Amplifier GTA 1350 7 607 792 116 Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding www.blaupunkt.
GTA 1350 Deutsch........................................... 3 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 English............................................ 5 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Français.......................................... 8 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Italiano.......................................... 10 Fig. 1 - Fig. 6...............................25/26 Nederlands.................................. 13 Fig. 1 - Fig. 6..................
GTA 1350 DEUTSCH Sicherheitshinweise Einführung Einbau- und Anschlussvorschriften Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen GTA-Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines GTA 1350 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den GTA-Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung der Klangqualität wird Sie begeistern! Das Verstärkerstromkabel muss maximal.
GTA 1350 Amplifier GTA 1350 Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-Anschluss. Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093 oder 7 607 855 094). Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss: Max Power 1 x 750 Watt / 4Ω ......... Fig. 4 Max Power 1 x 1000 Watt / 2Ω ....... Fig. 4 überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln. Anschlussbeispiele Anschluss der Spannungsversorgung.......Fig.
GTA 1350 chendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher verbunden werden. Hinweis: Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen.
Safetyprecautions Instructions for installation and connection Fit a fuse in the amplifier power line no more than 30 cm from the vehicle battery, in order to protect the battery in the event of a shortcircuit between it and the power amplifier. The amplifier’s own fuse protects the amplifier itself, but not the car battery. Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work.
Example connections Power supply connection ........................fig. Connection of car radio with cinch output.......................................................fig. Loudspeaker connections . ......................fig. High- Input................................................fig. Important: 2. 3. 4 5 +12V Connect remote amplifier connection to switchable +12 V power source. This enables the amplifier to be switched on and off with the radio’s On/Off switch.
GTA 1350 Français Consignes de sécurité Introduction Dispositions relatives à l‘installation et au branchement Félicitations! Vous avez acheté un amplificateur GTA haut de gamme. En optant pour un GTA 1350 vous avez choisi une reproduction du son de très haute qualité.
GTA 1350 Amplifier GTA 1350 Fusibles intégrés (Fuse) Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094). Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) protègent l‘étage amplificateur de puissance et tout le système électrique en cas de dérangement.
GTA 1350 Branchement de haut-parleurs Comme pour tous les composants audio, le même principe vaut aussi pour l‘amplificateur et les haut-parleurs : pour assurer une bonne reproduction des bas, il est nécessaire que les pôles soient branchés correctement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du hautparleur ; il en est de même pour le pôle négatif.
Consigli: Il rendimento di un amplificatore dipende sempre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene eseguita correttamente, la qualità del suono migliora automaticamente. L‘amplificatore GTA dovrebbe essere installato da un esperto. Se decidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo di leggere prima attentamente le istruzioni, e di eseguire l‘installazione senza fretta. gio). Tenete conto della portata massima (potenza sonora).
Fusibili integrati (Fuse) I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) proteggono lo stadio finale e l‘intero sistema elettrico in caso di guasto. Quando si cambiano i fusibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per tensioni più alte. lacciare l‘attacco (+) dell‘amplificatore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale per gli attacchi (-).
Nederlands Inleiding Aanwijzingen voor de veiligheid Voorschriften voor inbouw en aansluiting Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige GTA-vermogens-versterker. Met uw keus voor de GTA 1350 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit.
Versterker GTA 1350 Aansluitvoorbeelden De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met cinch-aansluiting. Aansluiting van de voeding.......................fig. 2. Aansluiting op autoradio‘s met . cinch-uitgang............................................fig. 3. Voorbeelden van aansluiting van de . luidsprekers..............................................fig. 4 High- Input................................................Fig.
de luidsprekers wordt verbonden. Voor de negatieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden. Let op: De versterker kan de rechter- en de linkersignalen alleen samenvoegen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd. Aard en omvang van de frequentieovergangen instellen Bij de GTA 1350 kan de aard van de frequentieovergang (d.w.z.
karens säkring skyddar endast själva förstärkaren, inte bilbatteriet. Under monterings- och inkopplingstiden ska bilbatteriets minuspol vara lossad. Observera säkerhetsföreskrifterna från biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bordcomputer, stöldskyddsanordningar) i detta sammanhang. Med tanke på olycksfallssäkerheten måste slutsteget fästas på ett professionellt sätt. Monteringsytan måste vara lämplig att fästa de bifogade skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet.
Level reglering Med hjälp av Level regleringen kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utgångsspänningen för bilradions förförstärkarutgång. Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med uppgifterna från tillverkaren. Några viktiga förklaringar om detta: Genom vridning medsols av regleringen ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även ljudstyrkan.
general de su sistema audio. Preferiblemente, el montaje del amplificador GTA se realizará por un especialista. En caso de que Ud. mismo desee instalarlo, es importante leerse detenidamente el presente manual y tomarse el tiempo suficiente para efectuar una instalación perfecta.
Fusibles integrados (Fuse) Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen tanto al paso final como a todo el sistema eléctrico en caso de avería. Al emplear un fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje. Ejemplos de conexión Conexión de alimentación de tensión.......fig. Conexión a una radio con salida cinch ....fig. Conexiones de altavoces..........................fig. High- Input................................................fig. 2. 3.
Português Introdução Congratulamos pela aquisição deste amplificador de potência GTA de alta qualidade e potência! Com a escolha de um GTA 1350 decidiuse pela melhor qualidade de reprodução. Se instalar o seu amplificador GTA num sistema já existente ou se configurar um novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá impressionar! Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis.
Possibilidades de aplicação e ligação de altifalantes: Potência máx 1 x 750 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Potência máx 1 x 1000 Watt / 2 Ω........ Fig. 4 Potência RMS 1 x 300 Watt / 4 Ω.......... Fig. 4 Potência RMS 1 x 500 Watt / 2 Ω.......... Fig. 4 Resposta de. frequência 10 Hz - 35.000 Hz Relação sinal. ruído > 95 dB Distorção (RMS) < 0,03% Estabilidade 2Ω Sensibilidade. de entrada 0,3 - 8 V Filtro de.
realizadas ambas as ligações RCA. DANSK Ajustar o tipo e a amplitude das transições de frequência. Introduktion No GTA 1350, o tipo de transição de frequência (ou seja „Low-Pass“ ou „Hi-Pass“) e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um par de Subwoofers, são necessários os ajustes „Low-Pass“ mostrados (Fig. 6). A frequência de entrada depende da amplitude de frequência dos altifalantes (veja amplitude de frequência recomendada para os altifalantes).
Sikkerhedshenvisninger Monterings- og tilslutningsforskrifter Forstærkerstrømkablet skal forsynes med en sikring max. 30 cm fra batteriet, for at beskytte bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem forstærkeren og batteriet. En sådan sikring beskytter kun selve forstærkeren og ikke batteriet. I forbindelse med montering og tilslutning skal batteriets minuspol afbrydes. Læs i den forbindelse bilproducentens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, on-board computer, startspærre).
Niveaukontrol Bass Boost Ved hjælp af niveaukontrollen kan der foretages tilpasning af sluttrinnets indgangsfølsomhed til radioforforstærkerudgangens udgangsspænding. Ved hjælp af Bass Boost kan man indstille forstærkerens basgengivelse. Justeringsområde: 0 dB til +12 dB. Reguleringsområde: 0,3 V til 8 V. Ved tilslutning af andre typer autoradioer tilpasses indgangsfølsomheden i henhold til producentens oplysninger.
A Fig. 1 FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 20 A 20 A 20 A +12V ( FUSE ) 12V +12V Fig. 2 POWER PROTECTION BASS BOOST CONFIG LEVEL AMP BY LP LP BY LP BY LOW PASS SUBSONIC FILTER LINE-IN LINE-OUT (AUX OUT) L 0dB +12dB 8V 0.3 50Hz 250Hz 20Hz HI INPUT 55Hz R AUX OUT Fig. 3 L+L- GND R-R+ right left LINE-IN FUSE FUSE FUSE SUPPLY REMOTE GROUND 20 A 20 A 20 A Fig. 4 min.
VEL HIGH LE -+ 5A +- INPUT F LR FL RR R + - + Nur für Autoradios mit Brückenendstufe . Only for car radios with bridged output stage Uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont Solo per autoradio con stadio di uscita a ponte. Alleen voor autoradio‘s brugeindtrap Endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg Sólo para autorradios con paso final en puente Apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte Fig.
CONFIG Schalter Ausgang: Lautsprecher Output: speaker Sortie: haut-parleurs voller Frequenzumfang (10-35 KHz). widthband (10-35 KHz). passe-bande (10-35 KHz) BY BY Ausgang: Cinch Output: Cinch Sortie: Cinch voller Frequenzumfang (10-35 KHz). widthband (10-35 KHz). passe-bande (10-35 KHz) Fig. 6 Ausgang: Lautsprecher Output: speaker Sortie: haut-parleurs LP BY Ausgang: Cinch Output: Cinch Sortie: Cinch Fig. 6 Tiefpass activ (50-250 Hz).
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454