www.blaupunkt.com Car Radio CD MP3 WMA Seattle MP57 7 647 453 310 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning 01SeattleMP57_de.indd 1 08.03.
ENGLISH FRANÇAIS Installation instructions Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: • Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. • Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. • The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2.
If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
Inbowhandleiding Adviezen voor de veiligheid DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS • Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. • De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. • Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! • Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving.
Monteringsanvisning Skyddsanvisningar Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. • Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. • Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. • Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. • Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
ENGLISH DEUTSCH 1. FRANÇAIS 12V Preamp,/Sub,/Center - out cable 2. ca. 10 mm A NEDERLANDS 7 607 001 512 ITALIANO Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval SVENSKA 7 607 621 . . . 3. Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser 0°- 30° +/– 10° +/– 10° 7 608 . . . . . . 323 B1_EA_SeattleMP57eu.indd 323 08.03.
4. 6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering 1. antenna connection 2. 5. 2. B 182 165 53 8 613 150 002 1-20 A 3. 7. 12V 324 B1_EA_SeattleMP57eu.indd 324 08.03.
Aut. antenna C * 4 8 6 3 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 A 1 2 3 4 5 6 7 NC Radio Mute Sub-out Permanent +12V FB +12V / RC +12V +12V Amplifier B Summe, Sum Somme, Somma Som, Sum 10 Ampere A D B Aut. antenna * Illumination Kl.
. Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 BN Radio Mute 12V +12V Amplifier Relais A +12V 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 Gala Radio Mute R LF R RF LR + + + + - 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 12V 12V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! 326 B1_EA_SeattleMP57eu.indd 326 08.03.
SVENSKA Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! 327 B1_EA_SeattleMP57eu.indd 327 08.03.
Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep.