Amplifier EMA 455 1 051 110 340 www.blaupunkt.com EMA_455_22LG.indd 1 20.02.
EMA 455 DEUTSCH...................................................... 3 POLSKI........................................................ 27 Einbau / Anschluss .............................................................50 Montaż / Podłączenie .......................................................50 ENGLISH ....................................................... 5 ČESKY ......................................................... 29 Installation / Connection ...............................................
EMA 455 DEUTSCH Garantie Für innerhalb der Europäischen Union gekaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen. Lautsprecher mit 2 - 4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten.
EMA 455 Plus- / Minus-Anschluss – Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm2. – Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen. – An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. – Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie). – Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
EMA 455 Recycling und Entsorgung Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme. Änderungen vorbehalten. ENGLISH Warranty We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt.com.
EMA 455 Plus / minus connection Bridged loudspeaker connections – We recommend a minimum cross section of 6 mm2. – Route commercially available plus cables to the battery and connect via fuse holder. – Use cable glands for holes with sharp edges. – Securely fasten commercially available minus cables to a noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery). – Scrap the contact surfaces of the earth point until they are bright and grease with graphite grease.
EMA 455 FRANÇAIS Garantie Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles définies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com. Recommandation Les performances d'un amplificateur ne seront jamais meilleures que son installation ne le permet.
EMA 455 En cas de commande par l'intermédiaire des sorties hautparleur, les câbles d'entrée pos. 1 /2 sont acheminés vers les câbles de haut-parleur (avant ou arrière) gauche et droit les plus proches. Ceux-ci sont séparés et reliés avec les raccordements d'entrée. La polarité de raccordement + ou doit être strictement respectée. Les étages de sortie de ponts (BTL) peuvent également être raccordés directement, sans adaptateur supplémentaire.
EMA 455 Indicateur de fonctionnement (PWR / PRO) Prescripciones de instalación y conexión Lumière verte : Etage de sortie en marche, fonctionnement normal. Lumière rouge : Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un défaut. Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el EMA 455 debe ser montado y fijado por un profesional. Como ubicación para la instalación debe elegirse un emplazamiento seco y con suficiente circulación de aire para garantizar la adecuada refrigeración del amplificador.
EMA 455 Entradas de audio (véase la fig. 3) Puede elegir entre dos entradas distintas de audio; – Cinch (RCA) – Nivel Hi (conexiones de los altavoces) Utilice solo una de las entradas de audio; de lo contrario pueden producirse interferencias en el sonido. Las salidas del preamplificador se conectan mediante un cable de audio apantallado a las clavijas cinch (RCA) 3. Cuando se produce la excitación a través de las salidas de los altavoces, las líneas de entrada pos.
EMA 455 Bass Boost Los graves del amplificador pueden ajustarse con el regulador Bass Boost. Las posibilidades de configuración son: 0 dB / +6 dB / +12 dB. Indicación de servicio (PWR / PRO) Luz verde: Etapa final conectada, estado de funcionamiento regular. Luz roja: La etapa final se ha desconectado electrónicamente porque existe un error. Reciclaje y eliminación Para desechar el producto, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
EMA 455 Filtro passa-baixo ("Low Pass") Regulador Level 50 - 250 Hz Filtro passa-alto ("High Pass") 80 Hz Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensões L x A x P (mm) L x A x P (") 184 x 52,5 x 295 7.25 x 2.1 x 11.7 Entradas de áudio (consultar a Fig. 3) Pode escolher entre 2 entradas de áudio distintas; – Cinch (RCA) – Nível Hi (ligações de altifalantes) Utilize apenas uma das entradas de áudio, uma vez que, de outra forma, podem surgir interferências.
EMA 455 No ajuste de 80 Hz, o amplificador tem uma gama de frequência de 80 Hz a 30.000 Hz. i moderni sistemi ad elevate prestazioni e le configurazioni di alta qualità degli altoparlanti è possibile raggiungere un livello di pressione acustica superiore a 130 dB. Regulação da frequência "Low- Pass" Norme di sicurezza "High-Pass" Este regulador está activo se o interruptor se encontrar na posição "Low-Pass" e permite o ajuste da frequência de entrada pretendida.
EMA 455 Esempi di collegamento Rapporto segnaledisturbo > 85 dB @ RMS Power Rapporto segnaledisturbo > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Fattore di distorsione (RMS) <0,08 % Stabilità Collegamento dell'alimentazione di tensione ........ Fig. 2 Ingresso audio ................................................................... Fig. 3 Collegamenti degli altoparlanti .................................. Fig.
EMA 455 Impostazione del tipo e del range delle transizioni di frequenza Con il EMA 455 è possibile impostare il tipo ed il range delle transizioni di frequenza (cioè "Low-Pass" o "Hi-Pass") e la frequenza di entrata desiderata. Se, ad esempio, dev'essere collegata una coppia di subwoofer, saranno necessarie le impostazioni "Low-Pass" rappresentate (Fig. 3). La frequenza di entrata è subordinata al range di frequenza dell'altoparlante (vedere range di frequenza raccomandato dell'altoparlante).
EMA 455 Aansluitvoorbeelden Stereo-modus RMS vermogen 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6 Quadro-modus RMS vermogen 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5 Frequentiebereik 10 Hz - 30.000 Hz Signaal-ruis-afstand > 85 dB @ RMS Power Signaal-ruis-afstand > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Vervorming (RMS) < 0,08 % Remote- aansluiting van de versterker op schakelbare +12 V voeding aansluiten. Op deze manier kan de versterker via een aan-/uitschakelaar van de radio worden in-/uitgeschakeld.
EMA 455 Wijze en bereik van de frequentie-overgangen instellen Bij de EMA 455 kan de wijze van de frequentie-overgang (d.w.z. "Low-Pass" of "Hi-Pass") en de gewenste beginfrequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld een subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn de afgebeelde "Low-Pass"- instellingen noodzakelijk (Fig. 3). De beginfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidspreker (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidspreker).
EMA 455 Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz Signal-støj-afstand > 85 dB @ RMS Power Signal-støj-afstand > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Klirfaktor (RMS) < 0,08 % Stabilitet 2 Ω (4 Ω ved broanvendelse) Indgangsfølsomhed 0,2 - 10 V Low pass-filter (Low Pass) 50 - 250 Hz High pass-filter (High Pass) 80 Hz Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensioner B x H x D (mm) B x H x D (") 184 x 52,5 x 295 7.25 x 2.1 x 11.7 Audioindgange (se fig.
EMA 455 "High-Pass" Ved indstilling af 80 Hz har forstærkeren et frekvensområde fra 80 Hz til 30.000 Hz. "Low- Pass"-frekvensregulering Denne regulering er aktiv, når kontakten befinder sig i positionen "Low-Pass" og gør det muligt at indstille den ønskede startfrekvens. Eksempel: Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvensområde fra 10 Hz til 150 Hz. Bass Boost Ved hjælp af Bass Boost-reguleringen er det muligt at indstille forstærkerens baseffekt.
EMA 455 Audioingångar (se fig. 3) Högtalaranslutningar Du kan välja mellan 2 olika audioingångar. – Cinch (RCA) – Hi-nivå (högtalaranslutningar) Använd endast en av audioingångarna. I annat fall kan audiostörningar uppkomma. Förförstärkarutgångarna ansluts till Cinch-uttaget (RCA) 3 med en skärmad ljudkabel. Används högtalarutgångarna leds ingångsledningarna pos. 1/2 till de högtalarkablar (framtill eller baktill) som ligger närmast till vänster och höger.
EMA 455 Återvinning och avfallshantering Lämna den uttjänta produkten till ett återvinningsoch insamlingsställe. Med förbehåll för ändringar Vahvistimen kaapeli täytyy varmistaa enintään 30 cm etäisyydellä akusta olevalla sulakkeella, joka suojaa auton akkua, jos vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku. Vahvistimen sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta, ei auton akkua. Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2 - 4 Ω (ks. taulukko tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus (musiikkiteho).
EMA 455 Plus-/miinuskytkentä Silloitetut kaiutinkytkennät – Suositeltava vähimmäispoikkipinta 6 mm2. – Vedä tavallinen pluskaapeli akun luokse ja kytke sulakkeenpitimen välityksellä paikalleen. – Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja. – Ruuvaa tavallinen miinuskaapeli pitävästi kiinni häiriöttömään maadoituskohtaan (korin pultti, korin pelti) (ei akun miinusnapaan). – Raaputa maadoituskohdan pinta metallinkirkkaaksi ja voitele grafiittirasvalla.
EMA 455 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Για συσκευές που αγοράστηκαν εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν οι όροι της εγγύησης που έχουν δημοσιευτεί από την αρμόδια αντιπροσωπία μας σε κάθε χώρα. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.com. Σύσταση Η απόδοση ενός ενισχυτή μπορεί να είναι τόσο καλή όσο η εγκατάσταση του.
EMA 455 Είσοδοι ήχου (βλέπε εικόνα 3) Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2 διαφορετικών εισόδων ήχου, – Cinch (RCA) – Στάθμη Hi (συνδέσεις μεγαφώνων) Χρησιμοποιείτε μόνο μια από τις εισόδους ήχου επειδή σε διαφορετικά μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες ήχου. Οι έξοδοι του προενισχυτή συνδέονται μέσω ενός θωρακισμένου καλώδιου ήχου στις υποδοχές Cinch (RCA) 3.
EMA 455 Bass Boost Με τη βοήθεια του ρυθμιστή Bass Boost μπορεί να ρυθμιστεί η απόδοση των μπάσων του ενισχυτή. Οι δυνατότητες ρύθμισης είναι: 0 dB / +6 dB / +12 dB. Ένδειξη λειτουργίας (PWR / PRO) Πράσινο φως: Τελεστικός ενισχυτής ενεργοποιημένος, κανονική κατάσταση λειτουργίας. Κόκκινο φως: Ο τελεστικός ενισχυτής απενεργοποιήθηκε ηλεκτρονικά επειδή υπάρχει βλάβη. Ανακύκλωση και αποκομιδή Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
EMA 455 Audio girişleri (bkz. Şek. 3) Hoparlör bağlantıları 2 farklı Audio girişi seçebilirsiniz; – Cinch (RCA) – Hi seviye (hoparlör bağlantıları) Audio girişlerinden sadece birini kullanın, aksi takdirde Audio arızaları meydana gelebilir. Ön amplifikatör çıkışları korumalı ses kanalı üzerinden Cinch (RCA) prizine 3 bağlanır. Hoparlör çıkışları kumandasında giriş hatları poz. 1 /2 bir sonraki mevcut sol ve sağ hoparlör kablosuna (ön veya arka) sevk edilir.
EMA 455 Geri dönüşüm ve imha Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız. Değişiklikler saklıdır POLSKI Gwarancja Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com. Zalecenie Moc wzmacniacza zależy w dużej mierze od jego instalacji.
EMA 455 Wyjścia dla przedwzmacniaczy podłączane są poprzez ekranowane przewody sygnałowe do gniazda Cinch (RCA) 3. W przypadku sterowania poprzez wyjścia głośników przewody wejściowe poz. 1/2 prowadzone są do najbliżej położonych przewodów głośnika (przód lub tył) po lewej i prawej stronie. Są one rozdzielane i łączone z przyłączami wejściowymi. Koniecznie przestrzegać odpowiedniej biegunowości przyłączy + lub -.
EMA 455 Wskaźnik trybu (PWR / PRO) Pokyny pro montáž a připojení Zielone światełko: Stopień wyjścia włączony, tryb regularny. Czerwone światełko: Z powodu błędu stopień wyjścia elektronicznie wyłączony. S ohledem na bezpečnost v případě nehody musí být EMA 455 upevněn profesionálně. Při výběru místa montáže byste měli zvolit suché místo, zaručující dostatečnou cirkulaci vzduchu pro chlazení zesilovače.
EMA 455 Audiovstupy (viz obr. 3) Připojení reproduktorů Máte možnost volby mezi 2 různými audiovstupy; – Konektor (RCA) – Úroveň Hi (připojení reproduktorů) Používejte pouze jen jeden z audiovstupů, protože může jinak dojít k audioporuchám. Výstupy předzesilovače se připojí pomocí odstíněného kabelu pro přenos hudebního signálu na konektory Cinch (RCA) 3. Při ovládání pomocí výstupů reproduktorů se vstupní kabely pol.
EMA 455 Recyklace a likvidace Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr. Změny vyhrazeny SLOVENSKY Záruka Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EÚ sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením. Záručné podmienky môžete nájsť na webovej lokalite www.blaupunkt.com. Odporúčanie Kvalita výkonu zosilňovača závisí od kvality inštalácie.
EMA 455 Pri nastavení prostredníctvom výstupov od reproduktorov sú vstupy pol. 1/2 k najbližšie ležiacim káblom od reproduktorov (vpredu alebo vzadu) vedené vľavo a vpravo. Tie sa rozdelia a spoja so vstupnými prípojmi. Polarita prípojov + alebo - sa musí bezpodmienečne dodržať. Aj koncové stupne (BTL) možno pripojiť priamo, bez dodatočného adaptéra. Pripojenie plus/mínus – Odporúčame minimálny prierez 6 mm2. – Bežný kladný kábel priveďte k akumulátoru a pripojte ho cez držiak poistky.
EMA 455 Recyklácia a likvidácia Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber. Zmeny vyhradené MAGYAR Jótállás Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai Unión kívüli országokban az adott külföldi képviseletünk által kiadott garanciafeltételek érvényesek. A garanciafeltételek a www.blaupunkt.com oldalról tölthetők le. Ajánlás Egy erősítő teljesítménye csak olyan jó lehet, amilyen annak beszerelése.
EMA 455 Ezek szétválasztásra kerülnek és a bemeneti csatlakozókkal lesznek csatlakoztatva. A csatlakozók polaritására + vagy - feltétlenül ügyelni kell. Hídvégfokok (BLT) közvetlenül, adapter nélkül is csatlakoztathatók. Pozitív / negatív csatlakozás – Legalább 6 mm2 keresztmetszet ajánlott. – Vezesse a kereskedelemben kapható pozitív kábeleket az akkumulátorhoz és csatlakoztassa egy biztosítéktartón keresztül. – Az éles szélű furatokhoz használjon átvezető gyűrűket.
EMA 455 Újrahasznosítás és selejtezés A termék selejtezésekor, használja a rendelkezésre álló visszaküldő- és gyűjtőrendszereket. A változtatás joga fenntartva. РУССКИЙ Гарантия На изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. На изделия, купленные за пределами Европейского Союза, распространяются условия гарантии нашего представительства в соответствующей стране. С условиями гарантии Вы можете ознакомиться по адресу www.blaupunkt.com.
EMA 455 Входы аудио (смотри рис. 3) У Вас есть выбор между 2 различными входами аудио; – "тюльпан" (RCA) – Hi-уровень (подключения динамиков) Используйте только один вход аудио, так как в противном случае возможны сбои и помехи. Выходы предусилителя при помощи экранированных аудиокабелей подключаются к разъемам "тюльпан" (RCA) 3. При управлении от выходов динамиков входные линии поз. 1/2 проводятся к ближайшим кабелям динамиков (передние или задние) слева и справа.
EMA 455 Пример: При установке 150 Гц диапазон частот усилителя составляет от 10 Гц до 150 Гц. Усиление басов Bass Boost С помощью регулятора Bass Boost можно настроить воспроизведение усилителем басов. Возможны настройки: 0 дБ / +6 дБ / +12 дБ. Индикация работы (PWR / PRO) Зеленый свет: Выходной каскад вкл., нормальное рабочее состояние. Красный свет: Выходной каскад отключен, так как имеется ошибка/ неисправность.
EMA 455 Controlul nivelului Filtru trece-jos (Trece-Jos) 50 - 250 Hz Filtru trece-sus (Trece-Sus) 80 Hz Amplificarea basului 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensiuni L x H x A (mm) L x H x A (") 184 x 52,5 x 295 7.25 x 2.1 x 11.7 Intrări audio (a se vedea fig. 3) Puteţi alege între 2 intrări audio diferite; – RCA – Hi-level (conexiunile difuzoarelor) Folosiţi numai una din intrările audio, deoarece, în caz contrar, sunt posibile perturbaţii audio.
EMA 455 Trece-sus Безопасност La o setare de 80 Hz, amplificatorul are o bandă de frecvenţe de 80 Hz - 30.000 Hz. Butonul de control al amplificării basului este utilizat pentru a regla redarea basului amplificatorului. Intervalul de reglare variază de la 0 dB / +6 dB / +12 dB. По време на монтажа и свързването, моля спазвайте следните инструкции за безопасност. – Разкачете минусовия полюс на акумулатора! Съблюдавайте инструкциите за безопасност на производителя на превозното средство.
EMA 455 Примери за свързване Отношение сигналшум > 85 dB @ RMS мощност Отношение сигналшум > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Коефициент на изкривяване (RMS) < 0,08 % Стабилност 2 Ω (4 Ω в мостов режим) Чувствителност на входа 0,2 - 10 V Филтър на ниски честоти (Low Pass) 50 - 250 Hz Филтър на високи честоти (High Pass) 80 Hz Определяне на ниски честоти 0 dB / 6 dB / 12 dB Размери Ш x В x Д (мм) Ш x В x Д (") 184 x 52,5 x 295 7.25 x 2.1 x 11.7 Свързване на захранващото напрежение .......... фиг.
EMA 455 Настройване на типа и диапазона на честотните пресичания С усилвателя EMA 455 типът на честотното пресичане (напр. “Low Pass” или “Hi-Pass”) и желаният от Вас чувствителност на входа може да се настрои. Например, ако трябва да се свързва двойка субууфери, настройките на ниските честоти са препоръчителни (фиг. 3). Чувствителността на входа зависи от диапазона на чувствителност на високоговорителите (вж. препоръчителен диапазон на чувствителност на високоговорителите).
EMA 455 Aplikacije i povezivanje zvučnika – Pričvrstite minus kablove dostupne na tržištu sa bešumnim uzemljenjem (vijkom za šasiju, metal šasije) (ne sa minus polom na akumulatoru). – Očistite dodirne površine tačke za uzemljenje dok ne postanu sjane a zatim nanesite grafitnu mast. Quadro mod Max. snaga 4 x 110 W / 4 Ω Sl. 4, 5 Stereo mod Max. snaga 2 x 320 W / 4 Ω Sl. 6 Quadro mod Max. snaga 4 x 160 W / 2 Ω Sl. 4, 5 Quadro mod RMS snaga 4 x 55 W / 4 Ω Sl.
EMA 455 Napomena: Pojačalo može da doda desni i levi signal samo ako su povezane i desna i leva RCA konekcija. Oprez: Kod premošćenog strujnog kola, opterećenje pojačala mora iznositi 4 ohm ili više. Manje opterećenje može dovesti od pregrevanja ili isključivanja pojačala i može izazvati trajna oštećenja. Podešavanje tipa i raspona frekvencijskog skakanja SLOVENŠČINA Garancija Za izdelke, kupljene znotraj Evropske unije, zagotavljamo garancijo proizvajalca.
EMA 455 Možnosti aplikacije in priključitve zvočnikov Plus / minus priključek – Priporočamo minimalni skupni prerez točke križanja kablov 6 mm2. – Speljite navadne plus kable, ki so na voljo na trgu, do baterije in jih priključite preko držala za varovalko. – Zaščitite kable pri luknjah z ostrimi robovi. – Pritrdite navadni minus kabel, ki je na voljo na trgu, na hrupa prosto ozemljitveno točko (vijak šasije, kovina šasije) (ne na minus pol baterije).
EMA 455 Mostična vezava zvočnikov EMA ojačevalec lahko tudi mostično vežete za dosego mono konfiguracije. To omogoča uporabo ojačevalca za enega ali več subwooferjev ali gonil srednjega razreda. V tej konfiguraciji ojačevalec kombinira levi in desni kanal v enojni kanalski izhod (mono izhod). Opomba: Ojačevalec lahko doda informacijo levega in desnega kanala samo, če sta bili leva in desna RCA povezavi izvedeni. Pozor: V mostičku mora biti obremenitev ojačevalca 4 ohm ali več.
EMA 455 Mogućnosti primjene i priključci zvučnika Quadro mod Maks. snaga 4 x 110 W / 4 Ω Sl. 4, 5 Stereo mod Maks. snaga 2 x 320 W / 4 Ω Sl. 6 Quadro mod Maks. snaga 4 x 160 W / 2 Ω Sl. 4, 5 Quadro mod RMS snaga 4 x 55 W / 4 Ω Sl. 4, 5 Stereo mod RMS snaga 2 x 165 W / 4 Ω Sl. 6 Quadro mod RMS snaga 4 x 80 W / 2 Ω Sl. 4, 5 Frekvencija 10 Hz - 30.
EMA 455 Premošćeni priključci zvučnika USA Pojačalo EMA može se premostiti za mono konfiguraciju. Time se pojačalo može koristitis jednim ili dvama subwooferima ili uređajima u srednjem rasponu frekvencija. U toj konfiguraciji pojačalo spaja desni i lijevi kanal u jednokanalni izlaz (mono izlaz). Napomena: Pojačalo može dodati informacije signala iz desnog i lijevog kanala samo ako su obavljeni desni i lijevi RCA spojevi. Oprez: U premošćenom krugu opterećenje pojačala mora iznositi najmanje 4 Ω.
EMA 455 Application options and loudspeaker connection Plus / minus connection – We recommend a minimum cross section of 6 mm2. – Route commercially available plus cables to the battery and connect via fuse holder. – Use cable glands for holes with sharp edges. – Securely fasten commercially available minus cables to a noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
EMA 455 Bridged loudspeaker connections The EMA amplifier can also be bridged for a mono configuration. This allows the amplifier to be used for one or several subwoofers or mid-range drivers. In this configuration, the amplifier combines the right and left channel to a singlechannel output (mono output). Note: The amplifier can add the right and left signal information only if the right as well as the left RCA connection were carried out.
EMA 455 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés • Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation Fig. 1 Fig. 2 +12V GROUND REMOTE SUPPLY FUSE L SPEAKERS BRIDGE MODE R FRONT REAR 20A 20A GROUND +12V +12V ( FUSE ) 12V +12V Fig.
EMA 455 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés • Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation Fig. 4 min. 2 Ohm +12V GROUND REMOTE SUPPLY FUSE L min. 2 Ohm SPEAKERS BRIDGE MODE R FRONT REAR 20A 20A Fig. 5 +12V GROUND REMOTE SUPPLY FUSE min. 2 Ohm min. 2 Ohm min. 2 Ohm min.
EMA 455 Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés • Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation Fig. 5a min. 2 x 2 Ohm +12V GROUND REMOTE SUPPLY FUSE L SPEAKERS BRIDGE MODE R FRONT REAR 20A 20A min. 2 x 2 Ohm Fig. 6 min. 4 Ohm +12V GROUND REMOTE SUPPLY FUSE L SPEAKERS BRIDGE MODE R FRONT REAR 20A 20A min.
EMA 455 _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________
EMA 455 _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________
EMA 455 _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________
Blaupunkt Europe GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 02/13 (450 182) EMA_455_22LG.indd 56 5 101 190 004 20.02.