User manual Enjoy it.
Gebrauchsanleitung Rauchwarnmelder Model number: ISD-SD1 Ref: 03318220 Vielen Dank, dass Sie unseren Rauchwarnmelder erworben haben. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, um sich mit der Funktionsweise vertraut zu machen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf, um sie bei Problemen zu Rate ziehen zu können.
melder nicht in anderen Gebäuden, die nicht zum Wohnen vorgesehen sind. Die Verwendung dieses Rauchwarnmelders stellt keinen Ersatz für ein komplettes Alarmsystem dar. 5. In manchen Fällen kann Rauch einen Rauchwarnmelder nicht erreichen. Wenn z. B.
Bedienung: Testen des Rauchwarnmelders Testen Sie die korrekte Funktion des Rauchwarnmelders, indem Sie die Prüftaste drücken. Wenn der Alarm ertönt, so arbeitet der Melder korrekt. Falls der Alarm nicht ertönt, so ist entweder die Batterie leer oder es liegt ein anderer Fehler vor (siehe dazu “Behebung einer Störung”) Verwenden Sie KEINE offene Flamme zum Testen des Melders.
Wartung und Reinigung: Zusätzlich zu den wöchentlichen Überprüfungen muss der Melder mindestens einmal im Monat gereinigt werden, um Staub, Schmutz und Ablagerungen zu entfernen. Benutzen Sie einen Staubsauger mit einer weichen Bürste und reinigen den Melder von allen Seiten. Dieser Rauchwarnmelder ist mit einer Batterie-Überwachung ausgestattet. Wenn die Batterie so schwach wird, dass sie nur noch für ca.
Brandschutzübungen: Wenn der Alarm ausgelöst wird, ohne dass die Prüf-Taste gedrückt ist, so stellt dies eine Warnung vor einer gefährlichen Situation dar. Sie müssen SOFORT reagieren. Um auf ein solches Ereignis vorbereitet zu sein, sollten Sie Fluchtpläne für Ihre Familie entwickeln. Besprechen Sie die Pläne mit allen Haushaltsmitgliedern und führen Sie regelmäßig Übungen durch. 1.
50 cm Decke MINDESTABSATND Ideale Montagestelle nicht hier montieren Bild 2 ist, ertönt der Alarm in Form von jeweils 3 Signaltönen. Nach einer Pause von 1,5 Se-kunden werden die Signaltöne erneut ausgegeben. Nach dem Loslassen der Prüf-Taste wird das Alarmsignal beendet. Wenn nach dem Drücken der Prüf-Taste kein Signal ertönt, liegt ein Fehler vor.
MINI SMOKE ALARM DEVICE Model number: ISD-SD1 Ref: 03318220 Thank you for purchasing our innovative smoke alarm device 7 0333-CPR-292150-1 EN14604:2005+AC:2008 DoP:ISD-SD1-001 Diagram 1 G217046 • POWER: built-in DC3V(CR123A) Lithium battery (battery not replaceable) • OPERATION CURRENT: <8uA (standby), <70mA (alarm) • ALARM VOLUME: >85dB(A) at 3 meters. • ALARM SENSITIVITY: 0.096-0.148dB/m • SILENCE TIME: approx. 10 minutes • SMOKE ALARM DEVICE SOUND PATTERN: BI 0.5s - pause 0.5s – BI 0.5s – pause 0.
member must hear the alarm’s warning sound and quickly respond to it to reduce the risk of damage or injury that may result from fire. 7: Smoke alarm devices can only sound their alarms when they detect smoke or detect combustion particles in the air. They do not sense heat, flame, or gas. This smoke alarm device is designed to give audible warning of a developing fire. However, many fires are fast - burning, explosive, or intentional, and others are caused by carelessness or safety hazards.
Alarm silence (silence mode) During the unit is alarming, you push the test button, it will pause the unit from alarming for approx 10 minutes. The red LED will flash once every 8 seconds, it indicates the smoke alarm device is running on silence mode, this function is meant to minimize nuisance alarms. Combustion particles from cooking may set off the alarm if the alarm is located close to the cooking area.
The alarm sounds different from it is used to. It starts and stops. 1. Clean smoke alarm device. Please refer to the “maintenance and cleaning” section. 2. If there are still failures during warranty, you can return to your retailer. 3. If the unit is out of warranty, please replace another new alarm. Practice Fire Safety: If the alarm sounds, and you have not pushed the test button, it is warning of a dangerous situation, your immediate response is necessary.
Esquema de instalación: IS TH R m HE REA m YW IS A 00 AN TH 10 mm IN 0 IN A 5 0 OT ARE N DEAD AIR E DO NOT INSTALL PEAK CEILING Diagram 3 Installation: · Take off the bracket from the alarm body. · Press the bracket on the installation position, mark installation hole of the bracket with pencil. · Bore two installation holes on the sign with electric drill. Make diameter of holes is 5mm, Strike the two plastic plugs into holes with hammer.
MINI DETECTOR DE HUMO Número de modelo: ISD-SD1 Ref: 03318220 Gracias por adquirir nuestro innovador dispositivo de alarma de humo. 7 0333-CPR-292150-1 EN14604:2005+AC:2008 DoP:ISD-SD1-001 Diagrama 1 G217046 • ALIMENTACIÓN: Batería de litio integrada CC 3V (CR123A) (batería no sustituible) • CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO: <8uA (en espera), <70mA (alarma) • VOLUMEN DE ALARMA: >85dB(A) at 3 meters. • ALARM SENSITIVITY: 0.096-0.148dB/m • TIEMPO DE SILENCIO: aprox.
6: El dispositivo de alarma de humo puede no alertar a todos los ocupantes siempre. El sonido de la alarma es elevado para alertar a personas sobre un peligro potencial. Sin embargo, pueden darse circunstancias en las que un ocupante no oiga la alarma (por ejemplo, ruidos del interior o exterior, personas que duerman profundamente, uso de alcohol o drogas, dificultades auditivas, etc.).
botón de prueba para silenciar la alarma (modo silencio). LED rojo – indicador de silencio de alarma (modo silencio): El LED rojo parpadeará cada 8 segundos, indicando que el dispositivo de alarma de humo está silenciado (modo silencio). Indicador de batería baja – un “pitido” intermitente con el LED rojo parpadeando cada 40 segundos: indica que el dispositivo de alarma de humo tiene la batería baja. Indicación de avería – El tono de alarma se produce cada 40 segundos.
Solución de problemas: Problema Solución El dispositivo de alarma de humo no suena al probarse. 1. Coloque el dispositivo en el soporte y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje bien. 2. Limpie el dispositivo. Consulte la sección “mantenimiento y limpieza”. 3. Si se siguen produciendo errores durante la garantía, devuelva el dispositivo al vendedor. 4. Si la unidad está fuera de garantía, cámbiela por otra nueva.
Información de garantía: Nuestra empresa garantiza al consumidor original: Que el nuevo dispositivo de alarma de humo no tiene defectos de materiales ni mano de obra con el uso y servicio normales durante 3 años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre daños resultantes de accidentes, mal uso o abuso, o falta de cuidados razonables del producto.
Instalación: · Saque el soporte del cuerpo de la alarma. Presione el soporte en la posición de instalación, marque el agujero de instalación del soporte con un lápiz. · Taladre dos agujeros de instalación en la marca con un taladro. Haga agujeros con un diámetro de 5 mm. Ponga dos tacos de plástico en los agujeros con un martillo. · Coloque el soporte en los tacos de plástico y fíjelo firmemente con tornillos a los tacos.
MINI RILEVATORE DI FUMO Modello: ISD-SD1 Rif: 03318220 Grazie per aver acquistato il nostro innovativo dispositivo antincendio. 7 0333-CPR-292150-1 EN14604:2005+AC:2008 DoP:ISD-SD1-001 G217046 • POTENZA: batteria al litio incorporata DC3V (CR123A) (batteria non sostituibile) • CORRENTE DI ESERCIZIO: <8uA (standby), <70mA (allarme) • VOLUME ALLARME: >85dB(A) a 3 metri. • SENSIBILITA’ ALLARME: 0.096-0.148dB/m • TEMPO SILENZIO: circa 10 minuti • SCHEMA SONORO DISPOSITIVO ANTINCENDIO: BI 0.5s - pausa 0.
membro della famiglia. La sirena di allarme è potente al fine di allertare gli individui del potenziale pericolo. Tuttavia, ci possono essere alcune circostanze in cui un membro della famiglia possa non sentire l‘allarme (in caso di rumore esterno o interno, sonno pesante, uso di droga o alcool, ecc.). Se si sospetta che il rilevatore di fumo possa non avvisare qualche membro della famiglia, si prega d procedere all‘installazione e alla manutenzione di rilevatori di fumo speciali.
una volta ogni 8 secondi, e indica che il rilevatore di fumo è nella modalità allarme silenzioso (Hush). Segnale batteria in esaurimento - un „chirp“ intermittente con LED rosso lampeggia una volta ogni 40 secondi: ciò indica che la batteria del rilevatore di fumo è in esaurimento. Segnalazione di guasto - il segnale acustico si verifica ogni 40 secondi.
Risoluzione dei problemi: Problema Metodo di smaltimento Il rilevatore di fumo non suona durante la prova. 1. Montare l‘allarme sul supporto e girare la sua struttura in senso orario, fino a che non corrisponda perfettamente. 2. Pulire il rilevatore di fumo. Si prega di consultare la sezione „manutenzione e pulizia“. 3. Se persistono problemi durante la garanzia, è possibile restituire il rivenditore. 4. Se l‘unità è fuori garanzia, si prega di sostituire con un altro nuovo allarme.
Informazioni di garanzia: La nostra azienda garantisce l‘acquirente originale: Un nuovo rilevatore di fumo deve essere esente da difetti di materiale e lavorazione in condizioni normali di utilizzo e di servizio per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre danni derivanti da incidenti, uso improprio o abuso o mancanza di manutenzione del prodotto.
Installazione: · Rimuovere il supporto dal corpo dell‘allarme. · Premere il supporto sulla posizione di installazione, contrassegnare il foro di installazione del supporto con la matita. · Con un trapano elettrico, effettuare due fori di montaggio sul segno. Il diametro dei fori deve essere di 5mm, inserire i due tasselli in plastica nei fori con il martello. · Fissare il supporto ai tasselli in plastica e fissare saldamente le viti dentro i suddetti tasselli. (Consultare il Grafico 4).
MINI-DETECTEUR DE FUMEE Modèle: ISD-SD1 Réf: 03318220 Merci pour l‘achat de notre détecteur de fumée innovant. 7 0333-CPR-292150-1 EN14604:2005+AC:2008 DoP:ISD-SD1-001 Figure 1 G217046 • Alimentation : pile Lithium scellée (non remplaçable) DC 3V (Pairdeer, EVE CR123A) • Consommation électrique : <8uA (en veille), <70 mA (en alarme) • Sensibilité de l’alarme: >85dBA à 3 mètres • SENSIBILITA’ ALLARME: 0.096-0.148dB/m • Durée du mode Silence alarme : env.
n’est pas dans la zone ou la pièce où il est installé. 6. Ce détecteur de fumée ne peut pas toujours alerter chaque occupant du logement. La puissance de l’alarme est élevée afin d‘alerter les personnes face à un danger potentiel. Cependant, dans certaines circonstances, un occupant du logement peut ne pas entendre l‘alarme (à cause des bruits extérieurs ou intérieurs, des ronflements, suite à la consommation de drogues ou d‘alcool, à cause de problèmes d’audition, etc.).
(bouton relâché) ou que l‘air soit propre ou que vous passiez en mode Silence (bouton appuyé).
Dépannage: Problème Solution Le détecteur ne sonne pas lorsqu‘il est testé. 1. Monter le détecteur sur le support en le tournant dans le sens horaire, jusqu‘à ce qu’il se clipse bien sur le support. 2. Nettoyer le détecteur selon les instructions de la section Entretien et Nettoyage. 3. En cas d’autres problèmes pendant la garantie, merci de retourner le détecteur au revendeur. 4. Si le détecteur est hors garantie. merci de le remplacer par un autre détecteur.
Informations relatives à la garantie: La garantie est valide pour tout achat d‘origine. Achetez neuf un nouveau détecteur de fumée pour qu’il soit exempt de défauts de fabrication et qu’il dispose d’une garantie sous utilisation normale pour une période de 3 ans à compter de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, mauvaise utilisation, abus ou manque d‘entretien raisonnable du produit.
Installation: • Enlever le support de fixation du détecteur. • Repérer les trous sur le plafond à l’aide du support de fixation. • Percer ces deux trous avec une perceuse électrique. Le diamètre des trous est de 5 mm ; puis enfoncer les deux chevilles en plastique dans les trous avec un marteau. • Fixer solidement le support à l’aide des vis dans les chevilles en plastique (voir Figure 4). • Monter le détecteur sur le support en le tournant dans le sens horaire, jusqu‘à ce qu’il arrive en butée.
MINI ROOKMELDER slaapkamers langer is dan 9 meter, installeer dan een rookmelder aan beide einden. Als er een kelder is: installeer dan een rookmelder op het plafond in de kelder bij de trap. Modelnumber: IS D-SD1 Ref: 03318220 Bedankt voor het kopen van onze innovatieve rookmelder.
lawaai binnen of buiten, vaste slapers, drugs of alcohol gebruik, doven en slechthorenden, etc.). Als u vermoedt dat deze rookmelder een gezinslid niet kan waarschuwen, installeer en onderhoud dan speciale rookmelders. Gezinsleden moeten het alarm horen en snel reageren om het risico van schade of letsel die het gevolg is van brand te beperken. 7: Rookmelders kunnen alleen af gaan als ze rook of brandende deeltjes in de lucht detecteren. Ze detecteren geen hitte, vlammen of gas.
gedetecteerd worden, alleen de vervelende waarschuwingstoon is uitgeschakeld. Zie “Problemen oplossen” voor een oplossing, wanneer er dan nog steeds storingen zijn, dient u onmiddellijk een nieuwe melder te plaatsen of in de garantieperiode contact op te nemen met uw handelaar. Stil alarm (stille modus) Tijdens het alarm drukt u op de testknop, dit stopt het alarm ongeveer 10 minuten. De rode LED knippert eenmaal elke 8 seconden, wat aangeeft dat de rookmelder in de stille modus staat.
Problemen oplossen: Probleem Manier van afvoeren De rookmelder geeft geen geluid als hij wordt getest. 1. Plaats het alarm op de beugel en draai het rechtsom tot hij op z‘n plaats klikt. 2. De rookmelder schoonmaken. Zie het deel “onderhoud en reiniging”. 3. Als er tijdens de garantie dan nog steeds problemen zijn, kunt u naar uw handelaar gaan. 4. Als er geen garantie meer op de rookmelder zit, plaats dan een nieuwe. Een alarm De batterij is bijna leeg, vervang de rookmelder.
Garantie Informatie: Onze garantie geldt voor de oorspronkelijke koper: Een nieuwe rookmelder is vrij van gebreken in materiaal en vakmanschap bij normaal gebruik en onderhoud voor een periode van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt geen schade als gevolg van een ongeval, verkeerd gebruik of misbruik of gebrek aan redelijke zorg voor het product.
Installatie: · Verwijder de beugel van de alarmbehuizing. · Druk de montagebeugel op de installatie plaats, markeer het installatiegat van de beugel met een potlood. · Boor twee installatiegaten op de markeringen met een elektrische boormachine. Maak 5 mm gaten, sla de twee kunststof pluggen in de gaten met een hamer. · Bevestig de beugel aan de kunststof pluggen en draai de schroeven in de pluggen. (Zie schema 4).
MINIATUROWY CZUJNIK DYMU Z FUNKCJĄ ALARMOWĄ zareagować. W celu zapewnienia minimalnego stopnia ochrony należy zainstalować po jednym urządzeniu w przedpokoju, salonie oraz wszystkich sypialniach. Każdy czujnik powinien być zamontowany na środku sufitu, by objąć swoim działaniem całe pomieszczenie.
mieszkanie powinno być wyposażone w swoje własne czujniki dymu. Nie należy montować czujnika w budynkach innych niż mieszkalne. Czujnik dymu nie zastępuje domowej instalacji alarmowej i nie może być podłączany do jakiegokolwiek systemu alarmowego firmy Blaupunkt. 5: Czujniki dymu należy montować we wszystkich pomieszczeniach oraz na każdej kondygnacji budynku. Dym może nie dotrzeć do czujnika z wielu powodów.
alarmu. 4: W pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub przekroczyć 40°C, oraz przy wilgotności przekraczającej 93%. Takie warunki mogą ograniczyć żywotność baterii lub spowodować fałszywy alarm. 5: W miejscach o wysokim zapyleniu lub z duża ilością owadów - takie warunki wpływają na zdolność czujnika do wykrywania aktywujących alarm cząstek. Eksploatacja: Testowanie Włącz urządzenie przed zamontowaniem go na wsporniku. Przeprowadź test poprawności działania wciskając przycisk „test”.
funkcji wyciszenia alarmu należy korzystać tylko wtedy, jeżeli mamy całkowitą pewność, że został on wywołany znanym nam czynnikiem, takim jak opary powstające podczas gotowania. Po około 10 minutach czujnik automatycznie zresetuje się i przełączy się na normalny tryb pracy. Jeżeli w powietrzu nadal będą występować produkty spalania, sygnał alarmowy zostanie włączony ponownie.
jest już objęte gwarancją, należy je wymienić na nowe. Rozlega się krótki, powtarzany co 40 sekund sygnał dźwiękowy, któremu towarzyszy mignięcie czerwonej diody LED. Niski poziom naładowania baterii. Należy wymienić czujnik na nowy. Rozlega się krótki, powtarzany co 40 sekund sygnał dźwiękowy (czujnik pracuje w trybie awaryjnym). Oczyść czujnik. Szczegółowe instrukcje przedstawiono w punkcie „Konserwacja i czyszczenie”. Jeżeli problem występuje nadal, wymień czujnik na nowy.
jednak ograniczyć ryzyko jego wystąpienia, należy przestrzegać odpowiednich zasad pozwalających unikać niebezpiecznych sytuacji. Gwarancja: Producent gwarantuje pierwszemu nabywcy, że: Nowy czujnik dymu będzie wolny od wad materiałowych i wytwórczych, podczas normalnego użytkowania przez okres 3 lat od daty jego zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku wypadków, nieprawidłowej eksploatacji, nieodpowiedniego użytkowania lub braku odpowiedniej dbałości o produkt.
zaznacz miejsca, na wywiercenie otworów. Korzystają z wiertarki, wywierć dwa otwory montażowe. Otwory powinny mieć średnicę 5 mm. Za pomocą młotka zamontuj w nich plastikowe kołki. Zamontuj wspornik dokręcając go wkrętami umieszczonymi w plastikowych kołkach. (Patrz Rysunek 4). Rozwiązanie alternatywne: możesz skorzystać z płytki magnetycznej, która zdecydowanie ułatwia montaż, czyszczenie oraz wymianę czujnika.
Enjoy it. Manufacturer: Blaupunkt Competence Center Security Security Brand Pro GmbH Mondstrasse 2-4 85622 Feldkirchen Germany E-Mail: contact@blaupunkt-sc.com For more information and hotline: www.blaupunkt.