Réglage de la répartition gauche/ droite du volume sonore (Balance) . 227 Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader) ... 227 X-Bass........................................ 227 Réglages étendus du son ................
A propos de cette notice Utilisation conforme Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’appareil. • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’appareil. • Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l’appareil à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité L’appareil a été fabriqué en fonction de l’état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Si vous montez l’appareil vous-même Vous n’êtes autorisé à monter l’appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile.
Composition de la fourniture La fourniture comprend : 1 Autoradio Bremen MP78 1 Etui pour la face avant 1 Télécommande portable RC 12H 1 Cadre support 2 Outils de démontage 1 Axe de guidage 1 Notice d’utilisation et de montage 1 Câble de raccordement USB 1 Microphone pour téléphone Bluetooth 1 Microphone pour étalonnage 2 Câbles de raccordement du microphone 1 Câble de raccordement, alvéole A (alimentation, entre autres) 1 Câble de raccordement, alvéole B (haut-parleurs) 1 Câble de raccordement, alvéole C
Garantie Service Garantie Service Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles définies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Assistance téléphonique Robert-Bosch-Str.
Face avant détachable Votre autoradio est équipé d’une face avant détachable qui le protège contre le vol. Sans cette face avant détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la face avant assure une manipulation simple.
Mise en marche et arrêt Mise en marche et arrêt Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l’autoradio : Mise en marche et arrêt avec la touche Marche/Arrêt 쏅 Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le touche Marche/Arrêt 3. L’appareil se met en marche. 쏅 Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 3 et maintenezla appuyée pendant plus de 2 secondes. L’appareil s’arrête.
Texte d’accueil (Turn On Text) Vous pouvez régler l’affichage d’un texte d’accueil qui apparaît sur l’écran pendant l’animation de mise en marche. Activation et désactivation du texte d’accueil Le texte d’accueil est désactivé d’usine et il n’apparaît pas lors de la mise en marche de l’appareil. Pour activer ou désactiver le texte d’accueil, 쏅 appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Display Settings » 7. Le menu « Display » apparaît.
Volume sonore Réglage du volume sonore Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal). Pour augmenter le volume, 쏅 tournez le bouton de réglage du volume 5 vers la droite. Pour diminuer le volume, 쏅 tournez le bouton de réglage du volume 5 vers la gauche.
Annuler la réduction du volume sonore Pour réactiver le volume d'écoute précédent, 쏅 appuyez de nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 3.
Volume sonore Le réglage actuel apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche ou @ ou sur la touche ou > pour régler le volume sonore : • Réglez le volume sonore pour les communications téléphoniques entre 1 et 50. • Pour le volume sonore des instructions vocales du système de navigation, réglez une valeur entre 1 et 6. Cette valeur détermine de combien de niveaux le volume sonore pour les instructions vocales est relevé par rapport à celui réglé pour la source audio actuelle.
Mode radio Cet appareil est équipé d’un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY). Le nom de la station apparaît sur l’écran dès sa réception. Réglage du tuner Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner radio, celui-ci doit être réglé pour la zone dans laquelle il est utilisé.
Mode radio Activation du mode radio Si l’autoradio est en mode CD, MP3, Bluetooth Streaming, changeur de CD ou AUX, 쏅 appuyez sur la touche TUNER ? ou 쏅 appuyez sur la touche SOURCE 4 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l’écran. Sélection du mode radio statique/dynamique (uniquement FM) Mode radio statique et mode radio dynamique Dans le mode radio statique, vous disposez de quatre niveaux de mémoire en mode FM (FM1, FM2, FM3 et FMT).
Mode radio Sélection des stations en mode dynamique Dans le mode dynamique (réglage « Dynamic List » sélectionné, voir section précédente « Sélection des modes radio statique et dynamique »), vous pouvez sélectionner jusqu’à 24 stations qui peuvent être reçues dans des listes dynamiques dont le nombre peut aller jusqu’à 4. Une liste dynamique contient jusqu’à 6 stations affectées automatiquement aux 6 touches programmables.
Mode radio • Regional : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction Régional permet d’éviter que l’autoradio ne passe à des fréquences alternatives qui diffusent d’autres émissions. Remarque : La fonction Régional doit être activée ou désactivée séparément dans le menu « Tuner ».
mémoire pour la gamme SW (OC) (SW1, SW2). Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Pour commuter entre les gammes d’ondes FM et AM ou entre FM, MW, LW et SW, 쏅 appuyez sur la touche TUNER ?. Le menu « Tuner » apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Band » 7 en mode FM ou 6 en mode AM. Le menu « Band » pour la sélection de la gamme d’ondes apparaît.
Mode radio Remarque : Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée et la fonction PTY doit être désactivée. 쏅 Appuyez sur la touche ou > pour passer à la station suivante de la chaîne de stations. Remarque : Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été reçues une fois. Utilisez pour cela la fonction Scan ou la fonction Travel Store.
Mode radio Appel d’une station mémorisée 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire ou la gamme d’ondes. 쏅 Appuyez brièvement sur une des touches programmables 6 à ;. L’affectation des six emplacements mémoire apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable, 6 à ;, affectée à la station souhaitée. La station mémorisée est diffusée dans la mesure où elle peut être reçue.
Mode radio Activation et désactivation de la diffusion en mono (uniquement FM) Lorsque la réception est mauvaise, il est possible de passer de la diffusion en stéréo à la diffusion en mono pour réduire les bruits parasites. Pour activer ou désactiver la diffusion en mono, 쏅 appuyez sur la touche TUNER ?. Le menu « Tuner » apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 2. Pour désactiver la diffusion en mono, 쏅 appuyez sur la touche programmable « Mono » ;: : mono est activé. • : mono est désactivé.
Type de programme (PTY) Remarque : Les fonctions PTY ne sont pas disponibles dans la zone « THAILAND ». En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu’elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre autoradio. Ces types de programmes sont par exemple : CULTURE VOYAGE JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK SAVOIR ENFANTS Cette fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type d’émission.
Mode radio Démarrage de la recherche PTY Pour démarrer la recherche d’un type de programme, 쏅 appuyez sur la touche / > ou / @. L’autoradio se règle sur la station suivante proposant le type de programme sélectionné. Remarque : Vous pouvez également démarrer la recherche PTY lorsque vous vous trouvez encore dans le menu « PTY » et que vous venez juste de sélectionner un type de programme.
Informations routières Activation et désactivation de la priorité aux informations routières en mode radio (Traffic) Pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières en mode radio, 쏅 appuyez sur la touche TUNER ?. Le menu « Tuner » apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Traffic » 6 pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières : • : la priorité aux informations routières est activée. • : la priorité aux informations routières est désactivée.
Mode CD Mode CD Activation du mode CD L’appareil permet la lecture des CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce d’un diamètre de 12 cm. S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, 쏅 appuyez sur la touche <. La face avant bascule automatiquement vers l’avant. 쏅 Introduisez le CD, face imprimée tournée vers le haut, sans forcer dans la fente jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est entraîné automatiquement dans le lecteur et la face avant se ferme.
Mode CD Sélection des titres 쏅 Appuyez sur une des touches / > ou / @ pour sélectionner le titre suivant ou précédent. Si vous appuyez une fois sur la touche > ou @, le titre actuel est relu depuis le début. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 maintenez une des touches / > ou / @ appuyée. Lecture aléatoire des titres (MIX) 쏅 Appuyez sur la touche programmable « MIX » 6.
Mode CD formation 2 H. La lecture se poursuit normalement. Affichage du texte de CD Certains CD proposent un « texte de CD ». Le texte de CD peut contenir le nom de l’interprète et le nom de l’album. Le texte de CD défile sur l’écran. Activation et désactivation de l’affichage du texte de CD (TXT, SCL) 쏅 Appuyez sur la touche programmable « TXT » ;. Lorsque vous activez ou désactivez l’affichage du texte du CD, « CD Text On » ou « CD Text Off » apparaît brièvement sur l’écran.
Cet appareil peut afficher les balises ID3 de la version 1 et de la version 2 sur l’écran. Cet appareil peut gérer au maximum 999 titres dans 99 répertoires. Les répertoires et les titres du CD peuvent être sélectionnés séparément. D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Répertoires B Titres · Fichiers Chaque répertoire peut être nommé au moyen du PC.
Mode MP3/WMA Storage Device) et formaté selon le système de fichiers FAT16 ou FAT32 et contenir des fichiers MP3 ou WMA. Vous pouvez mémoriser au maximum 1500 fichiers (répertoires et titres ) dans le support de données USB. Les répertoires et les titres peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil. Si vous utilisez des noms de fichier de plus de 24 caractères (y compris l’extension « .MP3 » ou « .WMA »), le nombre maximal de fichiers diminue d’autant.
faire apparaître « MP3 » ou « CD » sur l’écran. Activation du mode MP3 pour la carte MMC/SD/SDHC 쏅 Appuyez sur la touche SOURCE 4 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « MMC » sur l’écran. La lecture commence par le premier titre identifié par l’appareil.
Mode MP3/WMA Remarques : • Tous les répertoires ne contenant pas de fichiers MP3 seront ignorés et ne seront pas affichés. • L’appareil traite tous les répertoires et sous-répertoires comme s’ils se trouvaient sur un niveau. Vous pouvez accéder également à tous les sous-répertoires en appuyant sur la touche ou @ autant de fois que nécessaire.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute du titre en cours 쏅 Appuyez brièvement sur la touche OK B. La lecture du titre en cours continue. Répétition de la lecture d’un titre ou d’un répertoire entier (RPT) Pour répéter le titre en cours, 쏅 appuyez sur la touche programmable « RPT » 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT TRACK » sur l’écran. « Rpt Trk » est affiché en permanence sur la ligne d’information 2 H.
Mode MP3/WMA • Les fonctions de l’affichage MP3 (par ex. Mix et Repeat) ne sont pas disponibles dans le mode « Parcourir » MP3. Sélection d’un titre ou d’un sousrépertoire Pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans la liste jusqu’au titre ou au sousrépertoire souhaité, 쏅 appuyez sur la touche programmable ; ou 9 ou sur la touche ou @ autant de fois que nécessaire.
Mode MP3/WMA Sélection d’un titre dans une liste de lecture Pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans la liste jusqu’à la liste de lecture souhaitée, ou @ 쏅 appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire. Pour lire le titre sélectionné, 쏅 appuyez sur la touche OK B, la touche > ou la touche programmable « OK » :. Remarque L’appareil traite les listes de lecture de la même manière que les répertoires.
Mode Bluetooth Streaming Mode Bluetooth Streaming Les appareils tels que les lecteurs MP3 peuvent, s’ils sont dotés de l’équipement correspondant, être raccordés à l’autoradio par l’intermédiaire d’une liaison Bluetooth. La transmission du contenu audio, tel que la musique, par l’intermédiaire d’une liaison Bluetooth est appelé Bluetooth Streaming. Vous trouverez de plus amples informations sur la technique Bluetooth dans la section « Téléphone Bluetooth ».
était la source audio sélectionnée au moment de l’arrêt. La tentative de rétablissement de la liaison s’effectue pendant 45 secondes au maximum, « CONNECTING » est alors affiché sur l’écran. Si le lecteur n’est pas trouvé , « DEVICE NOT FOUND – Bluetooth connection failed » apparaît sur l’écran. Si le lecteur est trouvé, mais que la liaison ne peut pas être établie, « CONNECTION FAILED » apparaît sur l’écran.
Mode changeur de CD soit le nom du CD (pour savoir comment donner un nom aux CD, consultez la section « Attribution d'un nom de CD » dans ce chapitre), • soit une position vide s’il n’y a pas de CD à cet endroit dans le chargeur. Si des CD se trouvent dans les positions 6 à 10 du chargeur, ils apparaissent sur la deuxième page de la vue d’ensemble des CD. Pour commuter entre la première et la deuxième page de la vue d’ensemble des CD, 쏅 appuyez sur la touche programmable « Next » ou « Previous » 9.
Mode changeur de CD Lecture aléatoire des titres (MIX) 쏅 Passez si nécessaire à l’affichage du changeur de CD avec la touche NEXT 2. Pour que les titres du CD sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez sur la touche programmable « MIX » 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « MIX CD » sur l’écran. « Mix CDl » est affiché en permanence sur la ligne d’information 2 H.
Mode changeur de CD Pour sélectionner le caractère souhaité pour la position d’entrée marquée, 쏅 appuyez sur la touche ou @. Pour mémoriser le texte entré et quitter l’entrée du texte, 쏅 appuyez sur la touche OK B. Effacement d’un nom ou de tous les noms de CD (Clear CD Name/ Clear All Names) 쏅 Passez si nécessaire à l’affichage du changeur de CD avec la touche NEXT 2. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « CDN » ;. Le menu pour l’édition des noms de CD apparaît.
Clock – Heure Affichage permanent de l’heure, appareil arrêté et contact mis (Off Clock) 쏅 Appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Clock Settings » ;. Le menu « Clock » apparaît. Pour afficher l’heure, l’autoradio étant arrêté et le contact mis, 쏅 appuyez sur la touche programmable « Off Clock » 7: : l’heure est affichée. • : l’heure n’est pas affichée.
Téléphone Bluetooth Téléphone Bluetooth Le module Bluetooth intégré dans l’appareil permet de téléphoner avec les mains libres grâce à une liaison Bluetooth. Le téléphone portable peut alors rester dans votre poche ou dans la boîte à gants – et vous disposez de vos deux mains pour tenir le volant. En plus des téléphones portables, vous pouvez raccorder par ex. des lecteurs MP3 compatibles Bluetooth à l’autoradio et en diffuser le contenu audio par l’intermédiaire du Bluetooth Streaming.
Téléphone Bluetooth Couplage d’un téléphone portable Vous pouvez coupler jusqu’à 5 téléphones portables ou autres appareils tels que des lecteurs MP3 compatibles Bluetooth à votre autoradio. Si vous essayez d’en coupler un sixième, il remplacera celui qui a été couplé en premier. Pour coupler un téléphone portable, 쏅 ouvrez le menu Bluetooth. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Pair New Device » 6. Le menu de l’autoradio est ouvert. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Phone » 6.
Téléphone Bluetooth 쏅 Appuyez sur la touche ou @ ou sur la touche programmable ; ou 9 pour sélectionner un téléphone. 쏅 Appuyez sur la touche OK B ou sur la touche programmable « OK » :. « MASTER SELECTED » (maître sélectionné) apparaît brièvement sur l’écran. Le téléphone sélectionné est déterminé comme étant le téléphone maître et il est identifié par un « M ».
Téléphone Bluetooth reil effacé) apparaît brièvement sur l’écran. Remarques : • Si vous souhaitez couper la liaison avec un lecteur Bluetooth sélectionné sur le moment comme source audio, ou annuler son couplage, « STREAMING DEVICE PLAYING – Disconnect anyway? » (appareil Streaming en cours d’utilisation – couper quand même la liaison ?) apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche OK B pour couper la liaison avec le lecteur ou sur la touche MENU A pour interrompre le processus et revenir au menu.
Téléphone Bluetooth Pour refuser l’appel, 쏅 appuyez sur la touche programmable avec le symbole de combiné rouge :. « CALL ENDED » (fin de liaison) apparaît sur l’écran. Pour prendre l’appel, 쏅 appuyez sur la touche programmable avec le symbole de combiné vert 7. « Call Active... » (communication en cours) apparaît brièvement puis « Handsfree » (mains libres) est affiché. La voix de votre correspondant est transmise par les haut-parleurs du véhicule.
Téléphone Bluetooth Pour mémoriser un numéro de téléphone entré en l’affectant à une touche programmable, 쏅 appuyez sur la touche programmable souhaitée 6 à ; et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. « NUMBER SAVED » (numéro mémorisé) apparaît brièvement sur l’écran, puis le menu réapparaît. Remarques : • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 numéros de téléphone en les affectant aux 6 touches programmables.
Téléphone Bluetooth Remarque : Lorsque vous restaurez les réglages d’usine de l’appareil, les entrées du répertoire téléphonique propre à l’autoradio sont effacées ! Mémorisation d’un numéro de téléphone Pour mémoriser un numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio, 쏅 ouvrez le menu Bluetooth. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 2. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Radio Phonebook » 8. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Add New » 6.
Téléphone Bluetooth Effacement des entrées Pour effacer des entrées existantes du répertoire téléphonique propre à l’appareil, 쏅 ouvrez le menu Bluetooth. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 2. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Radio Phonebook » 8. Pour effacer toutes les entrées du répertoire téléphonique propre à l’appareil, 쏅 appuyez sur la touche programmable « Delete All » 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Yes » 6.
Téléphone Bluetooth Répertoire téléphonique du téléphone portable Vous pouvez transférer le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté dans l’autoradio et ainsi sélectionner et appeler les entrées de ce répertoire téléphonique depuis l’autoradio. Remarque : Le transfert du répertoire téléphonique signifie que les entrée mémorisées dans le téléphone portable sont copiées dans l’autoradio. Le répertoire téléphonique du téléphone portable n’est pas effacé lors de ce transfert.
Téléphone Bluetooth Remarque : Dans le menu de sélection, vous pouvez à tout moment, en appuyant sur la touche >, revenir au niveau supérieur et finalement au menu Bluetooth. 쏅 Appuyez sur la touche ou @ ou sur la touche programmable ; ou 9 pour sélectionner le groupe de lettres initiales souhaité. 쏅 Appuyez sur la touche OK B ou sur la touche programmable « OK » :. Les entrées correspondant au groupe de lettres initiales sont affichées.
Téléphone Bluetooth sance vocale désactivée) apparaît brièvement sur l’écran et vous revenez dans le menu. • La durée de la reconnaissance vocale dépend du téléphone portable connecté. Si vous ne prononcez pas le nom à temps ou si le nom que vous prononcez n’est pas reconnu, « VOICE DIAL NOT ACTIVE » apparaît sur l’écran et vous revenez dans le menu.
Remarques : • Pour quitter le menu de sélection rapide sans sélectionner de fonction, appuyez sur la touche OK B. • Si aucun téléphone portable n’est connecté, « DEVICE NOT CONNECTED » apparaît lors de la sélection d’une fonction. Pour sélectionner un numéro d’un des répertoires téléphoniques ou d’une des liste du journal des appels, 쏅 appuyez sur la touche programmable correspondante. Remarques : • Vous pouvez de nouveau quitter le menu de sélection en appuyant sur la touche >.
Téléphone Bluetooth Vous pouvez à présent entrer le nouveau code PIN : 쏅 Appuyez sur la touche ou @ pour sélectionner le chiffre souhaité à la position actuelle. 쏅 Appuyez sur la touche ou > pour passer à une autre position. Une fois le nouveau code PIN complètement entré, 쏅 appuyez sur la touche OK B. Le nouveau code PIN est mémorisé. « PIN SAVED » (code PIN mémorisé) apparaît brièvement sur l’écran.
Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK B autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d’autres réglages ou pour quitter complètement le menu. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK B autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d’autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Son régler le niveau pour cette fréquence entre 0 (pas de relèvement X-Bass) et 6 (relèvement maximal). 쏅 Appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « X-Bass » :. 쏅 Appuyez sur la touche ou > pour sélectionner la fréquence X-Bass. 쏅 Appuyez sur la touche ou @ pour régler le niveau X-Bass.
Réglages étendus du son Réglage du filtre passe-haut pour les canaux avant et arrière Pour régler le filtre passe-haut pour les haut-parleurs avant ou arrière, 쏅 appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 2. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « High Pass Front » 6 pour le filtre passe-haut avant ou « High Pass Rear » 7 pour le filtre passe-haut arrière.
Réglages étendus du son 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Phase » 7. 쏅 Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant sur la touche > ou @ ou sur la touche > ou @. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK B autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d’autres réglages ou pour quitter complètement le menu. Réglage du filtre passe-bas pour le subwoofer Accordez ce réglage à la bande passante et aux possibilités de votre subwoofer.
pour d’autres réglages ou pour quitter complètement le menu. Réglage du haut-parleur central Réglage du niveau du haut-parleur central Vous pouvez régler un relèvement ou un abaissement du volume sonore (entre –10 dB et +10 dB) pour le haut-parleur central et accentuer ou adoucir ainsi la reproduction par le haut-parleur central. 쏅 Appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 2. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Center » ;.
Réglages étendus du son Réglages étendus du son en mode Crossover Dans le mode Crossover, les fréquences élevées (aiguës) sont retransmises par l’intermédiaire des canaux avant, les fréquences centrales (médium) par l’intermédiaire des canaux arrière et les basses fréquences (graves) par l’intermédiaire d’un subwoofer. Pour les aiguës, le médium et le graves, vous pouvez régler le niveau (de –10 dB à +10 dB) ainsi qu’un filtre passe-haut, un filtre passe-bas et un filtre subsonique.
Pour définir le niveau, 쏅 appuyez sur la touche programmable « Gain » 6. 쏅 Réglez le niveau souhaité en appuyant sur la touche > ou @ (diminution) ou sur la touche > ou @ (augmentation). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK B autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d’autres réglages ou pour quitter complètement le menu. Réglage du médium Vous pouvez régler le niveau de reproduction du médium et une plage de fréquences.
Réglages étendus du son Réglage des graves Pour la reproduction des graves par l’intermédiaire du subwoofer, vous pouvez régler le niveau, un filtre passe-bas et le filtre subsonique. 쏅 Appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 2. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Woofer » ;. La sélection « Subsonic » (filtre subsonique), « LowPass » (filtre passe-bas) et « Gain » (niveau) apparaît sur l’écran.
DSA – Digital Sound Adjustment Cet appareil comporte un système numérique d’étalonnage du son (DSA Digital Sound Adjustment). Vous disposez ainsi de trois égaliseurs utilisateur à auto-étalonnage (Equalizer 1 – 3). Chaque égaliseur utilisateur consiste en un égaliseur à 7 bandes et vous pouvez sélectionner pour chacune séparément une des 61 fréquences prévues (de 20 Hz à 20 000 Hz). Les égaliseurs 1 – 3 peuvent être étalonnés automatiquement à l’aide du microphone d’étalonnage livré.
DSA – Digital Sound Adjustment Positionnement du microphone d’étalonnage pendant l’étalonnage Pour obtenir le résultat optimal pour une situation donnée, placez le microphone comme suit à l’intérieur du véhicule.: • Pour étalonner un égaliseur pour le conducteur, positionnez le microphone d’étalonnage alternativement à proximité de l’oreille gauche, puis de l’oreille droite du conducteur alors que celui-ci se trouve sur le siège du conducteur.
DSA – Digital Sound Adjustment Une fois l’étalonnage terminé, « ADJUSTMENT OK » apparaît brièvement sur l’écran et vous revenez dans le menu. Remarques : • Si l’étalonnage n’a pas réussi, « ADJUSTMENT FAILED – Check Microphone/Speaker » (échec de la mesure – contrôler microphone/ haut-parleurs) apparaît brièvement sur l’écran. Répétez l’étalonnage. Contrôlez que le microphone d’étalonnage est raccordé correctement.
DSA – Digital Sound Adjustment 쏅 Appuyez sur la touche programmable « User equalizer » 6. 쏅 Appuyez sur la touche programmable pour l’égaliseur (Equalizer 1 – 3) que vous souhaitez régler. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Adjust » 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Manual L=R » 7 pour régler les mêmes valeurs pour les canaux droit et gauche. OU : 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Manual L#R » : pour régler des valeurs différentes pour les canaux droit et gauche.
쏅 Réglez la valeur souhaitée en appuyant sur la touche > ou @ (diminution) ou sur la touche > ou @ (augmentation). Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK B autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d’autres réglages ou pour quitter complètement le menu. Activation et désactivation des égaliseurs Pour activer un égaliseur ou désactiver tous les égaliseurs, 쏅 appuyez sur la touche MENU A.
DSA – Digital Sound Adjustment Le menu DSA apparaît sur l’écran. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « User equalizer » 6. 쏅 Appuyez sur la touche programmable correspondant à l’égaliseur (Equalizer 1 – 3) dont vous souhaitez transférer les réglages sur un autre égaliseur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable correspondant à l’égaliseur (Equalizer 1 – 3) sur lequel vous souhaitez transférer les réglages de l’égaliseur sélectionné auparavant et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
DSA – Digital Sound Adjustment Remarque : Vous pouvez obtenir un effet similaire en réglant la balance et le fader. Dans ce cas, le niveau de reproduction des différents haut-parleurs et, par conséquent, le volume sonore général de la reproduction diminuent. Si vous avez effectué un positionnement virtuel des haut-parleurs selon vos souhaits, vous pouvez laisser le réglage de la balance et du fader à « 0 ».
DSA – Digital Sound Adjustment gauche/droite une distance de 65 cm. Pour générer l’effet de scène, vous devez alors régler une distance de plus de 30 cm. Pour le haut-parleur arrière gauche, vous devez ainsi régler en tout une distance supérieure à 95 cm. Activation et désactivation du positionnement virtuel des hautparleurs Pour activer ou désactiver le positionnement virtuel des haut-parleurs, 쏅 appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6.
Dans le mode Crossover, vous disposez des possibilités de réglage suivantes : • « Left High » 6 : distance du hautparleur d’aiguës gauche. • « Right High » ; : distance du hautparleur d’aiguës droit. • « Left Mid » 7 : distance du hautparleur de médium gauche. • « Right Mid » : : distance du hautparleur de médium droit. • « Left Low » 8 : distance du hautparleur de graves gauche. • « Right Low » 9 : distance du hautparleur de graves droit.
DNC – Dynamic Noise Covering DNC – Dynamic Noise Covering Dynamic Noise Covering – Masquage dynamique des bruits parasites Le DNC permet de relever pendant la marche le niveau de volume sonore ressenti comme agréable lorsque le véhicule est à l’arrêt. Le relèvement s’effectue différemment sur plusieurs bandes de fréquences en fonction du développement des bruits parasites dans le véhicule.
TMC Désactivation du DNC / sélection du relèvement DNC TMC pour les systèmes de navigation dynamiques Vous pouvez sélectionner le relèvement DNC, c’est-à-dire le relèvement du volume et de l’image sonore, sur cinq niveaux. « Level 1 » convient à un véhicule dont le moteur est bruyant et à une musique avec trop de basses. « Level 5 » convient à un véhicule dont le moteur est silencieux et à la musique classique. Faites des essais pour trouver le réglage qui vous convient.
Ecran Réglage de l’écran Réglage de la luminosité de l’écran (Brightness) Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans la notice de montage et que votre véhicule dispose de la sortie correspondante, la luminosité de l’écran passe de jour à nuit ou inversement lorsque vous allumez ou éteignez l’éclairage du véhicule. Vous pouvez régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour par paliers de 1 à 16. 쏅 Appuyez sur la touche MENU A. 쏅 Appuyez sur la touche programmable « Display Settings » 7.
Ecran Modification du fond d’écran Vous pouvez remplacer le fond d’écran réglé d’usine par vos propres fonds d’écran : • Le fond d’écran qui apparaît lorsque « AUX » est sélectionné comme source audio. • Le fond d’écran apparaît lorsque l’heure est affichée alors que l’appareil est arrêté et que le contact est mis (consultez pour cela la section « Affichage permanent de l’heure, appareil arrêté et contact mis » dans le chapitre « Clock – Heure »).
Ecran avec les répertoires et les fichiers sont affichés dans une liste. Remarque : Si l’autoradio se trouve dans le mode CD, MP3/WMA ou USB lors du démarrage de l’explorateur, il passe automatiquement dans le mode radio. Pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans la liste jusqu’au fichier image ou jusqu’au sous-répertoire souhaité, 쏅 appuyez sur la touche programmable ; ou 9 ou sur la touche ou @ autant de fois que nécessaire.
Amplificateur / Sub-Out Vous avez la possibilité de raccorder des amplificateurs externes en utilisant les prises correspondantes de l’appareil. Vous pouvez en outre raccorder un subwoofer. Les amplificateurs et le subwoofer doivent pour cela être raccordés comme décrit dans la notice de montage. Nous vous recommandons d’utiliser des produits compatibles de la gamme Blaupunkt ou Velocity.
Sources audio externes Sources audio externes Raccordement des sources audio externes Des sources audio externes, par ex. un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3, peuvent être raccordées par l’intermédiaire des 2 entrées AUX qui se trouvent sur la face arrière de l’autoradio : 1. Par l’intermédiaire de l’entrée AUX 1 (alvéole C3, si aucun changeur CD n’est raccordé à l’autoradio). 2. Par l’intermédiaire de l’entrée AUX 2 (alvéole D).
Sources audio externes Remarque : La touche programmable « Edit Auxiliary 1 » est disponible uniquement si aucun changeur de CD n’est raccordé. L’entrée du texte de 16 caractères apparaît. La première position est marquée. Pour passer d’une position d’entrée à l’autre, 쏅 appuyez sur la touche ou >. Pour sélectionner le caractère souhaité pour la position d’entrée marquée, 쏅 appuyez sur la touche ou @. Pour mémoriser le texte entré et quitter l’entrée du texte, 쏅 appuyez sur la touche OK B.
Autres réglages L’affichage de la version avec des informations sur le logiciel apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître les numéros de version d’autres composants de l’autoradio. Pour quitter l’affichage de la version, 쏅 appuyez sur la touche OK B. L’affichage correspondant à la source audio écoutée en dernier apparaît. Mise à jour du logiciel de l’autoradio Vous pouvez mettre le logiciel de l’autoradio sans déposer celui-ci.
Autres réglages Remarque Si vous n’appuyez que brièvement sur la touche programmable « Norm Set », « START NORMSET – Press Softkey 4 for 2 Sec. to confirm » apparaît brièvement sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche programmable ; et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. L’appareil s’arrête, puis se remet aussitôt en marche. Tous les réglages d’usine sont repris.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Poids : Alimentation électrique Tension de service : Consommation de courant En fonctionnement : 10 secondes après la coupure : Amplificateur Puissance de sortie selon DIN 45324 : Puissance max. : Sortie du préamplificateur (Preamp Out) : 6 canaux : Sensibilité d’entrée Entrées AUX 1/2 : Entrée Tel.
Glossaire AF – Fréquence alternative La portée de stations FM est limitée. C’est pourquoi les programmes de radio FM sont diffusés sur différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner ces fréquences. Lorsque la réception est mauvaise parce que le véhicule quitte la zone de réception d’une fréquence donnée, le tuner peut changer automatiquement la meilleure fréquence de réception possible.
Glossaire Liste de lecture Liste de lecture de fichiers MP3 ou WMA. Dans les listes de lecture, on définit l’ordre dans lequel des titres déterminés doivent être lus. Elles sont créées à l’aide d’un gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Plaire. Shape CD Un Shape CD est un CD dont la forme diffère du cercle habituel. Il peut présenter des angles ou une forme quelconque. En raison de sa forme, le CD ne peut pas être centré correctement dans le lecteur, ni lu par celuici.
Index alphabétique Index alphabétique Symboles 24 H MODE 212 A Affichage. Voir Ecran Aiguës, niveau 227 ALL 203 ANGLE 246 Angle de vision 246 Arrêt 182 Autoradio 187 AUTO SYNC 213 AUX 248 AUXILIARY 250 Avance rapide.
Index alphabétique Mode démo 182 Mode radio dynamique 188 Mode radio statique 188 MONO 194 MP3 200 MP3, mode « Liste de lecture » 206 MP3, mode « Parcourir » 205 Mute 184 F Fader 227 Fonction de temporisation 182 Fond d’écran 247 Fréquence alternative 189 FREQUENCY 228 G Gamme d’ondes 190 Gammes d’ondes FM/OM (PO)/OL (GO) Garantie 180 Graves, niveau 226 Graves, réglage étendu 227 254 H Haut-parleur central 228 Haut-parleurs, positionnement virtuel 240 Heure Affichage lorsque l’appareil est arrêté 213 Mode
RPT Dans le mode CD 199 Dans le mode changeur de CD 210 Dans le mode MP3/WMA 205 S Scan Dans le mode CD 199 Dans le mode changeur de CD 211 Dans le mode MP3/WMA 204 Dans le mode radio 193 SCAN TIME 194 SCL Dans le mode CD 200 Dans le mode MP3/WMA 203 SCREEN SAVER Dans le menu DISPLAY SETTINGS 247 Dans le menu PICTURE DOWNLOAD 248 SD BROWSER 247 Sécurité 178 Sélection des répertoires Dans le mode « Parcourir » MP3 205 Sélectionner un répertoire Manuelle 203 Sélection rapide (Bluetooth) 224 SENSITIVITY 192 SL
Knappar och reglage 1 2 18 17 16 3 4 15 6 5 7 8 9 14 10 11 12 13 19 20 260 04_BREMEN_MP78_sw.indd 260 04.07.
Knappar och reglage -knapp för upplåsning av den löstagbara panelen. < -knapp för motorstyrd uppfällning av panelen och för att öppna CD-hållaren. 2 NEXT-knapp Val av sparade FM-minnesnivåer resp. växling mellan våglängdsområdena KV, MV och LV i radioläget. Växling mellan MP3-teckenfönstret, MP3-sökläge och MP3-spellisteläge i MP3-läget. Växling mellan CD-översikten och CDväxlarens teckenfönster i CD-växlarläget. Bläddring mellan menysidorna.
Teckenfönstrets delar Teckenfönstret i radioläget: A BC D F E Teckenfönstret i CD-, CD-växlar- och MP3-läget: FMT A BC D E F I H G 92,8 MHz F J HG G A Visning av minnesnivån (t.ex. FM1, FM2, FMT) resp. den dynamiska listan (t.ex. DL1, DL2) B TMC-symbol C Trafikstockningssymbol Vid företräde för trafikmeddelanden D Huvudrad RDS-stationsnamn resp. frekvens E Tid F Minnesplats för radiostation som du kan välja med de sex kommandoknapparna 6 till ;.
Innehåll Teckenfönstret i radioläget: ........... 262 Teckenfönstret i CD-, CD-växlaroch MP3-läget: ............................ 262 Om bruksanvisningen .................... 266 Använda symboler ....................... 266 Användning................................. 266 Konformitetsdeklaration ............... 266 Säkerhet ....................................... 267 När du själv monterar apparaten .... 267 Följande regler måste följas! .......... 267 Rengöringsanvisning ....................
Innehåll MP3/WMA .................................... 289 MP3-datamedium ........................ 289 Sätta i/ta ut MMC/SD/SDHC .......... 290 Starta MP3 ................................. 291 Visningsalternativ (INF, ALL, SCL) .. 291 Välj mapp ................................... 292 Välja spår/fil ................................ 292 Snabbspolning (medhörning) ........ 292 Spela titlar i slumpvis ordningsföljd (MIX) ...................... 292 Presentera spår (Scan) .................
Innehåll Ytterligare inställningar ................. 336 Visa serienummer ........................ 336 Visa versionsnummer ................... 336 Uppdatering av apparat-mjukvara. . 337 Återställning till fabriksinställningarna (Norm Set)... 338 Tekniska data ................................ 339 Ordlista......................................... 340 Sakregister ................................... 342 Monteringsvejledning .................... 345 SVENSKA DSA –Digital Sound Adjustment .....
Om bruksanvisningen Om bruksanvisningen Användning I anvisningen hittar du viktig information om hur du enkelt och säkert monterar och använder apparaten. • Läs noga igenom hela denna anvisning innan du använder apparaten. • Förvara anvisningen på en plats där den alltid är tillgänglig för alla användare. • Lämna aldrig apparaten till någon utan att även lämna med bruksanvisningen. Följ också instruktionerna till andra enheter som du använder tillsammans med den här apparaten.
Säkerhet Apparaten har tillverkats enligt den senaste tekniken och enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisningarna i denna anvisning. När du själv monterar apparaten Du kan montera in apparaten själv, men endast om du har erfarenhet av att montera bilradioapparater och är väl förtrogen inom området fordonsel. Observera då monteringsanvisningen i slutet av denna instruktion.
Levererade komponenter Levererade komponenter Specialtillbehör Följande komponenter ingår vid leverans: 1 Bilradio Bremen MP78 1 Etui för panelen 1 Fjärrkontroll RC 12H 1 Hållare 2 Demonteringsverktyg 1 Styrbult 1 Bruks- och monteringsanvisning 1 USB-kabel 1 Mikrofon för Bluetooth-telefonsamtal 1 Mikrofon för inmätning 2 Mikrofonanslutningsledningar 1 Anslutningsledning grupp A (strömförsörjning bl.a.
Garanti Service Service För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkargaranti. För produkter som inköpts utanför Europeiska Unionen gäller relevanta garantivillkor beroende på inköpsland. Du kan hämta garantivillkoren från www. blaupunkt.com eller beställa dem från: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim, Tyskland I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med reparations-och hämtservice. Du kan gå in på www.blaupunkt.
Löstagbar panel Löstagbar panel Som stöldskydd är apparaten försedd med en löstagbar panel (Flip-Release-Panel). Utan panel är apparaten värdelös för en tjuv. Förebygg stöld! Ta alltid med panelen när du lämnar fordonet. Lämna inte panelen kvar i bilen, inte ens gömd. Panelen är konstruerad för enklast möjliga hantering. VARNING! Panelen värmer upp sig under drift, framför allt under en längre tids drift. Beakta detta när panelen tas av. Observera! • Tappa inte panelen.
Till-/frånkoppling Aktivera/avaktivera demoläget Du kan koppla apparaten från/till på följande sätt: Apparaten levereras med aktiverat demoläge. I demoläget spelas en animation upp i teckenfönstret för att visa apparatens viktigaste funktioner. Animationen visas i teckenfönstret ca 16 sekunder efter senaste knapptryckningen. Tryck på valfri knapp för att avbryta animationen och gå tillbaka till den aktuella ljudkällans teckenfönster. För att aktivera resp.
Till-/frånkoppling Hälsningsfras (Turn On Text) Du kan ställa in visningen av en hälsningsfras, som visas i teckenfönstret under tillslagsanimeringen. Aktivera/avaktivera hälsningsfrasen Från fabriken är hälsningsfrasen avstängd och visas inte när apparaten startas. För att aktivera resp. avaktivera hälsningsfrasen, 쏅 tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Display Settings" 7. Menyn "Display" visas. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Turn On Text" 8: : Hälsningsfrasen är aktiverad.
Volym Volymen kan ställas i steg mellan 0 (från) och 50 (max). För att öka volymen, 쏅 vrid volymreglaget 5 åt höger. För att minska volymen, 쏅 vrid volymreglaget 5 åt vänster. Observera! Om apparaten förblir tyst, trots att volymen ställts in kontrollerar du om den interna förstärkaren är frånslagen och kopplar till den i förekommande fall (se avsnittet "Aktivera/avaktivera intern förstärkare" i kapitlet "Förstärkare / Subout"). Ställ in tillslagsvolym (On Volume) Tillslagsvolymen går att ställa in.
Volym Ljudhantering vid telefon/ navigering Ställa in återgivning av telefonsamtal eller navigeringsmeddelanden Om du har anslutit ett navigeringssystem eller en telefon i enlighet med monteringsanvisningen kan du ställa in återgivningen av navigeringsmeddelanden eller din telefonsamtalspartner via radiohögtalarna: • Inställning "TEL" för en ansluten telefon: Vid ett pågående samtal stumkopplas den aktuella ljudkällan och du hör bara din telefonsamtalspartner via radiohögtalarna.
Volym • Ställ in ett värde på 1 till 6 på volymen på navigeringsmeddelanden. Detta värde bestämmer hur många stegs högre volym navigeringsmeddelandet skall ha än den aktuella ljudkällan. När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev. flera gånger) för att visa den önskade undermenyn för fler inställningar eller för att lämna menyn helt.
Radio Denna apparat är utrustad med en RDS-radiomottagare. Många FM-stationer sänder förutom själva programmet även ohörbar extrainformation, t.ex. stationens namn eller programinnehållets typ (PTY). Om RDS-stationen sänder sitt namn, visas detta direkt i teckenfönstret. 쏅 Välj din Tuner-region med motsvarande kommandoknapp "USA" 6, "EUROPE" 7, "THAILAND" 8 eller "SOUTH AMERICA" ;. För att spara inställningen, 쏅 tryck på knappen OK B. Radion startar i det senast använda driftläget (t.ex.
Slå på radion När apparaten är i läge CD, MP3, BluetoothStreaming, CD-växlare eller AUX, 쏅 trycker du på knappen TUNER ? eller 쏅 tryck på knappen SOURCE 4 (ev. flera gånger) tills "TUNER" visas i teckenfönstret. Välja statiskt/dynamiskt radioläge (endast FM) Statiskt och dynamiskt radioläge Ved statisk radioläge finns fyra FM-minnesnivåer (FM1, FM2, FM3 och FMT). På varje minnesnivå kan sex stationer lagras.
Radio 쏅 Tryck på kommandoknappen "Dynamic List" 6 för det dynamiska läget eller "Presets" ; för det statiska läget. När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev. flera gånger) för att visa den önskade undermenyn för fler inställningar eller för att lämna menyn helt. Om det dynamiska radioläget är inställt visas den aktuellt valda dynamiska listan (t.ex. DL1, DL2) istället för minnesnivån (FM1, FM2, FM3 resp. FMT) i teckenfönstret.
Aktivera resp. avaktivera RDS-komfortfunktionen (RDS) Välj våglängdsområde (Band)/ minnesnivå Observera! I Tuner-regionen "THAILAND" finns denna funktion inte. I Tuner-regionerna "USA" och "SOUTH AMERICA" visas endast sändarnamnet vid tillslagen RDS-funktion (om det är tillgängligt). Funktionerna AF och Regional stöds inte. 쏅 Tryck på knappen TUNER ? Menyn "Tuner" visas. För att aktivera resp. avaktivera RDS-komfortfunktionerna AF och Regional, 쏅 tryck på kommandoknappen "RDS" :. • : RDS är aktiverat.
Radio I våglängdsområdet FM skiftar du på så sätt mellan minnesnivåerna FM1, FM2, FM3 och FMT. I Tuner-regionerna "USA" och "SOUTH AMERICA" skiftar du mellan AM1, AM2 och AMT i väglängdsområdet AM. I Tuner-regionen "EUROPE" skiftar du på så sätt mellan MV, LV, SV 1 och SV 2. För att ändra den inställda frekvensen i små etapper, 쏅 tryck en gång på knappen eller >. För att ändra den inställda frekvensen snabbt, 쏅 håll knappen eller > intryckt.
Radio Observera! I Tuner-regionen "EUROPE" gäller den för AM inställda känsligheten för våglängdsområdena MV, LV och KV. Lagra stationer Lagra stationer manuellt 쏅 Välj önskat våglängdsområde, t.ex. minnesnivån. 쏅 Ställ in önskad station. 쏅 Tryck en gång på en av kommandoknapparna 6 till ;. Nu visas vad som har lagrats på alla sex minnesplatserna. 쏅 Håll den kommandoknapp (6 till ;) där du vill spara radiostationen intryckt i minst 2 sekunder. En bekräftelseton hörs.
Radio Presentera tillgängliga stationer (Scan) Aktivering/avaktivering av mono-uppspelning (endast FM) Med presentationsfunktionen (scan, intro) kan du låta radion i följd söka upp och kort spela alla stationer inom mottagningsområdet. Presentationstiden kan ställas in på mellan 5 till 30 sekunder i menyn (se avsnittet "Inställning av presentationstid (Scan Time)" i detta kapitel). Vid dålig radiomottagning kan en omkoppling från stereo- till mono-mottagning reducera bruset.
Radio Inställning av presentationstid (Scan Time) 쏅 Tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på knappen NEXT 2. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Various Settings" ;. Menyn "Various" visas. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Scan Time" :. Den aktuella inställningen visas. 쏅 Tryck på knappen eller @ eller knappen eller >, för att ställa in den önskade presentationstiden på mellan 5 och 30 sekunder i steg om 5 sekunder. När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev.
Radio • Om du inte vill att apparaten ska koppla om automatiskt kan du avaktivera PTY-funktionen. I förek. fall kopplar du med knappen SOURCE 4 eller TUNER ? om till radioläge. Den erforderliga menyn finns bara i radioläget. Observera! Du kan också starta PTY-sökningen när du fortfarande är i PTY-menyn och precis valt en programtyp. Välja programtyp resp. avaktivera PTY (Program Type) Välj en programtyp för att aktivera PTY. För att avaktivera PTY väljer du inställningen "PTY OFF".
Trafikradio Observera! Trafikradiofunktionen finns endast i Tuner-regionen "EUROPE". Denna apparat är utrustad med en RDSEON-radiomottagare. Med EON (Enhanced Other Network) kopplas radion automatiskt över till en samverkande station med trafikradio så fort ett trafikmeddelande sänds. Efter trafikmeddelandet återgår mottagningen till den tidigare stationen. Aktivera/avaktivera företräde för trafikmeddelanden När företräde för trafikmeddelanden är aktiverat, visas symbolen C i teckenfönstret. Observera! Efter ca.
Trafikradio 쏅 Tryck på kommandoknappen "Traffic Volume" 6. Den aktuella inställningen visas. 쏅 Tryck på knappen eller @ eller på knappen eller > för att ställa volymen på mellan 1 och 50. För att förenkla inställningen, hör du direkt vilken volymnivå du väljer. När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev. flera gånger) för att visa den önskade undermenyn för fler inställningar eller för att lämna menyn helt.
CD Starta CD-läge Välja spår Om ingen CD-skiva finns i läsaren, 쏅 tryck på knappen <. Panelen öppnas framåt med motor. 쏅 Lägg in CD:n med den tryckta sidan uppåt i läsaren och skjut in denna tills du känner ett visst motstånd. CD:n dras automatisk in i läsaren och panelen stängs. Rör inte enheten medan den drar in skivan! CD:n börjar spela. Om det redan ligger en CD-skiva i läsaren, 쏅 tryck på knappen SOURCE 4 tills "CD" visas i teckenfönstret. Spelningen av skivan återupptas där den avbröts.
CD Observera! Presentationstiden går att ställa in. Mer information finns i avsnittet "Inställning av presentationstid (Scan Time)" i kapitlet "Radio". Avsluta presentation, fortsätta lyssna på spår För att avsluta sökningen: 쏅 tryck på knappen OK B. Det spår som just presenteras fortsätter att spela. Upprepa spår (RPT) Om Du vill spela ett spår upprepade gånger, 쏅 tryck på kommandoknappen "RPT" 7. "REPEAT TRACK" visas i teckenfönstret för ett ögonblick, på inforad 2 H visas "Rpt Trk" hela tiden.
MP3/WMA Med denna apparat kan Du även spela MP3filer från "hembrända" (CD-R, CD-RW) CDskivor. Dessutom kan du lyssna på WMAmusikfiler. Detta kapitel handlar bara om uppspelning av MP3-filer eftersom manövrering bland MP3- och WMA-filer fungerar på samma sätt. Observera! • WMA-musikfiler som är försedda med Digital Rights Management (DRM, digitalt kopieringsskydd) från onlinemusiktjänster kan inte spelas i den här apparaten.
MP3/WMA Observera! • Undvik specialtecken (liksom å, ä, ö) när du namnger mappar och spår/filer. • Om du använder filnamn med mer än 16 tecken (gällande ".MP3" resp. ".WMA") minskar max antal tillåtna spår och mappar. Om du vill att dina filer ska ligga i en viss ordning bör du lagra filerna på datamediet i den ordning du senare vill spela dem. Apparaten spelar upp filerna i den ordning som du har sparat dem i datamediet. För att kunna spela upp filerna på denna apparat måste MP3-filerna ha filändelsen ".
MP3/WMA baksidan av apparaten enligt beskrivningen i monteringsanvisningen. Du kan exempelvis förvara denna kabel i handskfacket eller på ett lämpligt ställe på mittkonsolen. Ta ut MMC/SD/SDHC-kort 쏅 Ta loss panelen. 쏅 Skjut in MMC/SD/SDHC-kortet med lätt hand i hållaren C, tills du känner ett visst motstånd. MMC/SD/SDHC är nu upplåst och skjuts ut ur hållare. 쏅 Dra försiktigt ut MMC/SD/SDHC ur hållaren. 쏅 Sätt tillbaka panelen på plats.
MP3/WMA pande text med kommandoknappen "SCL" :. I teckenfönstret visas då kort "Scroll On" resp. "Scroll Off". • Artist- och albumnamn ingår i MP3ID3-tags av version 1 och 2 och kan endast visas, om de blivit sparade tillsammans med MP3-filer. Se även anvisningarna för din PC-MP3-programvara resp. brännarprogramvara. Välj mapp För att flytta uppåt eller nedåt till en annan mapp, 쏅 tryck på knappen eller @ en eller flera gånger.
MP3/WMA Välj mappar och titlar i MP3-sökläge Spela enstaka spår eller hela mappar flera gånger (RPT) I MP3-sökläget visas spåren och mapparna på MP3-datamediet på samma sätt som de sparats på datamediet i mappar och undermappar. Dessutom visas ett teckenfönster med fyra rader i MP3-sökläget. I detta teckenfönster visas en lista över alla spår och undermappar i den aktuella mappen. I denna lista kan du välja och spela upp spår eller välja och öppna en undermapp.
MP3/WMA Välj en titel eller en undermapp För att gå uppåt eller neråt i listan till önskat spår eller undermapp, 쏅 tryck en eller flera gånger på kommandoknappen ; eller 9 eller på knappen eller @. Observera! Om listan innehåller fler än 4 spår och mappar, bläddras listan automatiskt medan du går neråt eller uppåt i listan. När du har nått toppen eller botten av listan visas endast konturerna på pilarna till kommandoknapparna ; resp. 9.
Välj ett spår ur en spellista För att gå uppåt eller neråt i listan till den önskade spellistan, 쏅 tryck på knappen eller @ en eller flera gånger. Observera! Om listan innehåller fler än 4 spellistor bläddras listan automatiskt medan du går neråt eller uppåt i listan. När du har nått toppen eller botten av listan visas endast konturerna på pilarna till kommandoknapparna ; resp.9. För att öppna den valda spellistan, 쏅 tryck på knappen OK B, knappen > eller kommandoknappen "OK" :.
Bluetooth-Streaming-läge På displayen visas kort "START PAIRING". Om anslutningen fungerar, visas "DEVICE CONNECTED" kort på displayen. Om anslutningen inte kunde återställas, visas "CONNECTION FAILED". Observera! • Möjligen krävs det att man matar in apparatens PIN-kod (normalt "1234") för Bluetooth-apparaten som skall kopplas in. Följ för detta anvisningen för Bluetooth-spelaren. • Den erforderliga tiden för en anslutning beror på Bluetooth-spelaren och kan variera från apparat till apparat.
CD-växlare Observera! Information om hantering av CD-skivor, hur man lägger i skivorna och allmänt hanterar CD-växlaren, finns i CD-växlarens bruksanvisning. Starta CD-växlare 쏅 Tryck på knappen SOURCE 4 (ev. flera gånger) tills "CDC" visas i teckenfönstret. CD-översikten visas. Spelningen startar med den första spelbara CD-skivan i CDväxlaren. Observera! Om de tillgängliga CD-skivorna i CDväxlaren fortfarande läses in visas först "MAGAZINE SCAN" på displayen.
CD-växlare Snabbspolning (medhörning) För att snabbt spola framåt eller bakåt, 쏅 håll knappen eller > intryckt. Spela enstaka spår eller hela CD-skivor flera gånger (RPT) 쏅 Växla vid behov med knappen NEXT 2 till CD-växlarens teckenfönster. För att upprepa aktuellt spår, 쏅 tryck en eller flera gånger på kommandoknappen "RPT" 7 tills "REPEAT TRACK" visas i teckenfönstret. På inforad 2 H visas "Rpt Trk" hela tiden.
CD-växlare Du kan namnge skivorna i CD-växlaren för att kunna identifiera dem bättre. Dessutom kan du ändra eller radera ett namn på en CD. Apparaten kan spara namn på 30 CDskivor. Namnge CD eller ändra namn (Edit CD Name) 쏅 Växla vid behov med knappen NEXT 2 till CD-växlarens teckenfönster. 쏅 Tryck på kommandoknappen "CDN" ;. Menyn för bearbetning av CD-namn visas. För att namnge den aktuella CD:n eller ändra namnet, 쏅 tryck på kommandoknappen "Edit CD Name" 6. Textinmatningen för 7 tecken visas.
Clock – Tid Clock – Tid Inställning av klockan (Time Setting) 쏅 Tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Clock Settings" ;. Menyn "Clock" visas. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Time Setting" 6. Menyn "Time Set" med den aktuella tiden visas. Timmarna är markerade. Om tiden visas i 12-timmarsläge visas "AM" (förmiddag) eller "PM" (eftermiddag) efter klockslaget. För att växla mellan timmar och minuter, 쏅 tryck på knappen eller >. För att ställa in timmar resp. minuter, 쏅 tryck på knappen eller @.
Synkronisera tiden automatiskt med RDS-signalen (Auto Sync) Observera! Denna funktion finns endast i Tunderregionen "EUROPE". RDS-sändare kan, utöver andra informationer, också sända tidsinformation. Denna signal kan du använda för att automatiskt ställa in radions tid. 쏅 Tryck på knappen MENU A. Menyn visas. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Clock Settings" ;. Menyn "Clock" visas.
Bluetooth-telefonsamtal som mobiltelefonen är inom räckvidd. Om anslutningen bryts, t.ex för att du befinner dig utom räckhåll med telefonen, återställs anslutningen automatiskt så fort du åter befinner dig inom räckhåll. Om du skulle vilja ansluta en annan inkopplad mobiltelefon till bilradion, så kan du göra det manuellt. (Läs avsnittet "Sköta inkopplade Bluetooth-apparater" i detta kapitel).
Bluetooth-telefonsamtal Om du kopplar in flera telefoner till apparaten, kan du bestämma en mastertelefon. Mastertelefonen har högre prioritet än de andra inkopplade telefonerna: • Om apparaten stängs av, försöker den först att upprätta en förbindelse med mastertelefonen. Först när mastertelefonen inte finns tillgänglig, försöker apparaten upprätta en förbindelse med den senast inkopplade telefonen. • Om du kopplar in en sjätte Bluetoothapparat, blir den först inkopplade Bluetooth-apparaten bortkopplad.
Bluetooth-telefonsamtal Observera! Om en ansluten Bluetooth-spelare för tillfället är vald som audiokälla visas i teckenfönstret texten "STREAMING DEVICE PLAYING – Disconnect anyway?" (Streaming-apparat spelar - skall anslutningen brytas i alla fall?). Tryck på knappen OK B för att koppla bort alla apparater eller knappen MENU A för att lämna alla kopplade apparater och återgå till menyn. På displayen visas helt kort "DELETED ALL DEVICES".
resp. personens telefonboksinmatning. Om uppringarens nummer inte överförs anges "Private Number" (okänt nummer). Den aktiva ljudkällans ljud slås av och ringsignalen hörs i högtalarna. Du kan antingen besvara eller avvisa det inkommande samtalet. Några andra bilradiotjänster är inte möjliga i detta ögonblick. För att avvisa ett samtal, 쏅 tryck på kommandoknappen med den röda telefonlurssymbolen :. På displayen visas "CALL ENDED" (anslutning avslutad).
Bluetooth-telefonsamtal I teckenfönstret visas kort "NUMBER SAVED" (nummer sparat) och du kommer tillbaka till menyn. Observera! • Du kan spara upp till 6 telefonnummer under de 6 kommandotangenterna. • Om du sparar ett nummer under en kommandotangent på vilken det redan sparats ett nummer ersätts automatiskt det tidigare numret. • Om du inte matat in något nummer visas "NO NUMBER TO SAVE" (inget nummer att spara) efter att kommandoknappen tryckets och du kommer automatiskt tillbaka till menyn.
Bluetooth-telefonsamtal Att ringa ett telefonnummer För att ringa upp ett nummer som sparats i telefonboken, 쏅 öppna Bluetooth-menyn. 쏅 Tryck på knappen NEXT 2. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Radio Phonebook" 8. 쏅 Tryck på kommandoknappen "View" ;. Inmatningarna i apparatens telefonbok visas. 쏅 Välj önskad post med knappen eller @ eller kommandoknappen ; eller 9. 쏅 Tryck på knappen OK B eller kommandoknappen "OK" :. 04_BREMEN_MP78_sw.indd 307 På displayen visas "Calling...
Bluetooth-telefonsamtal Radera inmatningar För att radera befintliga poster i apparatens telefonbok, 쏅 öppna Bluetooth-menyn. 쏅 Tryck på knappen NEXT 2. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Radio Phonebook" 8. För att radera alla poster i apparatens telefonbok, 쏅 tryck på kommandoknappen "Delete All" 9. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Yes" 6. På displayen visas kort "DELETED ALL CONTACTS" (alla poster raderade). ELLER: 쏅 Tryck på kommandoknappen "No" 7, för att ha kvar alla poster och återvända till menyn.
vänts under längst tid och som det var längst tid sedan den var ansluten till apparaten. Master-telefonens telefonbok sparas dock alltid. • Om telefonbokens överföring avbryts (t.ex. genom att apparaten stängs av), måste du starta på nytt. De data, som överfördes innan avbrottet står inte till förfogande. • Du kan avbryta den pågående överföringen av en telefonbok genom att trycka på knappen NEXT 2, så länge "Phonebook Downloading" visas i teckenfönstret.
Bluetooth-telefonsamtal Taligenkänningen är aktiv. I teckenfönstret visas "SPEAK NOW" (Tala nu). Observera! Om istället "VOICE DIAL LINK FAILED" (talvalsanslutning misslyckades) visas på displayen, stöds inte talval av mobiltelefonen, eller så är den inte aktiverad. Du kommer automatiskt tillbaka till menyn. 쏅 Tala in den önskade postens talvalsnamn. Samtalet kopplas. Observera! • Du kan avbryta taligenkänningen genom att trycka på kommandoknappen med den röda telefonlurssymbolen :.
Bluetooth-telefonsamtal Observera! • För att lämna snabbvalsmenyn utan att välja en funktion trycker du på knappen OK B. • Om ingen mobiltelefon är ansluten visas "DEVICE NOT CONNECTED" när en funktion väljs. För att välja ett nummer i en av telefonböckerna resp. ur en av History-listorna, 쏅 tryck på motsvarande kommandoknapp. Observera! • Du kan lämna urvalsmenyn genom att trycka på knappen >.
Bluetooth-telefonsamtal Nu kan du mata in den nya PIN-koden. 쏅 Med knappen eller @ väljer du önskad siffra för det aktuella stället. 쏅 Skifta till ett annat ställe genom att trycka på knappen eller >. När du har angivit PIN-kodnumret fullständigt, 쏅 tryck på knappen OK B. Den nya PIN-koden sparas. På displayen visas helt kort "PIN SAVED" (PIN sparad). Ändra Bluetooth-namn Apparaten identifieras av andra Bluetoothapparater med hjälp av sitt Bluetoothnamn. Från fabriken lyder Bluetooth-namnet "BLAUPUNKT SM".
Klangbild Volymbalans höger/vänster (Balance) 쏅 Tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Audio Settings" 6. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Balance" 7. 쏅 Ställ in volymbalansen höger/vänster genom att trycka på knappen > eller @ (nedåt) resp. > eller @ (uppåt). När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev. flera gånger) för att visa den önskade undermenyn för fler inställningar eller för att lämna menyn helt.
Klangbild 쏅 Tryck på kommandoknappen "X-Bass" :. 쏅 Välj X-Bass-frekvens genom att trycka på knappen eller >. 쏅 Ställ in X-Bass-nivån genom att trycka på knappen eller @. När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev. flera gånger) för att visa den önskade undermenyn för fler inställningar eller för att lämna menyn helt. Utökade klangbildsinställningar Utökade klangbildsinställningar Till apparaten kan du ansluta en subwoofer och en mitthögtalare.(Centerspeaker).
Utökade klangbildsinställningar Ställa in högpassfilter för de främre/bakre kanalerna För att ställa in högpassfiltret för de främre resp. bakre högtalarna, 쏅 tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Audio Settings" 6. 쏅 Tryck på knappen NEXT 2. 쏅 Tryck på kommandoknappen "High Pass Front" 6 för det främre resp. "High Pass Rear" 7 för det bakre högpassfiltret.
Utökade klangbildsinställningar När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev. flera gånger) för att visa den önskade undermenyn för fler inställningar eller för att lämna menyn helt. Ställa in lågpassfilter för subwoofern Anpassa denna inställning till frekvensområdet och subwooferns möjligheter. Läs även dokumentationen som medföljde subwoofern. 쏅 Tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Audio Settings" 6. 쏅 Tryck på knappen NEXT 2. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Sub Out" 8.
쏅 Tryck på kommandoknappen "Audio Settings" 6. 쏅 Tryck på knappen NEXT 2. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Center" ;. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Gain" 6. 쏅 Ställ in den önskade nivån genom att trycka på knappen > eller @ (nedåt) resp. > eller @ (uppåt). När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev. flera gånger) för att visa den önskade undermenyn för fler inställningar eller för att lämna menyn helt. Ställa in mitthögtalarens fasförskjutning 쏅 Tryck på knappen MENU A.
Utökade klangbildsinställningar Aktivera/avaktivera Crossover-läget Observera! Om du har aktiverat Crossover-läget anpassas DSA-inställningsmöjligheterna för equlizern och scenklangen. För att aktivera resp. avaktivera Crossoverläget, 쏅 tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på knappen NEXT 2. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Various Settings" ;. 쏅 Tryck på kommandotangenten "Crossover" 7, för att aktivera Crossover-läget, resp. "Normal" 6, för att slå ifrån Crossover-läget.
Utökade klangbildsinställningar För att ställa in hög- resp. lågpassfiltret, 쏅 trycker du på kommandoknappen "HighPass" ; (högpassfilter) resp. "LowPass" : (lågpassfilter). På displayen visas inställningsmöjligheterna "Frequency" 6 (HighPass: 40 Hz 10.000 Hz, LowPass: 225 Hz - 10.000 Hz), "Slope" 7 och "Characteristics" 8 vardera med de aktuella inställningarna. 쏅 Tryck på motsvarande kommandoknapp. 쏅 Välj den önskade inställningen genom att trycka på knappen > eller > eller @ @ (nedåt) resp. (uppåt).
Utökade klangbildsinställningar På displayen visas inställningsmöjligheterna "Frequency" 6 (från 20 Hz till 100 Hz), och "Q Factor" 7(kvalitetsfaktor från 0,5 till 2,0) vardera med de aktuella inställningarna. 쏅 Tryck på motsvarande kommandoknapp. 쏅 Välj den önskade inställningen genom att trycka på knappen > eller > eller @ @ (nedåt) resp. (uppåt). 쏅 Tryck på knappen OK B. För att ställa in förstärkningsnivån, 쏅 tryck på kommandoknappen "Gain" 6.
DSA – Digital Sound Adjustment Apparaten är försedd med en anordning för digital klangkalibrering (DSA – Digital Sound Adjustment). För detta används tre självjusterande användarequalizer (equalizer 1 – 3). Varje användar-equalizer består av en 7-bands equalizer, varvid det för varje band går att individuellt välja en av 61 frekvenser (från 20 Hz till 20.000 Hz). Equalizer 1 – 3 kan kalibreras automatiskt med den medföljande kalibreringsmikrofonen.
Utökade klangbildsinställningar du kalibreringsmikrofonen omväxlande på de ställen där förarens huvud skulle befinna sig. Observera! Inta själv en position i fordonet inför kalibreringen från vilken du kan flytta kalibreringsmikrofonen mellan de olika önskade mätpositionerna.
DSA – Digital Sound Adjustment Observera! • Om kalibreringen inte var framgångsrik visas "ADJUSTMENT FAILED – Check Microphone/Speaker" helt kort på displayen. Upprepa kalibreringen. Kontrollera i förek. fall om kalibreringsmikrofonen är ansluten. • Du kan upprepa den automatiska kalibreringen för den sist valda equalizern och upprepa den med de senast valda inställningarna "Auto L=R" resp.
DSA – Digital Sound Adjustment Manual L=R Manual L#R Främre högtalare: Front EQ 6 Front Left 6 Front Right 7 Bakre högtalare: Rear EQ ; Rear Left ; Rear Right : Mitthögtalare: Center 7 Center 8 쏅 Tryck kommandotangenten för den högtalare, för vilken du vill göra equalizerinställningar. Observera! • I Crossover-läget kan du inte välja mellan de främre och bakre högtalarna och mitthögtalaren.
För att aktivera en av de 3 equalizers, 쏅 trycker du på kommandoknappen för den önskade equalizern (equalizer 1 – 3). ELLER: 쏅 tryck på kommandoknappen "Equalizer Off" ;, för att avaktivera equalizers (ingen av de 3 equalizers är aktiv). Återställning av equalizer Du kan radera alla automatiskt uppmätta värden för vald equalizer. För att återställa en equalizer, 쏅 tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Audio Settings" 6. 쏅 Tryck på kommandoknappen "DSA" 9. DSA-menyn visas i teckenfönstret.
DSA – Digital Sound Adjustment 쏅 Tryck på kommandoknappen "DSA" 9. DSA-menyn visas i teckenfönstret. 쏅 Tryck på kommandoknappen "User equalizer" 6. 쏅 Tryck på kommandoknappen för den önskade equalizern (equalizer 1 – 3). 쏅 Tryck på kommandoknappen "Adjust" 9. 쏅 Tryck på kommandoknappen "EQU Offset" 9. 쏅 Ställ in den önskade nivån genom att trycka på knappen > eller @ (sänka) eller > eller @ (höja) mellan -10 dB och +10 dB. När inställningen är färdig, 쏅 tryck på knappen OK B (ev.
Du kan skapa en sceneffekt: trots att både de främre och de bakre högtalarna spelar, verkar det som om återgivningen kommer framifrån. För att jämna ut de olika avstånden mellan dig och den högra resp. vänstra högtalaren ställer du in ett avstånd för den närmare placerade högtalaren. Om t.ex. den bakre högra högtalaren är 65 centimeter längre bort än den vänstra, ställer du in ett avstånd på 65 cm för den bakre vänstra högtalaren. Gör på samma sätt med de främre högtalarna.
DSA – Digital Sound Adjustment För att radera de aktuella inställningarna, 쏅 tryck på kommandoknappen "Clear" :. För att utföra inställningar, 쏅 tryck på kommandoknappen "Adjust" ;. I normalläget (Crossover-läget är inte aktiverat) finns följande inställningsmöjligheter: • "Left Front" 6: Den främre vänstra högtalarens avstånd. • "Right Front" ;: Den främre högra högtalarens avstånd. • "Left Front" 7: Den bakre vänstra högtalarens avstånd. • "Right Rear" : Den bakre högra högtalarens avstånd.
DNC – Dynamic Noise Covering Dynamic Noise Covering – dynamisk störningsmarkering DNC ökar volymen vid färd i förhållande till den volym som upplevs som angenäm när bilen står stilla. Höjningen är olika stor i olika frekvensområden och beror på bullernivån i bilen. Därigenom bibehålls volym och klangbild på en angenäm nivå även om bullernivån varierar. Kortvariga ljudförändringar, till exempel när du kör över ett järnvägsspår, beaktas därvid inte.
DNC – Dynamic Noise Covering passar för bilar med tyst motor och klassisk musik. Prova dig fram till den bästa inställningen. Observera Denna inställningsmöjlighet är tillgänglig först efter den första DNC-kalibreringen. 쏅 Tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Audio Settings" 6. 쏅 Tryck på kommandoknappen "DSA" 9. DSA-menyn visas i teckenfönstret. 쏅 Tryck på kommandoknappen "DNC" 8. 쏅 Tryck så många gånger på kommandoknappen "Level" 7. tills önskad inställning "Level OFF" (DNC från) resp.
Inställningar av teckenfönstret Inställning av teckenfönstrets ljusnivå (Brightness) Om bilradion är ansluten enligt beskrivningen i monteringsanvisningarna och bilen har denna typ av anslutning, ställs teckenfönstrets ljusnivå för dag och natt in med fordonsbelysningen. Teckenfönstrets ljusnivå kan ställas separat för dag och natt på en skala från 1 till 16. 쏅 Tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Display Settings" 7. Menyn "Display" visas. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Brightness" 6.
Teckenfönster • Om apparaten är i demoläget visas inte skärmsläckare. • Du kan byta ut den förinställda skärmsläckarbilden mot en egen bild. För mer information, se avsnittet "Ändra teckenfönstrets bakgrundsbilder" i detta kapitel. För att aktivera resp. avaktivera skärmsläckaren, 쏅 tryck på knappen MENU A. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Display Settings" 7. Menyn "Display" visas. 쏅 Tryck på kommandoknappen "Screen Saver" 7: : Skärmsläckaren är aktiverad. • : Skärmsläckaren är avaktiverad.
Teckenfönster Observera! De egna bakgrundsbilderna kan bytas ut mot fabriksinställningarna genom att man återställer apparatens ursprungliga inställningar. Läs om detta i kapitlet "Ytterligare inställningar" avsnittet "Återställning till fabriksinställningarna (Norm Set)". SVENSKA När du har nått toppen eller botten av listan visas endast konturerna på pilarna till kommandoknapparna ; resp. 9. För att öppna den markerade bildfilen eller undermappen, 쏅 tryck på knappen OK B.
Förstärkare / Sub-Out Förstärkare / Sub-Out Bilradion är utrustad med utgångar lämpliga för anslutning av externa förstärkare. Därutöver kan du ansluta en subwoofer. Förstärkaren och subwoofern måste då anslutas enligt beskrivningen i monteringsanvisningen. Vi rekommenderar anslutning av anpassade produkter från produktserierna Blaupunkt eller Velocity. Aktivera/avaktivera intern förstärkare Om Du använder en extern förstärkare kan Du koppla från apparatens interna förstärkare (inställning Amp Off).
Externa ljudkällor Ansluta externa ljudkällor Bärbara CD-spelare, MiniDisc-spelare, MP3-spelare och andra externa ljudkällor kan anslutas till apparaten via 2 AUX-ingångar: 1. Via AUX-1-ingången på baksidan (grupp C3; när ingen CD-växlare är ansluten till apparaten). 2. Via AUX-2-ingången (grupp D). Observera! • För att kunna ansluta en extern ljudkälla till AUX-1-ingången behöver du en adapterkabel. (Blaupunkt-nr 7 607 897 093), som du kan köpa hos närmaste Blaupunkt-återförsäljare.
Externa ljudkällor För att namnge AUX-1- resp. AUX-2-ingången, 쏅 trycker du på kommandoknappen "Edit Auxiliary 1" ; resp. "Edit Auxiliary 2" 7. Observera! Kommandoknappen "Edit Auxiliary 1" är bara tillgänglig om ingen CD-växlare är ansluten. Textinmatningen för 16 tecken visas. Första positionen är markerad. För att gå mellan inmatningspositionerna, 쏅 tryck på knappen eller >. För att välja ett tecken på en inmatningspostion, 쏅 tryck på knappen eller @.
Ytterligare inställningar Uppdatering av apparatmjukvara. Du kan uppdatera programvaran för denna apparat utan demontering. Nya programvaruversioner finner du på internet på www. blaupunkt.com. Mjukvaran överförs till apparaten via ett USB-minne. Observera! Var vänlig och notera informationen på www.blaupunkt.com för att få veta hur du ska gå tillväga med den nedladdade filen och hur mjukvaran installeras på din apparat.
Ytterligare inställningar Återställning till fabriksinställningarna (Norm Set) Du har möjlighet att återställa apparatens inställningar till fabriksinställningar. Observera! Om du vill återställa apparaten till de ursprungliga fabriksinställningarna försvinner dina personliga inställningar, som t.ex. teckenfönstrets ljusnivå, volym- och klangbildinställningar, namnen på de externa ljudkällorna och hälsningsfrasen. För att återställa till frabriksinställningarna, 쏅 tryck på knappen MENU A.
Tekniska data Tekniska data Europeiska våglängdsområden SW: US-våglängdsområden / South America FM - ljudfrekvensomfång: CD-spelare Ljudfrekvensomfång: USB-anslutning Strömbelastning: cirka 1,4 kg 10,5 – 14,4 V max. 10 A < 3,5 mA 4 x 25 W sinus 4 x 45 W vid 14,4 V SVENSKA Vikt: Spänningsförsörjning Driftspänning: Strömförbrukning Under drift: 10 sekunder efter det att apparaten slagits av: Förstärkare Uteffekt enligt DIN 45324: max.
Ordlista Ordlista AF – Alternativfrekvens FM-stationernas räckvidd är begränsad. Därför fördelas FM-radioprogram på olika frekvenser. RDS-tjänsten AF meddelar dessa frekvenser till tunern. Om mottagningen försämras på grund av att bilen lämnar mottagningsområdet för en frekvens kan tunern automatiskt växla till den frekvens som har bäst mottagning.
Ordlista PTY – Program Type Apparaten söker efter stationer med ett programinnehåll som du tidigare har valt (t.ex. nyheter, rock, pop, sport el.dyl.). Radiotext Textmeddelanden som överförs från en RDS-station vid sidan av musik och tal. RDS – Radio Data System RDS är en service från radiostationerna. Förutom musik- och språk sänds ytterligare information i form av kodade digitalsignaler som kan utvärderas av apparaten (t.ex. stationsnamn).
Sakregister Sakregister Observera! I registret finns även menyrubriker och beteckningarna på kommandoknapparna. Dessa står med stora bokstäver. Symboler 24 H MODE 300 A ALL 291 Alternativfrekvens 278 ANGLE 331 Anslutning, Bluetooth 301, 302 Apparat-mjukvara 337 Apparatens telefonbok 306 AUTO SYNC 301 AUX 333 AUXILIARY 335 B Bakgrundsbild 332 Balans (Balance) 313 BAND 279 Band 279 Basförstärkning.
Sakregister O OFF CLOCK 300 OK-knapp 261 ON VOLUME 273 L LAST VOLUME 273 Ljudavstängning Ljudavstängning vid telefonsamtal Stänga av ljudet. Se Mute Ljudkällor CD 286 CD-växlare 297 Externa 335 MP3 289 Radio 276 Ljudsignal 275 Ljusnivå 331 M Mastertelefon (Bluetooth) 303 MENU-knapp 261 MiniDisc-spelare 335 Minnesnivå 279 Mitthögtalare 314 MIX I CD-läge 287 I CD-växlarläge 298 I MP3-/WMA-läge 292 Mobiltelefonens telefonbok.
Sakregister Snabbsökning I CD-läge 287 I CD-växlarläge 298 I MP3-/WMA-läge 292 Snabbval (Bluetooth) 310 SOURCE-knapp 261 Spellista 294 Spola bakåt. Se Snabbsökningf Spola framåt.
ENGLISH Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. • Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. • Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. • Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten.
If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
SVENSKA FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH • Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. • Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning.
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Medföljande monteringsdetaljer J K B A C USB cable E F D I H UP UN KT BOSCH BLA 2x G 2. Antenna 348 05EA_BremenMP78_B1.indd 348 04.07.
DEUTSCH 1. ENGLISH Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Tillval FRANÇAIS 12V A 2. SVENSKA 0°- 30° 7 607 621 . . . +/– 10° +/– 10° Einbausätze Installation kits Kits de montage Monteringssatser 3. 7 608 . . . . . . USB connection 349 05EA_BremenMP78_B1.indd 349 04.07.
4. 7. Ausbau / Removal / Démontage / Urmontering 2. Antenna 1. Antenna 1. 1 Antenna B 5. 2. 3. 2. B 3. Antenna F G 8 601 910 003 6. D 8. E 182 165 53 1-20 A 12V 350 05EA_BremenMP78_B1.indd 350 04.07.
UPU NKT I H FRANÇAIS ENGLISH B LA DEUTSCH BT - Microphone SVENSKA schwarz, black, noir, svart K rot, red, rouge, röd Bremen MP78 8 Pin 9 BT-MIC GND 5 3 4 1 2 Pin 10 BT-MIC INPUT Pin 6 DNC-MIC INPUT rot, red, rouge, röd Pin 7 DNC-MIC GND schwarz, black, noir, svart H DNC - Microphone J 351 05EA_BremenMP78_B1.indd 351 04.07.
8. C-1 6 3 2 7 8 5 6 1 3 4 2 C-3 Aut. antenna * 13 16 19 9 12 15 18 14 17 20 8 11 5 1 9 C-2 7 10 4 2 D 10 1 3 5 7 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 A C B 10 Ampere FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Summe, Sum Somme, Sum 300 mA A B D 1 2 3 4 NC Center-Out Sub-Out Permanent +12V 1 2 3 4 Speaker out RR+ Speaker out RR– Speaker out RF+ Speaker out RF– 5 Aut. antenna * Illumination Kl.
DEUTSCH 9. Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Center out (color-GN) ENGLISH Sub out (color-BN) +12V +12V Amplifier GN FRANÇAIS BN Relais +12V A SVENSKA Sub out 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 Center out RR F LR RF L + + + + - 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm +12V 12V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifications! Ändringar förbehålles! 353 05EA_BremenMP78_B1.indd 353 04.07.
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Skyddsanvisningar ≈ 150°C Bremen MP78 © 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. 354 05EA_BremenMP78_B1.indd 354 04.07.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS SVENSKA Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! 355 05EA_BremenMP78_B1.indd 355 04.07.
12/08 - CM-AS/SCS1 (de, gb, fr, sw) Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim www.blaupunkt.com Name: Bremen MP78 ..................................................................... Typ: 7 648 013 310 .................................................................... Serien-Nr: BP ................................................................ 8622405888 Gerätepass 356 05EA_BremenMP78_B1.indd 356 11.12.