Radio / CD Bristol CD35 Vancouver CD35 7 645 075 310 7 645 070 310 Operating instructions http://www.blaupunkt.com 01Bristol_VancCD35 d® 1 18.02.
1 3 4 13 12 6 5 11 10 7 9 8 2 01Bristol_VancCD35 d® 2 18.02.
8 9 : ; ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 7 SVENSKA 4 5 6 = BND•TS button Short press: Select the FM memory banks and the MW and LW wavebands. Long press: Start the Travelstore function. button SRC Short press: Switch sources between CD, CD changer (if connected) and AUX. Long press: Briefly display the clock time. ESPAÑOL 3 < PORTUGUÊS 2 Button to switch the device on/ off and operate the volume mute function. button for detaching the control panel (release panel).
CONTENTS Notes and accessories .......... 27 Removable control panel ....... 28 Switching on/off .................... 29 Adjusting the volume ............. 30 Pausing playback (PAUSE) ........... 39 Configuring the display ................. 39 Traffic announcements in CD mode ............................................ 39 Ejecting a CD ............................... 40 Setting the power-on volume ......... 30 Quick volume reduction (mute) ..... 30 Switching the confirmation beep on/off .................
Accessories Only use accessories approved by Blaupunkt. Remote control The RC 08 or RC 10 (available as optional accessories) remote control allows you to access the most important functions of your car sound system safely and conveniently from your steering wheel. You cannot switch the device on/off using the remote control. Amplifiers You can use all Blaupunkt and Velocity amplifiers. CD changers You can connect the following Blaupunkt CD changers: CDC A 08, IDC A 09 and CDC A 03.
REMOVABLE CONTROL PANEL Removable control panel Theft protection As a way of protecting your car radio against theft, the unit is equipped with a removable control panel (release panel). Without this control panel, the car radio is worthless to a thief. Protect you car radio against theft by taking the control panel with you every time you leave your vehicle. Do not leave the control panel in your vehicle - not even in a hiding place. The control panel has been designed to be easy to use.
Switching on/off using the vehicle ignition If the device is correctly connected to the vehicle’s ignition and it was not switched off using button 1, it will switch on/off simultaneously with the ignition. Switching on/off using the removable control panel Switching on/off using button 1 ➮ Attach the control panel again. ➮ To switch on the device, press but- The unit switches on. The settings (radio, CD, CD changer or AUX) that were set before the unit was switched off will be reactivated.
ADJUSTING THE VOLUME Adjusting the volume You can adjust the volume in steps from 0 (off) to 66 (maximum). To increase the volume, ➮ press the button 4. To decrease the volume, ➮ press the button 4. Setting the power-on volume Note: ● The device is equipped with a timeout function. If, for instance, you press the MENU button 7 and select a menu item, the device will switch back approx. 8 seconds after the last button was pressed. Any changes to the settings that you have made will be saved.
the buttons 8. “OFF” means the beep is switched off and “ON” means the beep is switched on. When you have finished adjusting the setting, ➮ press the MENU button 7. Mute while telephoning If your device is connected to a mobile telephone, the car radio’s volume will be muted as soon as you “pick up” the telephone. This requires that the mobile telephone be connected to the device as described in the installation instructions. “PHONE” appears in the display.
RADIO MODE Switching to radio mode If you are in CD, CD-changer or AUX mode, Switching the RDS function on/off If you want to use the RDS functions (AF and REGIONAL), ➮ press the BND•TS button < ➮ press and hold down the TRAF or button = repeatedly until the memory bank (e.g. “FM1”) appears in the display. ➮ press the SRC RDS functions This device is equipped with an RDS radio receiver (Radio Data System).
Tuning into stations manually You can also tune into stations manually. edly until “SENS” and the currently set value appear in the display. “SENS HI6” means that the tuner is set to the highest sensitivity setting. “SENS LO1” means it is set to the lowest sensitivity setting. ➮ Press the or button 8. Browsing through broadcasting networks (only FM) If radio stations provide several programmes, you have the option of browsing through their “broadcasting networks”.
RADIO MODE Storing stations automatically (Travelstore) You can automatically store the six stations providing the best reception in the region (only FM). The stations are stored in the FMT memory bank. Note: ● Any stations previously stored in this memory bank are deleted in the process. ➮ Press and hold down the BND•TS button < for longer than two seconds. The storing procedure begins. “FM TSTORE” appears in the display.
Switching PTY on/off ➮ Press the MENU button 7. ➮ Press the or button 8 repeatedly until “PTY ON” or “PTY OFF” appears in the display. or button 8 to switch PTY ON or OFF. ➮ Press the ➮ Press the MENU button 7. ➮ press the MENU button 7 twice. Selecting a programme type and starting seek tuning ➮ Press the or button 8. The current programme type appears in the display. ➮ If you want to select another programme type, you can do so by pressing the or button 8 whilst this display is visible.
RADIO MODE Optimising radio reception HICUT The HICUT function improves reception during poor radio reception (only FM). If interference occurs, the interference level is cut automatically. Switching HICUT on/off ➮ Press the MENU button 7. ➮ Press the or button 8 repeatedly until “HICUT” appears in the display. or button 8 to adjust the HICUT setting. “HICUT 0” means that the interference level will not be cut automatically. “HICUT 1” means that it will be cut automatically.
Notes: You will hear a warning beep: ● if you leave the reception area of a traffic information station that you are currently listening to. ● if you are receiving a traffic information station and the volume is set to minimum (0) or if, whilst listening to a CD, a CD in the changer or an AUX source, you leave the reception area of the tuned traffic information station and the subsequent automatic search cannot find a new traffic information station. ➮ Adjust the volume using the buttons 8.
CD MODE CD mode You can use this device to play standard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 or 8 cm. Risk of severe damage to the CD drive! Contoured CDs (shape CDs) are not suitable for playback in this unit. We do not accept responsibility for any damage to the CD drive that may occur as a result of the use of unsuitable CDs. To ensure the system functions properly, only use CDs labelled with the compact disc logo. Problems might be experienced when playing copy-protected CDs.
ENGLISH “PAUSE” appears in the display. ➮ Press and hold down the MENU ; whilst pause is activated. Playback is resumed. Cancelling SCAN and continuing listening to a track ➮ To cancel scanning, press the MENU button 7. The currently scanned track will then continue to be played normally. Repeating tracks (REPEAT) If you want to repeat a track, ➮ press the 4 RPT button ;. “RPT TRCK” appears briefly in the display and the RPT symbol lights up.
CD MODE Ejecting a CD ➮ Press the button 3 next to the CD compartment. The CD is ejected. ➮ Remove the CD. Notes: If a CD is ejected, the drive will automatically draw it back in again after approx. 10 seconds. ● You can also eject CDs whilst the device is switched off or whilst another audio source is activated. ● CD-CHANGER MODE CD-changer mode Note: ● Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer.
➮ Press the MENU button 7 twice. Repeating individual tracks or whole CDs (REPEAT) To repeat the current track, ➮ briefly press the 4 RPT button ;. “RPT TRCK” appears briefly and RPT lights up in the display. To repeat the current CD, ➮ press and hold down the 4 RPT button ; for longer than two seconds. “RPT DISC” appears briefly and RPT lights up in the display. ➮ briefly press the 5 MIX button ;. “MIX CD” appears briefly and MIX lights up in the display.
CLOCK TIME CD-CHANGER MODE Cancelling SCAN To stop scanning, ➮ briefly press the MENU button 7. The currently scanned track will then continue to be played normally. Note: ● You can set the scanning time. For further details, please read the section entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter. Pausing playback (PAUSE) ➮ Press button 3 ;. “PAUSE” appears in the display.
or button 8 repeatedly until “CLOCK OFF” or “CLOCK ON” appears in the display. ➮ Press the or button 8 to switch between the ON/OFF settings. When you have finished adjusting the setting, ➮ Press the Adjusting the bass ➮ Press the AUDIO button 6. “BASS” appears in the display. or button 8 to adjust the bass. When you have finished adjusting the setting, ➮ Press the ➮ press the MENU button 7. ➮ press the AUDIO button 6.
SOUND Setting the left/right volume distribution (balance) To adjust the left/right volume distribution (balance), ➮ press the AUDIO button 6. “BASS” appears in the display. button 8 repeatedly until “BAL” appears in the display. ➮ Press the or button 8 to adjust the balance (right/left). When you have finished adjusting the setting, ➮ Press the ➮ press the AUDIO button 6.
➮ press the X-BASS button 9. ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO or button 8 to switch between “PEAK ON” and “PEAK OFF”. When you have finished adjusting the setting, ➮ Press the ➮ press the MENU button 7 twice. NEDERLANDS edly until the setting that you want appears in the display. When you have finished adjusting the setting, or button 8 repeatedly until “PEAK LVL” appears in the display. ➮ Press the SVENSKA ➮ Press the X-BASS button 9. ➮ Press the or button 8 repeat- ➮ Press the MENU button 7.
SPECIFICATIONS EXTERNAL AUDIO SOURCES External audio sources Specifications Instead of connecting a CD changer, you can connect another audio source equipped with a line output. Audio sources can, for example, be portable CD players, MiniDisc players or MP3 players. If you want to connect an external audio source, you will need an adapter cable. You can obtain this cable (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from your authorised Blaupunkt dealer.
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seg
Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep.
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY (Programm-Typ) eingeschaltet haben. Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder BND.
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione "PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND. Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico, verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada. Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção “PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND. Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio” nas instruções de serviço.
(CZ) Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu). Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo BND.
(SK) Pokyny pre príjem PTY-EON Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘ rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘ rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type). Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”. Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND. Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka” odsek “Program Type (PTY)”.
(RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.