CAR RADIO BARCELONA 230 BRISBANE 230 1 011 402 211 001 1 011 402 201 001 Enjoy it.
Elementos de mando 1 16 2 15 3 4 14 5 7 13 1 Tecla Desenclavar la unidad de mando extraíble 2 Tecla MENU Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan 3 Tecla On/Off Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio En el menú: cambiar de nivel de menú En el modo de exploración rápida: confirmar selección 4 Regulador del volumen En el menú: seleccionar opción de menú, modif
Contenido Indicaciones de seguridad ............................... 4 Símbolos utilizados................................................... 4 Seguridad vial ............................................................. 4 Indicaciones generales de seguridad................. 4 Declaración de conformidad................................. 5 Indicaciones de limpieza.................................. 5 Indicaciones de eliminación de residuos ........ 5 Volumen de suministro ....................................
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad vial La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio. • Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento Declaración de conformidad Mediante este documento, Blaupunkt Europe GmbH declara que las radios de automóvil Barcelona 230 y Brisbane 230 cumplen con los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de las Directivas 2004/108/CE y 1999/5/CE. La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento Colocación/retirada de la unidad de mando Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo). Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo.
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfico | Modo de radio Supresión del sonido de la radio (Mute) 쏅 Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "MUTE". Brillo de la pantalla Puede cambiar manualmente el brillo de la pantalla entre modo diurno y modo nocturno o de forma automática con las luces de marcha del vehículo.
Modo de radio • Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada. • Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.
Modo de radio Explorar emisoras sintonizables 쏅 Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración. Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora. 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para seguir escuchando la emisora actualmente sintonizada. Explorar emisoras memorizadas 쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración.
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod Notas: • Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se muestra brevemente la indicación "PTY NONE" y suenan 2 pitidos. La radio retorna a la última emisora sintonizada. • Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos o, en su caso, la fuente actual de sonido (p. ej.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod • Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Extraer el CD Nota: La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar. 쏅 Pulse la tecla 8 para expulsar el CD insertado. Notas: • El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos. • Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod) 쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente. Nota: En el modo de iPod, puede cambiar así a la carpeta anterior o a la siguiente dentro de la categoría actual, es decir, p. ej. al siguiente género, siempre que el último título seleccionado en el iPod pertenezca al género en cuestión.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Cambio de la indicación Modo de exploración 쏅 Pulse la tecla DIS @ una o varias veces para cambiar entre las indicaciones siguientes: En el modo de exploración, puede buscar y seleccionar directamente un título determinado del soporte de datos MP3/WMA o del iPod sin necesidad de interrumpir la reproducción en curso.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Modo de exploración en el modo iPod En el modo iPod puede seleccionar y reproducir el título mediante las categorías "ARTISTS" (intérpretes), "ALBUMS" (álbumes), "GENRES" (géneros), "PLAYLISTS" (listas de reproducción) o "AUDBOOKS" (audiolibros). 쏅 Pulse la tecla 1 = para abrir el modo de exploración en el modo iPod. En la pantalla parpadea el símbolo . También aparece el símbolo (categorías) o (título). Se muestra la primera categoría "ARTISTS".
Bluetooth® Bluetooth® Menú Bluetooth® Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros dispositivos con capacidad Bluetooth® como teléfonos móviles. De ese modo puede utilizar la radio con su micrófono integrado como dispositivo de manos libres para teléfonos móviles conectados y controlar la reproducción de sonido de otros dispositivos Bluetooth® para su reproducción a través de los altavoces de la radio (modo de transferencia con Bluetooth®).
Bluetooth® Acoplamiento y conexión de un equipo Bluetooth® 쏅 쏅 쏅 쏅 쏅 Notas: • Esta radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth®. Para poder acoplar un dispositivo adicional, tendrá que desacoplar primero uno de los dispositivos ya acoplados (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Gestión de dispositivos acoplados").
Bluetooth® • Puede ajustar previamente el volumen de la conversación en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)", opción de menú "TEL VOL" (volumen del manos libres)). • Si la radio está apagada cuando el vehículo está encendido, se enciende automáticamente al recibir una llamada entrante. De esta forma, se puede contestar la llamada mediante el dispositivo de manos libres.
Bluetooth® En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado. Nota: También puede marcar un número de la agenda telefónica utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica" en este capítulo). Realización de una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial) Nota: Esta función solo está disponible si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz.
Bluetooth® Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizado La marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®. Para llamar de nuevo al último número marcado, 쏅 pulse la tecla <. En la pantalla aparece el último número marcado. Nota: Si en ese momento no hay ningún teléfono móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®.
Bluetooth® Modo de transferencia con Bluetooth® Puede reproducir música de un dispositivo de audio Bluetooth® a través de los altavoces de la radio si el dispositivo de audio es compatible con el perfil de Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Inicio del modo de transferencia con Bluetooth® 쏅 Pulse la tecla SRC ? hasta que en la pantalla aparezca la indicación "BT-STREAM". Se inicia la reproducción.
Bluetooth® • Si la conexión con el teléfono móvil se pierde durante la reproducción, aparece brevemente la indicación "DISCONNECTED" (desconectado) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa. 쏅 Seleccione la opción de menú "PHONE LIST" (lista de dispositivos) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla On/Off 3 para abrir la lista de dispositivos. Aparece el primer dispositivo de la lista.
Bluetooth® Nota: Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados para ese teléfono y la agenda telefónica transferida desde ese teléfono móvil. Desacoplamiento de todos los dispositivos Bluetooth® En el menú Bluetooth® puede desacoplar todos los dispositivos Bluetooth®. 쏅 En el menú Bluetooth®, seleccione la opción de menú "DELETE ALL PAIRED DEVICES" (borrar todos los dispositivos acoplados). 쏅 Pulse la tecla On/Off 3. En la pantalla se indica "PRESS > TO CONFIRM".
Bluetooth® | Fuentes de sonido externas apartado) o desacople uno de los otros teléfonos móviles para que en la radio se borre la agenda telefónica correspondiente (véase el apartado "Gestión de dispositivos acoplados" de este capítulo). • Si introduce un CD mientras se está realizando la transferencia, la reproducción no se iniciará hasta el término de la transferencia. Borrado de la agenda telefónica de un teléfono móvil en la radio Puede borrar la agenda telefónica del teléfono móvil conectado.
Ajustes de sonido Ajustes de sonido Efectuar ajustes en el menú "AUDIO" En el menú "AUDIO" puede modificar los siguientes ajustes de sonido: • Ajustar los niveles de graves y agudos • Ajustar la distribución de volumen izquierda/ derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader) • Ajustar el realce de los graves con el volumen bajo (X-Bass) • Seleccionar un perfil de sonido (Presets) • Conexión y desconexión de la salida de subwoofer • Ajustar el retardo para la conexión de un amplificador externo BASS Ni
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario PRESETS (perfil de sonido) Seleccionar los ajustes predeterminados para el ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásica), EQ OFF (perfil de sonido desactivado; sin ajuste predeterminado). 쏅 Pulse la tecla On/Off 3 para modificar el ajuste. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. SUB-OUT (salida de subwoofer) Conexión y desconexión de la salida de subwoofer. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
Ajustes de usuario 쏅 Pulse la tecla On/Off 3 para modificar el ajuste. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes ON (activado; activar nivel de memoria) y OFF (desactivado; desactivar nivel de memoria). Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC ? durante la selección de fuente. Nota: Cuando se desactiva un nivel de memoria, se conservan las emisoras memorizadas en ese nivel.
Ajustes de usuario Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY" 쏅 Gire el regulador de volumen 4 para ajustar el volumen de conexión deseado. DIM MODE Seleccionar la adaptación automática o manual del brillo de la pantalla al día o la noche. Ajustes: AUTO (el brillo de la pantalla se adapta automáticamente al encender o apagar las luces de marcha del vehículo), MAN (el brillo de la pantalla se puede adaptar manualmente). 쏅 Pulse la tecla On/Off 3 para modificar el ajuste.
Ajustes de usuario BEEP Activar o desactivar el tono de confirmación. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). Nota: El tono de confirmación suena al memorizar una emisora de radio aunque esté seleccionado el ajuste OFF (desactivado). 쏅 Pulse la tecla On/Off 3 para modificar el ajuste. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica | Información útil SCAN TIME (tiempo de exploración) Ajustar el tiempo de exploración en segundos. Ajustes: 4/8/12/16/60 segundos. 쏅 Pulse la tecla On/Off 3 para modificar el ajuste. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. SWC (configuración del mando a distancia del volante) Configurar las teclas del mando a distancia del volante (si dispone de uno). 쏅 Pulse la tecla On/Off 3 para abrir el menú.
Información útil | Datos técnicos Servicio Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país. Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. • Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm².
Instrucciones de instalación Ferretería de montaje suministrada De venta como accesorios especiales 7 607 621 … Juegos de montaje 7 608 … … 33
Instrucciones de instalación 4. SWC-2 GND SWC-1 1. Steering wheel remote control Microphone In Antenna connection Antenna 12V 2. Solo Barcelona 230 Sub Out (Subwoofer) Preamp Out (4 channels) 5. 182 165 53 3.
Instrucciones de instalación 6. Desmontaje 1. 2. 1. 2. 3. 7.
Instrucciones de instalación A 1 2 3 4 5 6 7 8 * 36 NC Telephone Mute NC Permanent +12V Auto antenna* Illumination Kl.15/Ignition Ground B 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RR– Speaker out RF+ Speaker out RF– Speaker out LF+ Speaker out LF– Speaker out LR+ Speaker out LR– Switched power supply +12 V / max.
Instrucciones de instalación Relais +12V 7 1 35 Kl.
Supported iPod/ iPhone devices Our product can support below listed iPod/ iPhone generations: iPod touch (5th generation) iPod touch (4th generation) iPod classic iPod nano (6th generation) iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s • • • • • • • • “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! 39
Passport Name: ...................................................................................................................... Type: ...................................................................................................................... Serial no.: BP ............................................................................................................... 1 011 402 _ _ _ 001 Blaupunkt Europe GmbH Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim http://www.blaupunkt.