www.blaupunkt.com Radio | CD | USB | MP3 | WMA Madrid 210 San Francisco 310 Toronto 410 BT 7 649 068 510 / 7 649 069 510 7 649 073 510 / 7 649 074 510 7 640 000 510 / 7 640 001 510 www.blaupunkt.
Bedienelemente 1 2 3 4 5 15 14 1 6 13 -Taste Abnehmbares Bedienteil entriegeln 2 MENU-Taste Kurzdruck: Menü aufrufen/schließen Langdruck: Scan-Funktion starten 3 Ein-/Aus-Taste Kurzdruck: Autoradio einschalten Im Betrieb: Autoradio leise schalten (Mute) Langdruck: Autoradio ausschalten 4 Lautstärkeregler Im Menü: Einstellungen ändern 5 CD-Schacht 6 Display 7 / -Taste Im Menü: Menüpunkt wählen Radiobetrieb: Suchlauf starten MP3-/WMA-/iPod-Betrieb: Zu nächstem/vorherigem Ordner wechseln / -Taste
Sicherheitshinweise ......................................... 4 Verwendete Symbole............................................... 4 Verkehrssicherheit..................................................... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 4 Konformitätserklärung ............................................ 5 Reinigungshinweise ......................................... 5 Entsorgungshinweise ....................................... 5 Lieferumfang .......................................
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verkehrssicherheit Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Autoradio einfach und sicher einzubauen und zu bedienen. • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Autoradio benutzen.
Sicherheitshinweise | Reinigungshinweise | Entsorgungshinweise | Lieferumfang | In Betrieb nehmen Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass die Autoradios Madrid 210 und San Francisco 310 sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 89/336/EWG und das Autoradio Toronto 410 BT sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befinden.
In Betrieb nehmen Bedienteil anbringen 쏅 Schieben Sie das Bedienteil in die Halterung am rechten Gehäuserand. 쏅 Drücken Sie das Bedienteil vorsichtig in die linke Halterung, bis es einrastet. Bedienteil abnehmen 쏅 Drücken Sie die Taste 1, um das Bedienteil zu entriegeln. Die linke Seite des Bedienteils löst sich aus dem Gerät und wird durch die Halterung gegen Herausfallen gesichert. 쏅 Bewegen Sie das Bedienteil leicht nach links, bis es sich aus der rechten Halterung löst.
Im Display wird während der Leiseschaltung „MUTE“ angezeigt. Zu den Bluetooth®-Funktionen des Toronto 410 BT lesen Sie bitte die beiliegende „Bluetooth®-Anleitung Toronto 410 BT“. Displayhelligkeit Sie können die Displayhelligkeit zwischen Tagmodus und Nachtmodus manuell umschalten oder automatisch mit dem Fahrlicht des Fahrzeugs umschalten lassen. Hinweis: Das manuelle bzw. automatische Umschalten der Displayhelligkeit wird im Benutzermenü ausgewählt (siehe Kap.
Radiobetrieb • Alternativfrequenz: Wenn RDS eingeschaltet ist, schaltet das Autoradio automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz des eingestellten Senders. • Regional: Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Bei eingeschalteter REGIONAL-Funktion wechselt das Autoradio nur auf Alternativfrequenzen, auf denen dasselbe Regionalprogramm ausgestrahlt wird.
Sender speichern bzw. gespeicherten Sender aufrufen 쏅 Wählen Sie die gewünschte Speicherebene. 쏅 Stellen Sie ggf. den gewünschten Sender ein. 쏅 Drücken Sie die Stationstaste 1 - 5 = für ca. 2 Sekunden, um den aktuellen Sender auf der Taste zu speichern. - bzw. 쏅 Drücken Sie die Stationstaste 1 - 5 = kurz, um den gespeicherten Sender aufzurufen. Sender anspielen Mit der Scan-Funktion wird jeder empfangbare Sender des aktuellen Wellenbereichs angespielt.
Radiobetrieb | CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb Hinweis: In der Empfangsregion „EUROPE“ (Europa) können Sie die Sprache, in der die Programmtypen angezeigt werden, einstellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellungen im Menü „TUNER“ vornehmen“, Menüpunkt „PTY LANGUAGE“ (PTY-Sprache)). Sender suchen 쏅 Drücken Sie die Taste / 7. Während des Suchlaufs wird der aktuell gewählte Programmtyp im Display angezeigt.
• WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Management (DRM) und erstellt mit Windows Media Player ab Version 8 • MP3-ID3-Tags: Version 1 und 2 • Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien: – MP3: 32 bis 320 kbps – WMA: 32 bis 192 kbps • Maximale Anzahl von Dateien und Verzeichnissen: – USB-Medium: Bis zu 20 000 Einträge in Abhängigkeit von der Datenstruktur – SD-Karten: Bis zu 1500 Dateien (Verzeichnisse und Titel) je Verzeichnis.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb CD entnehmen Hinweis: Das Ausschieben der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden. 쏅 Drücken Sie die Taste 8, um eine eingelegte CD auszuschieben. Hinweise: • Eine ausgeschobene und nicht entnommene CD wird nach ca. 10 Sekunden automatisch wieder eingezogen. • Sie können CDs auch ausschieben lassen, wenn das Autoradio ausgeschaltet ist oder wenn eine andere Audioquelle aktiv ist.
Ordner wählen (nur im MP3-/WMA-/ iPod-Betrieb) Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen 쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um zum vorherigen/nächsten Ordner zu wechseln. 쏅 Drücken Sie die Taste 5 MIX =, um zwischen den Wiedergabemodi zu wechseln: Hinweis: Im iPod-Betrieb wechseln Sie so zum vorherigen/nächsten Ordner der aktuellen Kategorie, also z. B. zum nächsten Genre, falls Sie auf dem iPod zuletzt einen Titel über das entsprechende Genre ausgewählt haben.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb Anzeige einstellen 쏅 Drücken Sie die Taste DISP ? ein- oder mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu wechseln: Betrieb Anzeige / Symbol TRACK 01 0:15 CD TRACK 01 3:37 SONG-INFO / FILE-INFO / MP3/ PLAYTIME 0:15 WMA/ TOTAL TIME 3:37 iPod ARTIST-INFO / ALBUM-INFO / Bedeutung Titelnummer und Spielzeit Titelnummer und -dauer Titelname 1 Dateiname Spielzeit Titeldauer Interpret 1 Albumname 1 1 Titelname, Interpret und Albumname müssen als ID3-Tag gespeichert sein um angezeigt zu werd
쏅 Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste / 7, um einen anderen Eintrag auszuwählen. 쏅 Drücken Sie die Taste 7, um die verfügbaren Titel des Eintrags anzuzeigen. Die erste Titel des Eintrags wird im Display angezeigt. Hinweis: Durch Drücken der Taste 7 gelangen Sie wieder zurück in die Liste der Einträge. 쏅 Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste / 7, um einen anderen Titel auszuwählen. 쏅 Drücken Sie die Taste 7, um den Titel wiederzugeben. Die Wiedergabe beginnt. Sie verlassen den Browse-Modus.
Externe Audioquellen | Klangeinstellungen stellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) vornehmen“, Menüpunkte „AUX MIX“ und „AUX MIX GAIN“ (AUX MIX Level). Klangeinstellungen Im Menü „AUDIO“ können Sie folgende Klangeinstellungen ändern: • Bass- und Höhenpegel einstellen • Laustärkeverteilung links/rechts (Balance) bzw.
쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Menü zu öffnen. 쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um zwischen den Menüpunkten „GAIN“ (Pegel) und „FREQUENCY“ (Frequenz) zu wechseln. 쏅 Drehen Sie jeweils den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen. 3-Band-Equalizer einstellen Das Radio verfügt über einen 3-Band-Equalizer. Für jedes der drei Bänder Höhen, Mitten und Bässe können Sie eine Frequenz wählen sowie den Pegel einstellen. Für Mitten und Bässe können Sie zusätzlich den Gütefaktor (Q-Faktor) einstellen.
Klangeinstellungen | Benutzereinstellungen EQ X-BASS Frequenz und -pegel für die Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke einstellen. 쏅 Drücken Sie die Taste 7, um das Menü zu öffnen. 쏅 Drücken Sie die Taste / 7, um zwischen den folgenden Menüpunkten zu wechseln: – FREQUENCY (Frequenz) (Einstellungen: 60/80/100 Hz) – GAIN (Pegel) (Einstellungen: 0 bis +3) 쏅 Drehen Sie jeweils den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen.
REGIONAL (nur Empfangsregion EUROPE (Europa)) Nur im FM-Radiobetrieb möglich: REGIONALFunktion ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus). 쏅 Drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um zwischen den Einstellungen zu wechseln. SENSITIVITY (Empfindlichkeit) Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs einstellen. Einstellungen: LO (–; niedrig), HI (+; hoch). 쏅 Drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um zwischen den Einstellungen zu wechseln. RDS RDS-Funktion ein- oder ausschalten.
Benutzereinstellungen Einstellungen im Menü „VOLUME“ (Lautstärke) vornehmen 쏅 Drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen. ON VOLUME (bei Einschalten) Einschaltlautstärke einstellen. Einstellungen: ON VOL (Einschaltlautstärke; 1 – 50) oder LAST VOL (letzte Lautstärke; vor dem Ausschalten des Autoradios zuletzt eingestellte Lautstärke). Einstellungen im Menü „CLOCK“ (Uhrzeit) vornehmen Gefahr! Hohe Lautstärke.
Einstellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) vornehmen DEMO MODE Demomodus ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus). 쏅 Drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen. Im Demomodus werden die Features des Radios als Laufschrift im Display angezeigt. AUX MIX Kombinierte Wiedergabe der AUX-Quelle mit einer anderen Audioquelle ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus). 쏅 Drehen Sie den Lautstärkeregler 4, um die Einstellung vorzunehmen.
Benutzereinstellungen | Werkseinstellungen | Nützliche Informationen | Technische Daten 쏅 Drücken Sie die Taste 7, um die Wiederherstellung der Werkseinstellungen zu bestätigen. Das Autoradio schaltet sich aus und wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Wenn eine CD im CD-Laufwerk eingelegt ist, schaltet sich das Autoradio automatisch wieder ein.
Wellenbereiche USA: FM (UKW): AM (MW): DEUTSCH Technische Daten 87,7 - 107,9 MHz 530 - 1 710 kHz Wellenbereiche Südamerika: FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz FM - Übertragungsbereich: 30 - 15 000 Hz CD Übertragungsbereich: 20 - 20 000 Hz Pre-amp Out 4 Kanäle: 2V Eingangsempfindlichkeit Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Abmessungen und Gewicht B x H x T: 178 x 50 x 160 mm Gewicht: ca. 1,70 kg Änderungen vorbehalten 23 01_MadridSanFranToronto_de.indd 23 18.07.
Controls 1 2 3 4 5 15 14 1 6 13 button Unlock the detachable control panel 2 MENU button Short press: Call up/close menu Long press: Start scan function 3 On/Off button Short press: Switch on car sound system In operation: Mute car sound system (Mute) Long press: Switch off car sound system 4 Volume control In the menu: Change settings 5 CD tray 6 Display 7 / button In the menu: Select menu item Radio mode: Start seek tuning MP3/WMA/iPod mode: Change to next/ previous folder / button In the me
Safety notes .................................................... 26 Symbols used ............................................................26 Road safety ................................................................26 General safety notes ...............................................26 Declaration of conformity ....................................27 Cleaning notes ................................................ 27 Disposal notes.................................................
Safety notes Safety notes Road safety The car sound system was manufactured according to the state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions. These instructions contain important information to easily and safely install and operate the car sound system. • Read these instructions carefully and completely before using the car sound system.
Safety notes | Cleaning notes | Disposal notes | Scope of delivery | Placing the device in operation The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declares that the car sound systems Madrid 210 and San Francisco 310 comply with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 89/336/EEC and the car sound system Toronto 410 BT complies with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
Placing the device in operation Attaching the control panel 쏅 Push the control panel into the bracket at the right edge of the device. 쏅 Push the control panel carefully into the left bracket until it clicks into place. Removing the control panel 쏅 Press the button 1 to unlock the control panel. The left side of the control panel detaches from the device and is secured by the bracket against falling out. 쏅 Move the control panel slightly to the left until it disengages from the right bracket.
Display brightness Traffic information You can manually switch the display brightness between daytime mode and night-time mode or switch automatically with the driving lights of the vehicle. In the reception area "EUROPE", an FM station can identify traffic reports by means of an RDS signal. If priority for traffic reports is switched on, a traffic report is automatically switched through, even if the car sound system is currently not in radio mode.
Radio mode • Regional: At certain times, some radio stations divide their programme into regional programmes providing different content. If the REGIONAL function is activated, the car sound system changes only to those alternate frequencies on which the same regional programme is being broadcast. The functions RDS and REGIONAL are activated and deactivated in the user menu (see the chapter "User settings", section "Making settings in the "TUNER" menu", menu items "RDS" and "REGIONAL").
Storing stations or calling stored stations 쏅 Select the desired memory bank. 쏅 If necessary, set the desired station. 쏅 Press the station button 1 - 5 = for approx. 2 seconds to store the current station under the button. - or 쏅 Briefly press the station button 1 - 5 = to call up the stored station. Scanning stations The scan function is used to scan every receivable station of the current waveband.
Radio mode | CD/MP3/WMA/iPod mode Searching for stations 쏅 Press the / button 7. During the seek tuning, the currently selected programme type is shown on the display. As soon as a station with the desired programme type is found, it remains being tuned into. Notes: • If no station with the selected programme type is found, "PTY NONE" is briefly displayed and 5 beeps can be heard. The radio will then retune to the station that it played last.
CD/MP3/WMA/iPod mode iPod mode (not for Madrid 210) You can connect numerous iPod and iPhone models to the car sound system via the USB port and control the audio playback from the car sound system. Note: Blaupunkt cannot guarantee the flawless function of all iPod and iPhone models. Use a suitable adapter cable to connect your iPod or iPhone with the USB port of the car sound system.
CD/MP3/WMA/iPod mode • You can also eject CDs while the car sound system is switched off or whilst another audio source is activated. Connecting/removing a USB data carrier Notes: • If the inserted SD card cannot be played, "SD ERROR" is briefly displayed. • The time required for reading in the data depends on the design and size of the SD card. Connecting a USB data carrier 쏅 Switch of the car sound system so that the data carrier will be correctly registered.
CD/MP3/WMA/iPod mode The scan function scans all available tracks. 쏅 Press the MENU button 2 for approx. 2 seconds to start the scan, or briefly to continue playing the currently scanned track. During the scan, the display alternately displays "SCAN" and the current track number or file name. Note: The scan time can be adjusted (see the chapter "User settings", section "Making settings in the "VARIOUS" menu", menu item "SCAN TIME").
CD/MP3/WMA/iPod mode Browse mode In Browse mode, you can directly search for and select a certain track on the MP3/WMA data carrier or iPod without interrupting the current playback. Browse mode in MP3/WMA mode In MP3/WMA mode, you can select and play a track from a directory of the data carrier. 쏅 Press the 1 LIST button = to call up the browse mode in the MP3/WMA mode. icon. The The display shows the first or current folder on the data carrier is being displayed.
CD/MP3/WMA/iPod mode | External audio sources | Sound settings Function Selecting entries in lists Browse mode 7 / Confirming entries 7 Return to the higher level 7 Fast browse mode Volume control 4 On/off button 3 7 Fast browsing is switched on or off in the user menu (see the chapter "User settings", section "Making settings in the "VARIOUS" menu", menu item "FAST BROWSE"). Note: With activated fast browsing, you cannot change the volume in browse mode or mute the car sound system.
Sound settings 쏅 Press the / button 7 repeatedly until the "AUDIO" menu item is selected. 쏅 Press the button 7 to open the "AUDIO" menu. 쏅 Press the / button 7 repeatedly until the desired menu item is selected. 쏅 Perform the setting (see the next section). 쏅 Briefly press the MENU button 2 to exit the menu. Notes: • The menu is automatically exited approx. 15 seconds after the last button activation and you are returned to the display of the current audio source.
Sound settings | User settings EQ TREBLE Adjusting treble frequency and level of the equalizer. 쏅 Press the button 7 to open the menu. 쏅 Press the / button 7 to change among the following menu items: – FREQUENCY (settings: 10/12.5/15/17.5 kHz) – GAIN (settings: –7 to +7) 쏅 Turn the volume control 4 in each case to perform the setting. EQ MIDDLE Adjusting centre frequency and level of the equalizer. 쏅 Press the button 7 to open the menu.
User settings 쏅 Briefly press the MENU button 2 to exit the menu. Notes: • The menu is automatically exited approx. 15 seconds after the last button activation and you are returned to the display of the current audio source. • In the menu, you can press the button 7 in each case to return to the higher menu level. Making settings in the "TUNER" menu TRAFFIC (traffic information) (only for reception area EUROPE) Only possible in FM radio mode: Switching priority for traffic announcements on or off.
User settings Making settings in the "DISPLAY" menu DIMMER Select automatic or manual switching of the display brightness for day or night. Settings: AUTO (display brightness is automatically switched by switching the driving lights on or off ), MANUAL (display brightness can be switched manually). 쏅 Turn the volume control 4 to perform the setting.
User settings Making settings in the "CLOCK" menu Making settings in the "VARIOUS" menu SET Setting the time. 쏅 Turn the volume control 4 clockwise to set the hours. 쏅 Turn the volume control 4 counterclockwise to set the minutes. 쏅 Press the button 7 to confirm the time entered and to return to the user menu. - or 쏅 Briefly press the MENU button 2 to confirm the time entered and to exit the user menu. DEMO MODE Switching the demo mode on or off. Settings: ON, OFF.
User settings | Factory settings | Useful information FAST BROWSE Switching fast track selection in browse mode on or off using the volume control 4 and the On/Off button 3. Settings: ON, OFF. 쏅 Turn the volume control 4 to perform the setting. SCAN TIME Setting the scan time in seconds. Settings: 4/8/12/16/60 SEC. 쏅 Turn the volume control 4 to perform the setting. VERSION Displaying the version of the CPU and software of the radio. 쏅 Press the button 7 to open the menu.
Useful information | Technical data Service In some countries, Blaupunkt offers a repair and pick-up service. Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com. If you want to take advantage of this service, you may request a pick-up service for your car sound system via the Internet.
Eléments de commande 2 3 4 15 14 5 6 13 1 Touche Déverrouillage de la face avant détachable 2 Touche MENU Pression brève : appel/fermeture du menu Pression prolongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan) 3 Touche marche/arrêt Pression brève : mise en marche de l’autoradio En fonctionnement : abaissement rapide du volume sonore de l’autoradio (Mute) Pression prolongée : arrêt de l’autoradio 4 Bouton de réglage du volume Dans le menu : modification des réglages 5 Fente d’insertion du CD 6 E
Table des matières Consignes de sécurité .................................... 47 Symboles utilisés .....................................................47 Sécurité routière ......................................................47 Consignes de sécurité générales .......................47 Déclaration de conformité ...................................48 Instructions de nettoyage.............................. 48 Instructions pour l’élimination ...................... 48 Composition de la fourniture .............
Consignes de sécurité Sécurité routière L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’autoradio. • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio.
Instructions de nettoyage | Instructions pour l’élimination | Composition de la fourniture | Mise en service cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de cette notice d’utilisation. Déclaration de conformité 1 Télécommande portable (piles comprises) 1 Câble de raccordement alvéole A 1 Câble de raccordement alvéole B Blaupunkt AudioVision GmbH & Co.
Mise en service Retrait de la face avant 쏅 Appuyez sur la touche 1 pour déverrouiller la face avant. Le côté gauche de la face avant se détache de l’appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber car elle est retenue par la fixation droite. 쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la gauche jusqu’à ce qu’elle se détache de la fixation droite. 쏅 Détacher la face avant avec précaution de la fixation gauche. Remarque : L’autoradio s’arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.
Mise en service | Informations routières | Mode radio Coupure du son de l’autoradio (Mute) 쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/ arrêt 3 pour couper le son de l’autoradio ou réactiver le volume sonore précédent. « MUTE » est affiché sur l’écran pendant que le volume sonore est abaissé. Remarque : Pour la téléphonie mains libres, vous pouvez également raccorder un microphone externe (voir chapitre « Notice de montage »).
Mode radio Remarque : Si vous réglez une autre zone de réception que « EUROPE », la fonction RDS est désactivée automatiquement. Si vous souhaitez écouter des stations radio RDS dans votre zone, activez la fonction RDS dans le menu utilisateur.
Mode radio Passage à la chaîne suivante de la chaîne de stations Remarque : Pour cela, la fonction RDS doit être activée et la fonction PTY désactivée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS » et « PTY »). 쏅 Appuyez sur la touche ou 7. Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée.
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/iPod Dans les zones de réception « EUROPE » et « USA », une station FM peut transmettre le type de programme qu’elle diffuse, par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type de programme, par ex. du rock ou du sport. N’oubliez pas que la fonction PTY n’est pas proposée par toutes les stations.
Mode CD/MP3/WMA/iPod Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes : • Noms pour les titres et les répertoires : – 32 caractères au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’autoradio peut reconnaître) – Pas de caractères spéciaux • Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW, Ø : 12 cm • Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet • Vitesse de gravage des CD : max.
Mode CD/MP3/WMA/iPod Introduction des CD Risque de destruction du lecteur CD ! Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD suite à l’utilisation de CD inappropriés. Remarque : L’introduction automatique du CD doit s’effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Mode CD/MP3/WMA/iPod La lecture dans le mode MP3 commence ensuite. Remarques : • Si la carte SD ne peut pas être lue, « SD ERROR » (Erreur SD) apparaît brièvement sur l’écran. • Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité de la carte SD. Retrait des cartes SD/MMC 쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Enfoncez la carte SD/MMC jusqu’à ce qu’elle se déverrouille. 쏅 Retirez la carte SD/MMC de la fente @. 쏅 Remettez la face avant en place.
Mode CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Appuyez sur la touche 4 RPT = pour passer d’un des modes de lecture à l’autre : Mode Affichage CD REPEAT TRACK MP3/ REPEAT TRACK WMA/ iPod REPEAT FOLDER Gén. REPEAT OFF Signification Répétition du titre Répétition du titre Répétition du dossier Lecture normale Si la fonction REPEAT est activée, le symbole (répéter le titre) ou (répéter le dossier) est affiché sur l’écran.
Mode CD/MP3/WMA/iPod | Sources audio externes Mode « Parcourir » dans le mode iPod Dans le mode iPod, vous pouvez sélectionner et lire un titre grâce aux catégories mémorisées dans les balises ID3, « Artists » (Interprètes), « Albums » ou « Genre ». 쏅 Appuyez sur la touche 2 ID3 = pour appeler le mode « Parcourir » dans le mode iPod. Le symbole apparaît sur l’écran. La première catégorie, « ARTISTS », s’affiche.
Dès qu’une source audio externe, par ex. un lecteur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccordée à la prise AUX-IN frontale :, elle peut être sélectionnée avec la touche SRC >. « AUX » est ensuite affiché sur l’écran. Remarques : • Vous pouvez affecter aux différentes sources AUX des noms différents qui seront affichés sur l’écran dans le mode AUX (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « AUX EDIT » (Editer AUX)).
Réglages de tonalité LOUDNESS Relèvement des graves à faible volume sonore. Réglage : ON (activé), OFF (désactivé). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. SOUND PRESETS (Profil de tonalité) Sélection des préréglages de l’égaliseur. Réglages : POP, ROCK, CLASSIC, PRESET EQ OFF (profil désactivé, pas de préréglage). 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
EQ BASS Réglage de la fréquence et du niveau des graves de l’égaliseur. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre les options de menu suivantes : – FREQUENCY (Fréquence) (réglages : 80/100/200 Hz) – GAIN (Niveau) (réglages : –7 à +7) – Q-FACTOR (Facteur Q) (réglages : 1,0/1,25/1,5/2,0) 쏅 Tournez à chaque fois le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
Réglages utilisateur Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour commuter entre les réglage ON (marche, activation du niveau de mémoire) et OFF (arrêt, désactivation du niveau de mémoire). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC >.
Réglages utilisateur LANGUAGE (Langue) (uniquement pour Toronto 410 BT) Réglage de la langue sur l’écran. Réglages : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand). 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour sélectionner une langue. Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) ON VOLUME (A la mise en marche) Réglage du volume sonore à la mise en marche.
Réglages utilisateur Remarque : Lors du réglage de l’heure dans le mode d’affichage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l’heure est précédée de « AM » pour le matin et de « PM » pour l’après-midi. HOUR MODE (Mode d’affichage de l’heure) Sélection du mode d’affichage de l’heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. PERM CLOCK (Heure permanente) Activation et désactivation de l’affichage permanent de l’heure.
Réglages utilisateur | Réglages d’usine | Informations utiles Réglages d’usine Réglage d’usine importants dans le menu utilisateur : Option de menu Réglage d’usine VERSION Affichage de la version du processeur et du logiciel de l’autoradio. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre l’affichage du numéro de version du processeur (P) et l’affichage du numéro de version du logiciel (E).
Informations utiles | Caractéristiques techniques Service Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d’enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l’adresse www.blaupunkt.com. Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d’enlèvement de votre autoradio par Internet.
Elementi di comando 2 3 4 5 15 14 6 13 1 Tasto Sbloccaggio del frontalino amovibile 2 Tasto MENU Premuto brevemente: richiamo/chiusura del menu Premuto a lungo: avvio della funzione Scan 3 Tasto On/Off Premuto brevemente: attivazione autoradio Durante l’uso: attivazione dell’autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) Premuto a lungo: spegnimento dell’autoradio 4 Regolatore del volume Nel menu: modifica delle impostazioni 5 Vano CD 6 Display 7 Tasto / Nel menu: selezione della voce del menu Eserci
Sommario Norme di sicurezza ......................................... 69 Simboli utilizzati.......................................................69 Sicurezza stradale ....................................................69 Norme di sicurezza generali ................................69 Dichiarazione di conformità ................................70 Avvertenze per la pulizia ............................... 70 Avvertenze per lo smaltimento ..................... 70 Fornitura.....................................
Norme di sicurezza Sicurezza stradale L’autoradio è stata prodotta conformemente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni. Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e semplice l’autoradio. • Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l’autoradio.
Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento | Fornitura | Messa in funzione Dichiarazione di conformità La Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che le autoradio Madrid 210 e San Francisco 310 sono in accordo con i requisiti di base e con le altre relative specifiche della direttiva 89/336/CEE e che l’autoradio Toronto 410 BT è in accordo con i requisiti di base e le altre relative specifiche della direttiva 1999/5/CE.
Messa in funzione Estrazione del frontalino 쏅 Premere il tasto 1 per sbloccare il frontalino. Il lato sinistro del frontalino si stacca dall’autoradio e viene trattenuto, da un supporto per evitarne la caduta. 쏅 Spostare leggermente il frontalino verso sinistra fino a che esso si separi dal supporto destro. 쏅 Separare con attenzione il frontalino dal supporto sinistro. Nota: Non appena il frontalino viene rimosso, l’autoradio si spegne automaticamente.
Messa in funzione | Informazioni sul traffico tata in modalità silenziosa, affinché si possa ascoltare indisturbati la riproduzione del telefono o del sistema di navigazione. Sul display, durante la modalità silenziosa, appare la scritta "TELEPHONE" (telefono). Attivazione dell’autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) 쏅 Premere brevemente il tasto On/Off 3 per passare in modalità "silenziosa" o per ripristinare il livello di volume precedente.
Informazioni sul traffico | Esercizio radio Esercizio radio RDS Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa), molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni supplementari: • Il nome della stazione viene visualizzato sul display. • L’autoradio riconosce informazioni sul traffico e giornali radio e può trasmetterli automaticamente in altre modalità (ad es. nell’esercizio CD).
Esercizio radio Note: • Per la regione di ricezione "EUROPE": nella gamma di lunghezze d’onda FM, se la priorità per le informazioni sul traffico è ) verranno sintonizzate solo attivata ( stazioni che trasmettono informazioni sul traffico. • La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "SENSITIVITY" (sensibilità)).
Esercizio radio Note: • Per la regione di ricezione "EUROPE" (Europa): Se è attivata la priorità alle informazioni sul traffico ( ) verranno memorizzate solo le stazioni che trasmettono informazioni sul traffico. • Se il livello di memoria FMT è disattivato (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "BAND" (selezione banda)), esso verrà automaticamente riattivato all’attivazione della funzione Travelstore.
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Nota: L’ascolto dei file MP3/WMA memorizzati su scheda SD e l’esercizio iPod sono supportati solo dai modelli San Francisco 310 e Toronto 410 BT. Informazioni principali Esercizio CD/MP3/WMA Con questa autoradio è possibile riprodurre CD audio (CDDA) e CD-R/RWs con file audio, MP3 o WMA, nonché file MP3 o WMA su supporto USB e su schede SD/MMC. Note: • Per un corretto funzionamento del lettore, utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact Disc.
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Inserimento e estrazione di un CD Inserimento CD Pericolo di danneggiamento del lettore CD! Non utilizzare CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD). Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni al lettore CD conseguenti all’impiego di CD inadatti. Nota: L’inserimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato. 쏅 Spingere il CD nel vano CD 5 con il lato stampato rivolto verso l’alto finché si percepisce una certa resistenza.
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210) Inserire la scheda SD/MMC 쏅 Rimuovere il frontalino. 쏅 Spingere la scheda SD/MMC nel vano portascheda @ con il lato stampato rivolto verso l’alto e i contatti in avanti, fino a farla scattare in sede. 쏅 Applicare il frontalino. Dopo l’accensione l’apparecchio seleziona automaticamente la scheda SD inserita come fonte audio. Viene effettuata la lettura dei dati della scheda SD.
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Riproduzione di brani in ordine casuale Impostazione dell’indicazione sul display 쏅 Per passare da una modalità di riproduzione all’altra premere il tasto 5 MIX =: 쏅 Premere il tasto DISP ? una o più volte per passare da una all’altra di queste visualizzazioni: Funziona- Visualizzazione / mento Simbolo CD Se la funzione MIX è attivata, sul display compare il simbolo MIX (mescolare tutti i brani) (mescolare i brani della cartella o MIX corrente).
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Per richiamare la modalità Browse nell’esercizio MP3/WMA premere il tasto 1 LIST =. Sul display compare il simbolo . Viene visualizzata la prima cartella o la cartella corrente del supporto. Note: • La prima cartella viene visualizzata solo se la modalità Browse è richiamata per la prima volta dopo aver inserito o collegato il supporto. Successivamente, richiamando la modalità Browse compare di volta in volta la cartella corrente.
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod | Fonti audio esterne | Regolazioni del suono Nota: A funzione Fast-browsing attivata, nella modalità Browse non è possibile variare il volume né attivare la modalità "silenziosa" dell’autoradio (Mute). Pertanto uscire dalla modalità Browse premendo il tasto 1 LIST = o 2 ID3 = oppure avviando la riproduzione dei brani. Fonti audio esterne Presa AUX-IN anteriore Pericolo! Maggior pericolo di lesioni a causa del connettore.
Regolazioni del suono Note: • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima attivazione dei tasti avviene l’uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente. • Nel menu premendo il tasto 7 si ritorna ogni volta al livello di menu immediatamente superiore. Effettuazione dell’impostazione nel menu "AUDIO" BASS Livello dei bassi. Impostazioni: da –7 a +7. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. TREBLE Livello degli alti. Impostazioni: da –7 a +7.
EQ TREBLE (EQ alti) Impostare la frequenza e il livello degli alti dell’equalizzatore. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare da una all’altra delle seguenti voci del menu: – FREQUENCY (frequenza) (Impostazioni: 10/12,5/15/17,5 kHz) – GAIN (livello) (Impostazioni: da –7 a +7) 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione di volta in volta desiderata. EQ X-BASS Impostare la frequenza e il livello per l’aumento dei bassi a basso volume.
Impostazioni personalizzate Note: • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima attivazione dei tasti avviene l’uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente. • Nel menu premendo il tasto 7 si ritorna ogni volta al livello di menu immediatamente superiore.
Impostazioni personalizzate Effettuazione dell’impostazione nel menu "DISPLAY" DIMMER Selezionare la modalità automatica o manuale per la regolazione della luminosità del display diurna e notturna. Impostazioni: AUTO (la luminosità del display viene regolata automaticamente all’accensione e allo spegnimento delle luci diurne), MANUAL (la luminosità del display viene regolata manualmente). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione.
Impostazioni personalizzate BEEP Attivare o disattivare il segnale acustico di conferma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. un tasto. 15 secondi circa dopo aver premuto il tasto per l’ultima volta viene nuovamente visualizzata l’ora. Effettuazione dell’impostazione nel menu "CLOCK" (ora) DEMO MODE Attivare o disattivare la modalità di dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica FAST-BROWSE (selezione rapida) Attivare o disattivare la selezione rapida del brano in modalità Browse per mezzo del regolatore del volume 4 e del tasto On/Off 3. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. NORMSET (ripristino delle impostazioni di fabbrica) Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie dell’autoradio. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu.
Informazioni utili | Dati tecnici Informazioni utili Garanzia Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei Paesi dell’Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell’Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com. Servizio di assistenza In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro. Sul sito www.blaupunkt.
Bedieningselementen 2 3 4 5 15 14 1 6 13 -toets Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen 2 MENU-toets Kort indrukken: menu oproepen/sluiten Lang indrukken: scan-functie starten 3 Aan-/uit-toets Kort indrukken: autoradio inschakelen In bedrijf: autoradio geluid onderdrukken (Mute) Lang indrukken: autoradio uitschakelen 4 Volumeregelaar In menu: instellingen veranderen 5 CD-opening 6 Display 7 -toets In menu: menupunt kiezen Radioweergave: zoekdoorloop starten MP3-/WMA-/iPod-weergave: naar volgen
Inhoud Veiligheidsinstructies .................................... 91 Gebruikte symbolen ...............................................91 Verkeersveiligheid ...................................................91 Algemene veiligheidsinstructies .......................91 Conformiteitsverklaring ........................................92 Reinigingsinstructies ..................................... 92 Afvoerinstructies ............................................ 92 Leveringsomvang .............................
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Verkeersveiligheid De autoradio is conform de huidige stand van de techniek en erkende veiligheidstechnische voorschriften geproduceerd. Toch kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt. Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenvoudig en veilig inbouwen en bedienen van de autoradio. • Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door, voordat u de autoradio gebruikt.
Veiligheidsinstructies | Reinigingsinstructies | Afvoerinstructies | Leveringsomvang | In bedrijf nemen Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat de autoradio's Madrid 210 en San Francisco 310 in overeenstemming zijn met de basisvoorschriften en andere relevante voorschriften uit de richtlijn 89/336/EEG en dat autoradio Toronto 410 BT in overeenstemming is met de basisvoorschriften en de andere relevante voorschriften uit de richtlijn 1999/5/EG.
In bedrijf nemen Bedieningspaneel afnemen 쏅 Druk op de toets 1, om het bedieningspaneel vrij te geven. De linkerkant van het bedieningspaneel komt los uit het apparaat en door de bevestiging wordt voorkomen dat het paneel er uit valt. 쏅 Beweeg het bedieningspaneel iets naar links, tot deze uit de rechter bevestiging loskomt. 쏅 Maak het bedieningspaneel voorzichtig los uit de linker bevestiging. Opmerking: De autoradio schakelt automatisch uit, zodra het bedieningspaneel wordt verwijderd.
In bedrijf nemen | Verkeersinformatie | Radioweergave Op het display wordt tijdens de onderdrukking "MUTE" weergegeven. Zie voor de Bluetooth®-functies van de Toronto 410 BT de meegeleverde "Bluetooth®-handleiding Toronto 410 BT". Displayhelderheid U kunt de diplayhelderheid handmatig omschakelen tussen dagmodus en nachtmodus of automatisch met het dimlicht van het voertuig laten omschakelen. Opmerking: Het handmatig resp.
Radioweergave Opmerking: Wanneer u een andere ontvangstregio als "EUROPE" (Europa) instelt, dan wordt RDS automatisch uitgeschakeld. Indien u in uw regio radiozenders met RDS-features wilt gebruiken, dan schakelt u RDS in het gebruikersmenu in. Naar radioweergave omschakelen resp.
Radioweergave Zender opslaan resp. opgeslagen zender oproepen 쏅 Kies het gewenste geheugenniveau. 쏅 Stel evt. de gewenste zender in. 쏅 Druk op de voorkeuzetoets 1 - 5 = gedurende ca. 2 seconden, om de actuele zender onder de toets op te slaan. - resp. 쏅 Druk kort op de voorkeuzetoets 1 - 5 =, om de opgeslagen zender op te roepen. Zenders kort weergeven Met de scanfunctie wordt elke ontvangbare zender van het actuele golfgebied kort weergegeven.
Radioweergave | CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave Zender zoeken 쏅 Druk op de toets / 7. Tijdens de zoekdoorloop wordt het actueel gekozen programmatype in het display weergegeven. Zodra een zender met het gezochte programmatype wordt gevonden, blijft deze ingesteld. Opmerkingen: • Wanneer geen zender met het gekozen programmatype wordt gevonden, wordt kort "PTY NONE" weergegeven en klinken 5 beeps. De laatst weergegeven zender wordt opnieuw ingesteld.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave • MP3-ID3-tags: versie 1 en 2 • Bitrate voor het aanmaken van audiobestanden: – MP3: 32 tot 320 kbps – WMA: 32 tot 192 kbps • Maximale aantal bestanden en mappen: – USB-medium: tot 20 000 posities afhankelijk van de datastructuur – SD-kaarten: maximaal 1500 bestanden (mappen en titels) per map. iPod-weergave (niet voor Madrid 210) U kunt talrijke iPod- en iPhone-modellen via de USB-aansluiting op de autoradio aansluiten en de audioweergave vanuit de autoradio sturen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave Opmerkingen: • Een naar buiten geschoven en niet weggenomen CD wordt na ca. 10 seconden automatisch weer naar binnen getransporteerd. • U kunt ook CD's naar buiten laten schuiven wanneer de autoradio is uitgeschakeld of er een andere audiobron actief is. USB-datadrager aansluiten/ verwijderen USB-datadrager aansluiten 쏅 Schakel de autoradio uit, zodat de datadrager op de juiste wijze wordt aangemeld.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave Map selecteren (alleen in MP3-/ WMA-/iPod-weergave) Titels in willekeurige volgorde weergeven 쏅 Druk op de toets / 7, om naar de vorige/volgende map te gaan. 쏅 Druk op de toets 5 MIX =, om te schakelen tussen de weergavemodi: Opmerking: In iPod-weergave gat u zo over naar de vorige/volgende map van de actuele categorie, dus bijv. naar het volgende genre, indien u op de iPod als laatste een titel via het betreffende genre heeft gekozen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave 쏅 Druk op de toets DISP ?. eenmaal of meerdere malen, om tussen deze weergaven om te schakelen: Bedrijf Weergave/symbool Betekenis Titelnummer TRACK 01 0:15 en speeltijd CD Titelnummer TRACK 01 3:37 en -duur SONG-INFO / Titelnaam 1 BestandsFILE-INFO / naam MP3/ Speeltijd WMA/ PLAYTIME 0:15 iPod TOTAL TIME 3:37 Titelduur ARTIST-INFO / Artiest 1 ALBUM-INFO / Albumnaam 1 1 Titelnaam, artiest en albumnaam moeten als ID3-tag zijn opgeslagen om weergegeven te worden.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave | Externe audiobronnen Opmerking: Door indrukken van de toets 7 komt u weer terug in de lijst met categorieën. 쏅 Druk eenmaal of meerdere malen op de toets / 7, om een andere positie te selecteren. 쏅 Druk op de toets 7, om de beschikbare titels van de positie weer te geven. De eerste titel van de positie wordt in het display weergegeven. Opmerking: Door indrukken van de toets 7 komt u weer terug in de lijst met posities.
Externe audiobronnen | Klankinstellingen Klankinstellingen In het menu "AUDIO" kunt u de volgende klankinstellingen veranderen: • Bas en treble instellen • Volumeverdeling links/rechts (Balance) resp.
Klankinstellingen 쏅 Druk op de toets 7, om het menu te openen. 쏅 Druk op toets / 7 om tussen de menupunten "GAIN" (niveau) en "FREQUENCY" (frequentie) te wisselen. 쏅 Verdraai telkens de volumeregelaar 4, om de gewenste instelling te kiezen. 3-band-equalizer instellen De radio beschikt over een 3-bands equalizer. Voor ieder van de drie banden hoge tonen, middentonen en lage tonen kunt u een frequentie kiezen en het niveau instellen.
Klankinstellingen | Gebruikersinstellingen Gebruikersinstellingen Gebruikersmenu oproepen en menu kiezen 쏅 Druk kort op toets MENU 2 om het gebruikersmenu te openen.
Gebruikersinstellingen REGIONAL (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa)) Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: REGIONALfunctie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit). 쏅 Draai de volumeregelaar 4, om tussen de instellingen te schakelen. SENSITIVITY (gevoeligheid) Gevoeligheid van de zoekafstemming instellen. Instellingen: LO (–; laag), HI (+; hoog). 쏅 Draai de volumeregelaar 4, om tussen de instellingen te schakelen. RDS RDS-functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Instellingen in menu "VOLUME" (volume) uitvoeren Instellingen in menu "CLOCK" (kloktijd) uitvoeren ON VOLUME (bij inschakelen) Inschakelvolume instellen. Instellingen: ON VOL (inschakelvolume; 1 – 50) of LAST VOL (laatste volume; voor het uitschakelen van de autoradio laatst ingestelde volume). SET (instellen) De tijd van de klok instellen. 쏅 Draai de volumeregelaar 4 naar rechts, om de uren in te stellen. 쏅 Draai de volumeregelaar 4 naar links, om de minuten in te stellen.
Gebruikersinstellingen Instellingen in menu "VARIOUS" (diversen) uitvoeren DEMO MODE Demomodus in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit). 쏅 Verdraai de volumeregelaar 4, om de gewenste instelling te kiezen. In de demomodus worden de features van de radio als een lichtkrant op het display weergegeven. MIX AUX Gecombineerde weergave van de AUX-bron met een andere audiobron in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit). 쏅 Verdraai de volumeregelaar 4, om de gewenste instelling te kiezen.
Fabrieksinstellingen | Nuttige informatie | Technische gegevens Fabrieksinstellingen Service Belangrijke fabrieksinstellingen in gebruikersmenu: In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatieen afhaalservice aan. Op www.blaupunkt.com kunt u nagaan of deze service ook in uw land beschikbaar is. Mocht u van deze dienst gebruik willen maken, dan kunt u via het internet het afhalen van uw autoradio aanvragen.
Technische gegevens CD Overdrachtsbereik: 20 – 20 000 Hz Pre-amp out Vier kanalen: 2V Ingangsgevoeligheid Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Afmetingen en gewicht B x H x D: 178 x 50 x 160 mm Gewicht: ca. 1,70 kg Wijzigingen voorbehouden 110 05_MadridSanFranToronto_nl.indd 110 18.07.
Knappar och reglage 2 3 4 5 15 14 1 6 13 -knapp Att frigöra den löstagbara panelen 2 MENU-knapp Kort tryckning: öppna/stänga menyn Lång tryckning: starta presentation (Scan) 3 På/av-knapp Kort tryckning: slå på bilradion Under drift: dämpa bilradion (Mute) Lång tryckning: slå av bilradion 4 Volymreglage I menyn: ändra inställningar 5 CD-fack 6 Teckenfönster 7 / -knapp I menyn: välja menyalternativ Radioläge: starta sökning MP3-/WMA-/iPod-läge: växla till nästa/föregående mapp / -knapp I menyn:
Innehåll Säkerhetsanvisningar .................................. 113 Symboler som används ...................................... 113 Trafiksäkerhet......................................................... 113 Allmänna säkerhetsanvisningar ...................... 113 Konformitetsdeklaration.................................... 114 Rengöringsanvisningar................................ 114 Anvisningar om avfallshantering................ 114 Levererade komponenter ............................
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Trafiksäkerhet Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekniken och enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. I bruksanvisningen hittar du viktig information om hur du enkelt och säkert monterar och använder bilradion. • Läs noga igenom hela denna anvisning innan du använder bilradion.
Rengöringsanvisningar | Anvisningar om avfallshantering | Levererade komponenter | Idrifttagning Konformitetsdeklaration Härmed deklarerar Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, att bilradioapparaterna Madrid 210 och San Francisco 310 befinner sig i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 89/336/EEG och att bilradioapparaten Toronto 410 BT befinner sig i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EG.
Idrifttagning Ta bort panelen 쏅 Tryck på knappen 1, för att frigöra panelen. Vänster del av panelen lossas från enheten och hindras från att falla ut tack vare hållaren. 쏅 För panelen något åt vänster, tills den lossnar från den högra hållaren. 쏅 Ta försiktigt loss panelen från den vänstra hållaren. Observera! Bilradion stängs av automatiskt så snart panelen tagits av.
Idrifttagning | Trafikradio | Radioläge Teckenfönstrets ljusnivå Trafikradio Du kan ställa om teckenfönstrets ljusnivå manuellt mellan dag- och nattläge eller låta den växla automatiskt med bilens vägbelysning. I mottagningsregionen "EUROPE" (Europa) kan en FM-station markera trafikmeddelanden med en RDS-signal. Om företräde för trafikmeddelanden är inställt släpps ett trafikmeddelande igenom automatiskt, även om bilradion för tillfället inte befinner sig i radioläge.
Radioläge Observera! Om du ställer in en annan mottagningsregion än "EUROPE" (Europa) kopplas RDS från automatiskt. Om du vill använda radiostationer med RDS-funktioner i din region, ställer du in RDS i användarmenyn. Växla till radioläge resp.
Radioläge Spara station eller kalla fram en sparad station 쏅 Välj önskad minnesnivå. 쏅 Ställ in önskad station. 쏅 Tryck på stationsknappen 1 - 5 = under ca två sekunder för att spara aktuell station på knappen. - eller 쏅 Tryck kort på stationsknappen 1 - 5 = för att återkalla den sparade stationen. Presentera stationer Med scan-funktionen presenteras alla mottagningsbara stationer inom det aktuella våglängdsområdet.
Radioläge | CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Söka station 쏅 Tryck på knappen / 7. Under sökningen visas den för tillfället valda programtypen i teckenfönstret. Så snart som en station med den sökta programtypen hittas ställs den in. Observera! • Om ingen station med den valda programtypen hittas, visas kort indikationen "PTY NONE" och fem ljudsignaler avges. Den senast sparade stationen ställs då in igen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge • Maximalt antal filer och mappar: – USB-medier: upp till 20 000 inmatningar beroende på datastruktur – SD-kort: upp till 1500 filer (mappar och spår) per mapp iPod-läge (ej för Madrid 210) Du kan ansluta många olika iPod- och iPhone-modeller till bilradion via USB-anslutningen och styra uppspelningen från bilradion. Observera! Blaupunkt kan inte garantera perfekt funktion för alla iPod-och iPhone-modeller.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Ansluta USB-medium 쏅 Slå av bilradion, så att datamediet registreras på rätt sätt. 쏅 Dra fram skyddshättan för USB-uttaget 9 tills den lossnar från USB-uttaget, och fäll den åt höger. 쏅 Anslut USB-datamediet. 쏅 Slå på bilradion. Om USB-datamediet väljs som ljudkälla för första gången läses först alla data in. Observera! • Om det anslutna USB-datamediet inte kan spelas upp, visas kort "USB ERROR" (USBfel).
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Presentera alla spår Med Scan-funktionen presenteras alla tillgängliga spår. 쏅 Tryck på knappen MENU 2 under ca två sekunder för att starta uppspelningen, eller tryck kort för att höra det uppspelade spåret igen. Under presentationen visas omväxlande "SCAN" och det aktuella spårnumret respektive filnamnet i teckenfönstret. Observera! Uppspelningstiden går att ställa in (se kap.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Vid bläddring kan du söka efter ett särskilt spår på MP3-/WMA-datamediet eller iPoden och välja spår utan att avbryta den pågående uppspelningen. Bläddring i MP3-/WMA-läge I MP3-/WMA-läge kan du välja ett spår från en av datamediets mappar och spela upp det. 쏅 Tryck på knappen 1 LIST = för att öppna bläddringen i MP3-/WMA-läge. visas i teckenfönstret. Symbolen Den första resp. den för tillfället aktuella mappen på datamediet visas.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge | Externa ljudkällor | Klangbildsinställningar Snabbval av spår (Fast-Browsing) Snabbvalet gör det möjligt för dig att snabbare komma åt ett spår.
Klangbildsinställningar 쏅 Tryck kort på knappen MENU 2 för att öppna användarmenyn. 쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills menyalternativet "AUDIO" har valts. 쏅 Tryck på knappen 7, för att öppna menyn "AUDIO". 쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger , tills önskat menyalternativ har valts. 쏅 Utför inställningen (se nästa avsnitt). 쏅 Tryck kort på knappen MENU 2 för att stänga menyn.
Klangbildsinställningar | Användarinställningar Öppna menyn "EQUALIZER" 쏅 Välj menyalternativet "EQUALIZER" i menyn "AUDIO". 쏅 Tryck på knappen 7, för att öppna menyn. 쏅 Tryck på knappen / 7 för att växla mellan följande menyalternativ: – EQUALIZER – EQ TREBLE (EQ diskant) – EQ MIDDLE (EQ mellanregister) – EQ BASS (EQ bas) – EQ X-BASS (EQ X-bas) EQUALIZER Aktivera/avaktivera equalizer. Inställningar: ON (på), OFF (av). 쏅 Vrid volymreglaget 4 för att göra önskad inställning.
Användarinställningar VOLUME (Volym) CLOCK (Tid) VARIOUS (Diverse) BLUETOOTH (enbart för Toronto 410 BT, se medföljande "Bluetooth®-handledning Toronto 410 BT") 쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger, tills önskad meny hat valts. 쏅 Tryck på knappen 7 för att öppna den valda menyn. 쏅 Tryck på knappen / 7 flera gånger tills önskat menyalternativ har valts. 쏅 Utför inställningen (se följande avsnitt). 쏅 Tryck kort på knappen MENU 2 för att stänga menyn.
Användarinställningar PTY LANGUAGE (PTY-språk) Välj ett språk för visning av programtyper. Inställningar: ENGLISH (Engelska), FRANCAIS (Franska), DEUTSCH (Tyska). 쏅 Tryck på knappen 7, för att öppna menyn. 쏅 Vrid på volymreglaget 4 för att välja ett språk. LANGUAGE (Språk) (enbart för Toronto 410 BT) Välj språk för teckenfönstret. Inställningar: ENGLISH (Engelska), DEUTSCH (Tyska). 쏅 Tryck på knappen 7, för att öppna menyn. 쏅 Vrid på volymreglaget 4 för att välja ett språk.
Användarinställningar BEEP Aktivera eller avaktivera ljudsignal. Inställningar: ON (på), OFF (av). 쏅 Vrid volymreglaget 4 för att göra önskad inställning. Utföra inställningar i menyn "CLOCK" (Tid) SET (Ställa in) Inställning av tid. 쏅 Vrid volymreglaget 4 åt höger för att ställa in timmarna. 쏅 Vrid volymreglaget 4 åt vänster för att ställa in minuterna. 쏅 Tryck på knappen 7 för att bekräfta det klockslag som matats in och återvända till användarmenyn.
Användarinställningar | Fabriksinställningar | Viktig information 쏅 Vrid på volymreglaget 4 för att välja ett tecken för den aktuella teckenplatsen. 쏅 Tryck på knappen eller 7 för att komma till nästa eller föregående teckenplats. 쏅 Tryck på knappen eller 7 flera gånger tills du passerar den första resp. den sista teckenplatsen, för att bekräfta det namn som matats in och komma tillbaka till menyn "VARIOUS" (Diverse).
Viktig information | Tekniska data Service I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med reparations- och hämtservice. Under www.blaupunkt.com kan du se om denna service finns i ditt land. Vill du utnyttja servicen kan du beställa hämtning av din bilradio på Internet.
Elementos de mando 1 2 3 4 15 14 5 6 13 1 Tecla Desenclavar la unidad de mando extraíble 2 Tecla MENU Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan 3 Tecla On/Off Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio 4 Regulador del volumen En el menú: modificar los ajustes 5 Ranura de CD 6 Pantalla 7 Tecla / En el menú: seleccionar la opción de menú Modo de radio: iniciar la bú
Contenido Indicaciones de limpieza.............................. 135 Indicaciones de eliminación de residuos .... 135 Volumen de suministro ................................ 135 Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) ........................ 135 Puesta en funcionamiento ........................... 135 Colocación/retirada de la unidad de mando ................................................................ 135 Idioma de la pantalla (solo Toronto 410 BT) .......................................
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad vial La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio. • Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que las radios de automóvil Madrid 210 y San Francisco 310 cumplen los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/CEE y que la radio de automóvil Toronto 410 BT cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Puesta en funcionamiento Colocación de la unidad de mando 쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa. 쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada. Extracción del frontal 쏅 Pulse la tecla 1 para desenclavar la unidad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte.
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfico Brillo de la pantalla Puede cambiar manualmente el brillo de la pantalla entre modo diurno y modo nocturno o de forma automática con las luces de marcha del vehículo. Nota: El cambio manual o automático del brillo de la pantalla se selecciona en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIMMER"). 쏅 Pulse la tecla DISP ? durante aprox.
Modo de radio Modo de radio RDS En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales: • El nombre de la emisora se muestra en la pantalla. • La radio reconoce las noticias de tráfico y las emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej., en el modo de CD).
Modo de radio Cambiar a la siguiente emisora de la cadena de emisoras Nota: Esta función requiere que la función RDS esté activada y la función PTY desactivada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "RDS" y "PTY"). 쏅 Pulse la tecla / 7. Memorizar emisora y activar emisora memorizada 쏅 Seleccione el nivel de memoria. 쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar. 쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5 = durante aprox.
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod PTY En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y "USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod • Designación de títulos y directorios: – Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio) – Sin caracteres especiales ni diéresis • Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/ RW, Ø: 12 cm • Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet • Velocidad de grabación de CD: máx.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Nota: La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir. 쏅 Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD 5 hasta notar resistencia. El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3. Nota: Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente "CD ERROR" (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar al título anterior o al siguiente. Nota: Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla 7 vuelve a iniciar la reproducción del mismo título. Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod) 쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar la indicación 쏅 Pulse la tecla DISP ? una o varias veces para cambiar entre las indicaciones siguientes: Modo Indicación/Símbolo Significado Número de título y TRACK 01 0:15 tiempo de reproducción CD Número TRACK 01 3:37 de título y duración Nombre del SONG-INFO / título 1 Nombre del FILE-INFO / archivo Tiempo de MP3/ PLAYTIME 0:15 reproducción WMA/ iPod Duración del TOTAL TIME 3:37 título ARTIST-INFO / Intérprete 1 Nombre de ALBUM-INFO / álbum 1 1 El nombre del título,
Modo de CD/MP3/WMA/iPod | Fuentes de sonido externas Nota: Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de categorías. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otra entrada. 쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos disponibles en la entrada. En la pantalla se muestra el primer título de la entrada. Nota: Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de entradas. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro título. 쏅 Pulse la tecla 7 para reproducir el título.
Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido escuchar la radio o el CD. Además, puede sincronizar el nivel de ambas fuentes de sonido. Consulte al respecto el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opciones de menú "AUX MIX" y "AUX MIX GAIN" (nivel AUX MIX).
Ajustes de sonido Ajustar el ecualizador de 3 bandas La radio dispone de un ecualizador de 3 bandas. Para cada una de las tres bandas (agudos, medios y graves) puede seleccionar una frecuencia y ajustar el nivel. También se puede ajustar el factor de calidad (factor Q) para los graves y los medios. El ecualizador permite ajustar asimismo el realce de los graves con volumen bajo (X-Bass). Abrir el menú "EQUALIZER" 쏅 En el menú "AUDIO", seleccione el opción de menú "EQUALIZER".
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario 쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las siguientes opciones de menú: – FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 60/80/100 Hz) – GAIN (nivel) (Ajustes: 0 a +3) 쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. Ajustes de usuario Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario.
Ajustes de usuario SENSITIVITY (sensibilidad) Modificar la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras. Ajustes: LO (–; baja), HI (+; alta). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. RDS Activar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. PTY Activar o desactivar la función PTY. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Ajustes de usuario Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen) Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" (hora) ON VOLUME (al encender la radio) Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: ON VOL (volumen de encendido; 1 – 50) o LAST VOL (último volumen; último volumen ajustado antes de apagar la radio). SET (ajustar) Ajustar la hora. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 a la derecha para ajustar las horas. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 a la izquierda para ajustar los minutos.
Ajustes de usuario DEMO MODE Activar o desactivar el modo de demostración. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. En el modo de demostración se muestran las características de la radio en forma de texto en movimiento en la pantalla. AUX MIX Activar o desactivar la reproducción combinada de la fuente AUX con otra fuente de sonido. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos Ajustes de fábrica Servicio Ajustes de fábrica importantes en el menú de usuario: Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país. Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.
Datos técnicos CD Respuesta: 20 – 20 000 Hz Salida de preamplificador (Pre-amp Out) 4 canales: 2V 300 mV/10 kΩ Dimensiones y peso An x A x P: Peso: 178 x 50 x 160 mm aprox. 1,70 kg ESPAÑOL Sensibilidad de entrada Entrada AUX frontal: Sujeto a modificaciones 153 07_MadridSanFranToronto_es.indd 153 18.07.
Elementos de comando 1 2 3 4 15 14 5 6 13 1 Tecla Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla MENU Toque breve: chamar/fechar menu Toque longo: iniciar a função Scan 3 Tecla de ligar/desligar Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio 4 Regulador do volume No menu: alterar os ajustes 5 Compartimento para CD 6 Visor 7 Tecla / No menu: seleccionar a opção de menu Modo de rádio: iniciar a sintonização Modo de
Índice Indicações de limpeza .................................. 157 Indicações para a remoção .......................... 157 Fornecimento ................................................ 157 Equipamento extra (não incluído no fornecimento) ........................................................ 157 Colocar em funcionamento ......................... 157 Colocar/retirar o painel frontal ........................ 157 Idioma do visor (apenas Toronto 410 BT) .... 158 Ajustar a região de recepção ...............
Indicações de segurança Indicações de segurança Segurança na estrada O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.
Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento Por este meio, a Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que os auto-rádios Madrid 210 e San Francisco 310 se encontram em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições relevantes da directiva 89/336/CEE e que o autorádio Toronto 410 BT se encontra em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições relevantes da directiva 1999/5/CE.
Colocar em funcionamento Colocar o painel frontal 쏅 Insira o painel frontal no dispositivo de fixação, no bordo direito da caixa. 쏅 Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fixação esquerdo, até engatar. Retirar o painel frontal 쏅 Prima a tecla 1 para desbloquear o painel frontal. O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda pelo dispositivo de fixação.
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio Luminosidade do visor Boletins de trânsito Pode comutar manualmente a luminosidade do visor entre o modo de dia e o modo de noite ou fazê-lo automaticamente com as luzes de médios do veículo. Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma estação em FM pode identificar informações sobre o trânsito através de um sinal RDS.
Modo de rádio • Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada. • Regional: algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.
Modo de rádio 쏅 Seleccione o nível de memória pretendido. 쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla. - ou 쏅 Prima brevemente a tecla de pré-selecção 1 - 5 = para chamar a estação memorizada. Reproduzir estações Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual. Nota: Pode ajustar o tempo de reprodução por estação (consultar o cap.
Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod Nota: Na região de recepção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY LANGUAGE" (Idioma PTY)). Sintonizar estações 쏅 Prima a tecla / 7. Durante a sintonização, o tipo de programa seleccionado no momento é indicado no visor.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Modo iPod (excepto para Madrid 210) Através da ligação USB, pode conectar inúmeros modelos de iPod e iPhone ao auto-rádio e comandar a reprodução áudio a partir do auto-rádio. Nota: A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de todos os modelos de iPod e iPhone. Utilize um cabo adaptador adequado para conectar o seu iPod ou iPhone à ligação USB do autorádio.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Retirar um CD Nota: A extracção do CD não deve ser impedida ou apoiada. 쏅 Prima a tecla 8 para extrair o CD inserido. Notas: • Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de aprox. 10 segundos. • Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar pasta (apenas no modo MP3/WMA/iPod) Leitura de faixas numa ordem aleatória 쏅 Prima a tecla / 7 para mudar para a pasta anterior/seguinte.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Ajustar a indicação 쏅 Prima a tecla DISP ? uma ou mais vezes para mudar entre as indicações: Funciona- Indicação / símbolo mento TRACK 01 0:15 Número da faixa e tempo de leitura TRACK 01 3:37 Número e duração da faixa SONG-INFO / Nome da faixa 1 FILE-INFO / Nome de ficheiro PLAYTIME 0:15 Tempo de reprodução TOTAL TIME 3:37 Duração da faixa ARTIST-INFO / Artista 1 ALBUM-INFO / Nome do álbum 1 CD MP3/ WMA/ iPod Significado 1 O nome da faixa, artista e nome do álbum
Modo de CD/MP3/WMA/iPod | Fontes áudio externas Nota: Premindo a tecla 7, regressa à lista das entradas. 쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 para seleccionar outra faixa. 쏅 Prima a tecla 7 para reproduzir a faixa. O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo de pesquisa. Selecção rápida de faixas (Fast-Browsing) O Fast-Browsing permite-lhe aceder rapidamente às faixas.
Ajustes do som Ajustes do som Efectuar ajustes no menu "AUDIO" No menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajustes do som: • Ajustar o nível de graves e de agudos • Ajustar a distribuição do som à esquerda/direita (Balance) ou à frente/atrás (Fader) • Ajustar a acentuação dos graves nos volumes baixos (Loudness) • Seleccionar um perfil de som (Sound Preset) • Ajustar o nível e frequência da saída do pré-amplificador (Sub-Out) • Ajustar o equalizador de 3 bandas BASS Nível de baixos. Ajustes: –7 a +7.
Ajustes do som Ajustar o equalizador de 3 bandas O rádio possui um equalizador de 3 bandas. Para cada uma das três bandas (agudos, médios e baixos), pode seleccionar uma frequência e ajustar o nível. Para os médios e os baixos, pode ainda ajustar o factor de qualidade (Factor Q). Além disso, o equalizador permite uma acentuação ajustável dos graves nos volumes baixos (X-Bass). Abrir o menu "EQUALIZER" 쏅 No menu "AUDIO", seleccione a opção de menu "EQUALIZER". 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu.
Ajustes do som | Ajustes do utilizador EQ X-BASS Ajustar a frequência e nível para a acentuação dos graves nos volumes baixos. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para mudar entre as seguintes opções de menu: – FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 60/80/100 Hz) – GAIN (Nível) (Ajustes: 0 a +3) 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. Ajustes do utilizador Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador.
Ajustes do utilizador SENSITIVITY (Sensibilidade) Definir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: LO (–; baixo), HI (+; alto). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. RDS Ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. PTY Ligar ou desligar a função PTY. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes.
Ajustes do utilizador Efectuar ajustes no menu "VOLUME" (Volume) Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Relógio) ON VOLUME (Ao ligar) Ajustar o volume inicial. Ajustes: ON VOL (Volume inicial; 1 – 50) ou LAST VOL (Último volume; volume ajustado por último antes de desligar o auto-rádio). SET (Ajustar) Acertar a hora. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para a direita, para acertar as horas. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para a esquerda, para acertar os minutos.
Ajustes do utilizador Modo de demonstração Ligar ou desligar o modo de demonstração. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. No modo de demonstração, as funcionalidades do rádio são apresentadas como texto rolante no visor. AUX MIX Ligar ou desligar a reprodução combinada da fonte AUX com outra fonte áudio. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.
Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica | Informações práticas | Dados técnicos O auto-rádio desliga-se e é reposto para os ajustes de fábrica. Se estiver inserido um CD na unidade de CDs, o auto-rádio volta a ligarse automaticamente. pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.
Dados técnicos Bandas América do Sul: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Faixa de transmissão FM: 30 – 15 000 Hz CD Faixa de transmissão: 20 – 20 000 Hz Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out) 4 canais: 2V Sensibilidade de entrada Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ 178 x 50 x 160 mm aprox. 1,70 kg PORTUGUÊS Dimensões e peso L x A x P: Peso: Reservado o direito a alterações 175 08_MadridSanFranToronto_pt.indd 175 18.07.
Betjeningselementer 1 2 3 4 15 14 1 5 6 13 -tast Oplåsning af aftageligt betjeningspanel 2 MENU-tast Kort tryk: Åbn/luk menu Langt tryk: Start scanningsfunktion 3 Tænd/sluk-tast Kort tryk: Tænd bilradio I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute) Langt tryk: Sluk bilradio 4 Lydstyrkeregulering I menuen: Rediger indstillinger 5 Cd-skuffe 6 Display 7 / -tast I menuen: Vælg menupunkt Radiotilstand: Start søgning Mp3-/WMA-/iPod-tilstand: Skift til næste/ foregående mappe / -tast I menu: Skift menu
Indhold Sikkerhedsanvisninger ................................ 178 Anvendte symboler ............................................. 178 Trafiksikkerhed ...................................................... 178 Generelle sikkerhedsanvisninger ................... 178 Overensstemmelseserklæring ......................... 179 Rengøringsanvisninger................................ 179 Om bortskaffelse .......................................... 179 Medfølgende dele ........................................
Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Trafiksikkerhed Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå farer, hvis du ikke overholder sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger, der er vigtige for, at bilradioen monteres og betjenes sikkert og korrekt. • Læs hele denne vejledning omhyggeligt, inden du tager bilradioen i brug.
Sikkerhedsanvisninger | Rengøringsanvisninger | Om bortskaffelse | Medfølgende dele | Ibrugtagning Hermed erklærer Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, at bilradioerne Madrid 210 og San Francisco 310 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante bestemmelser i direktiv 89/336/EØF, og at bilradioen Toronto 410 BT er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du kan finde overensstemmelseserklæringen på internettet under www.
Ibrugtagning Montering af betjeningspanel 쏅 Skub betjeningspanelet ind i holderen på højre side af kabinettet. 쏅 Tryk forsigtigt betjeningspanelet ind i holderen til venstre, indtil det sætter sig fast. Aftagning af betjeningspanel 쏅 Tryk på tasten 1 for at låse betjeningspanelet op. Den venstre side af betjeningspanelet frigøres fra apparatet og sikres mod at falde ud ved hjælp af holderen. 쏅 Bevæg betjeningspanelet en smule mod venstre, til det løsner sig fra holderen til højre.
Ibrugtagning | Trafikradio | Radiotilstand Displayets lysstyrke Trafikradio Du kan skifte lysstyrke på displayet manuelt mellem dagtilstand og nattilstand eller lade den skifte automatisk med køretøjets kørelys. I regionen "EUROPE" (Europa) kan en FM-sender vise trafikmeldinger via et RDS-signal. Hvis prioritering af trafikmeldinger er aktiveret, stilles en trafikmelding automatisk igennem, også når bilradioen ikke er i radiotilstand. Hvis prioritering er aktiveret, vises køsymbolet ( ).
Radiotilstand • Regional: Nogle stationer inddeler på bestemte tidspunkter deres program i regionalprogrammer med forskelligt indhold. Når REGIONAL-funktionen er aktiveret, skifter bilradioen kun til alternative frekvenser, hvor det samme regionalprogram sendes. Funktionerne RDS og REGIONAL slås til og fra i brugermenuen (se kap. "Brugerindstillinger", afsnittet "Foretag indstillinger i menuen "TUNER"", menupunkterne "RDS" og "REGIONAL").
Radiotilstand Med scanningsfunktionen scannes hver af de stationer, der kan modtages i det aktuelle bølgeområde. Bemærk: Du kan indstille scanningstiden pr. station (se kap. "Brugerindstillinger", afsnittet "Foretag indstillinger i menuen "VARIOUS" (Diverse)", menupunktet "SCAN TIME" (Scanningstid)). 쏅 Tryk på tasten MENU 2 i ca. 2 sekunder for at starte scanningen. Under scanningen vises skiftevis "SCAN" og den aktuelle frekvens på displayet sammen med hukommelsesniveauet eller stationsnavnet.
Radiotilstand | Cd-/mp3-/WMA-/iPod-tilstand Bemærk: • Hvis der ikke bliver fundet nogen station med den valgte programtype, vises kort "PTY NONE", og der lyder 5 bip. Den sidste station, der er modtaget, vælges igen. • Hvis den indstillede eller en anden station fra rækken af stationer sender den ønskede programtype på et senere tidspunkt, skifter bilradioen automatisk fra den aktuelle lydkilde (f. eks. cd) til stationen med den ønskede programtype.
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand 쏅 Tryk på tasten SRC >, indtil den ønskede lydkilde vises: • "CD": Ilagt cd. • "SD": Isat SD-kort • "USB": Tilsluttet USB-medie. • "IPOD": Tilsluttet iPod • "AUX": Tilsluttet ekstern lydkilde. Bemærk: • Den pågældende lydkilde kan kun vælges, hvis en passende cd er indsat, eller et passende apparat er tilsluttet. • En tilsluttet iPod vælges første gang under "USB", og så snart en iPod er registreret, vælges den under "IPOD".
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Fjernelse af USB-medie 쏅 Sluk bilradioen, så mediet frakobles korrekt. 쏅 Træk USB-mediet ud. 쏅 Luk USB-portens beskyttelseskappe 9. Isætning/udtagning af SD-/MMCkort (ikke for Madrid 210) Isætning af MMC-/SD-kort 쏅 Tag betjeningspanelet af. 쏅 Skub SD-/MMC-kortet ind i kortporten @, med tekstsiden opad og kontakterne fremad, indtil det går i indgreb. 쏅 Sæt betjeningspanelet på plads. Efter at apparatet er tændt, vælger det automatisk det isatte SD-kort som lydkilde.
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Afspil titler i tilfældig rækkefølge Indstil displayvisning 쏅 Tryk på tasten 5 MIX = for at skifte mellem afspilningstilstande: 쏅 Tryk på tasten DISP ? en eller flere gange for at skifte mellem disse visninger: Mp3/ WMA/ iPod Gen.
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand 쏅 Tryk en eller flere gange på tasten / 7 for at vælge en anden mappe. 쏅 Tryk på tasten 7 for at få vist titlerne i den valgte mappe. Den første titel i mappen vises på displayet. Bemærk: Ved at trykke på tasten 7 kommer du tilbage til mappelisten. 쏅 Tryk en eller flere gange på tasten / 7 for at vælge en anden titel. 쏅 Tryk på tasten 7 for at afspille titlen. Afspilningen starter. Du forlader browse mode.
Eksterne lydkilder | Lydindstillinger Front-AUX-IN-bøsning FARE! Øget risiko for personskade på grund af stik. I tilfælde af ulykker kan det fremstående stik i front-AUX-IN-bøsningen forårsage personskader. Brugen af ligestik eller adapter medfører øget risiko for skader. Vi anbefaler derfor at bruge vinklede palstik, f. eks. Blaupunkt tilbehørskabel (7 607 001 535). Så snart en ekstern lydkilde som f. eks.
Lydindstillinger BALANCE Lydstyrkefordeling venstre/højre. Indstillinger: L9 (venstre) til R9 (højre). 쏅 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen. FADER Lydstyrkefordeling for/bag. Indstillinger: R9 (bag) til F9 (for). 쏅 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen. LOUDNESS Forøgelse af bassen ved lav lydstyrke. Indstillinger: ON (til), OFF (fra). 쏅 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen.
Lydindstillinger | Brugerindstillinger EQ X-BASS Indstil frekvens og -niveau for forøgelse af bas ved lav lydstyrke. 쏅 Tryk på tasten 7 for at åbne menuen. 쏅 Tryk på tasten / 7 for at skifte mellem følgende menupunkter: – FREQUENCY (Frekvens) (Indstillinger: 60/80/100 Hz) – GAIN (Niveau) (Indstillinger: 0 til +3) 쏅 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen. Brugerindstillinger Åbn brugermenu og vælg menu 쏅 Tryk kort på tasten MENU 2 for at åbne brugermenuen.
Brugerindstillinger 쏅 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at skifte mellem indstillingerne ON (til; aktivér hukommelsesniveau) og OFF (fra; deaktiver hukommelsesniveau). Deaktiverede hukommelsesniveauer overspringes med tasten SRC > ved valg af kilde. Bemærk: Ved deaktivering af et hukommelsesniveau bevares de stationer, der er lagret på hukommelsesniveauet. REGIONAL (kun regionen EUROPE (Europa)) Kun mulig i FM-radiotilstand: Aktivér eller deaktiver REGIONAL-funktion. Indstillinger: ON (til), OFF (fra).
Brugerindstillinger Foretag indstillinger i menuen "VOLUME" (Lydstyrke) ON VOLUME (Når der tændes) Indstil startlydstyrken. Indstillinger: ON VOL (startlydstyrke; 1 – 50) eller LAST VOL (Seneste lydstyrke; senest indstillet lydstyrke før bilradioen blev slukket). FARE! Høj lydstyrke Startlydstyrken kan være uventet høj, hvis indstillingen LAST VOL (Seneste lydstyrke) er valgt, og der var indstillet en høj lydstyrke, da radioen sidst blev slukket. Indstil altid lydstyrken til et moderat niveau.
Brugerindstillinger Hvis konstant visning af klokkeslæt er aktiveret, vises klokkeslættet på displayet. Først ved tryk på en tast vises displayet for den pågældende lydkilde. Ca. 15 sekunder efter det sidste tasttryk vises klokkeslættet igen. Foretag indstillinger i menuen "VARIOUS" (Diverse) DEMO MODE Aktivér eller deaktiver demo-mode. Indstillinger: ON (til), OFF (fra). 쏅 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at foretage indstillingen. I demo-mode vises radioens features som rulletekst på displayet.
Fabriksindstillinger | Nyttige oplysninger | Tekniske data Fabriksindstillinger Service Vigtige fabriksindstillinger i brugermenuen: I nogle lande tilbyder Blaupunkt en reparationsog afhentningsservice. På adressen www.blaupunkt.com kan du se, om denne service tilbydes i dit land. Hvis du vil benytte dig af vores service, kan du bestille afhentningsservice til bilradioen på internettet.
Tekniske data CD Overførselsområde: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 kanaler: 2V Indgangsfølsomhed Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Mål og vægt B x H x T: Vægt: 178 x 50 x 160 mm ca. 1,70 kg Ret til ændringer forbeholdes 196 09_MadridSanFranToronto_dk.indd 196 18.07.
Käyttösäätimet 2 3 4 5 6 7 8 SUOMI 1 15 14 1 13 -näppäin Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus 2 MENU-näppäin Lyhyt painallus: valikon avaaminen/sulkeminen Pitkä painallus: selailuhakutoiminnon käynnistys 3 Virtakatkaisin (On/Off ) Lyhyt painallus: autoradion kytkeminen päälle Käytössä: autoradion mykistys (Mute) Pitkä painallus: autoradion kytkeminen pois päältä 4 Äänenvoimakkuuden säädin Valikossa: asetusten muuttaminen 5 CD-aukko 6 Näyttö 7 / -näppäin Valikossa: valikkokohdan valinta
Sisältö Turvallisuusohjeita ....................................... 199 Käytetyt tunnukset .............................................. 199 Liikenneturvallisuus............................................. 199 Yleiset turvallisuusohjeet .................................. 199 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 200 Puhdistusohjeet ........................................... 200 Hävitysohjeet ................................................ 200 Toimitussisältö .................................
Turvallisuusohjeita Liikenneturvallisuus Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimeisimmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa annettuja turvallisuusohjeita. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, joita noudattamalla autoradion asennus ja käyttö sujuu helposti ja turvallisesti. • Lue tämä ohjekirja kokonaan ja huolellisesti läpi ennen kuin käytät autoradiota.
Turvallisuusohjeita | Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet | Toimitussisältö | Käyttöönotto Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että autoradiot Madrid 210 ja San Francisco 310 täyttävät direktiivin 89/336/ETY perusvaatimukset ja muut asiaankuuluvat säännökset ja että autoradio Toronto 410 BT täytää direktiivin 1999/5/EY perusvaatimukset ja muut asiaankuuluvat säännökset. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.
Käyttöönotto Etupaneelin irrotus 쏅 Avaa etupaneelin lukitus painamalla näppäintä 1. Etupaneelin vasen puoli irtoaa laitteesta. Pidin estää sitä putoamasta. 쏅 Siirrä etupaneelia hieman vasemmalle, kunnes se irtoaa oikeanpuoleisesta pitimestä. 쏅 Irrota etupaneeli varovasti vasemmasta pitimestä. Ohje: Autoradio kytkeytyy automaattisesti pois päältä heti kun etupaneeli otetaan pois paikaltaan. Näyttökieli (vain Toronto 410 BT) Voit määrittää Toronto 410 BT -mallissa näyttöjen kieleksi englannin tai saksan.
Käyttöönotto | Liikenneradio | Radiokäyttö Näytön kirkkaus Liikenneradio Voit vaihtaa näytön kirkkauden manuaalisesti päivätilan ja yötilan välillä tai valita, vaihtuuko se automaattisesti ajovalojen kytkennän mukaan. Viritinalueella "EUROPE" (Eurooppa) FM-asema voi tunnusmerkitä liikennetiedotukset RDS-signaalilla. Kun liikennetiedotustoiminto on aktivoitu, liikennetiedotus kytkeytyy automaattisesti kuuluville myös silloin, kun autoradio ei ole radiokäytössä.
• Alueellinen: jotkut asemat jakavat tiettyinä aikoina ohjelmansa sisällöltään erilaisiksi alueohjelmiksi. Jos REGIONAL-aluetoiminto on valittu, autoradio vaihtaa vain sellaisille vaihtoehtoisille taajuuksille, joilla lähetetään samaa alueohjelmaa. RDS- ja REGIONAL-toiminnot kytketään päälle ja pois käyttäjävalikossa (katso luku "Käyttäjäasetukset", kohta "Asetusten tekeminen "TUNER"-valikossa", valikkokohdat "RDS" ja "REGIONAL").
Radiokäyttö Radioasemien esittelysoitto Selailuhakutoiminnolla voit kuunnella tietyn ajan nykyisen aaltoalueen jokaista kuuntelukelpoista asemaa. Ohje: Voit määrittää yksittäisen aseman esittelyajan keston (katso luku "Käyttäjäasetukset", kohta "Asetusten tekeminen "VARIOUS"-valikossa (muut asetukset)", valikkokohta "SCAN TIME" (Selailuaika)). 쏅 Käynnistä esittelysoitto painamalla näppäintä MENU 2 noin 2 sekuntia.
• Jos viritettynä oleva tai jokin muu asemaketjuun kuuluva asema alkaa myöhemmin lähettää halutun ohjelmatyypin ohjelmaa, autoradio vaihtaa automaattisesti nykyiseltä radioasemalta tai nykyiseltä audiolähteeltä (esim. CD) haluttua ohjelmatyyppiä lähettävälle asemalle. Ota huomioon se, että kaikki asemat eivät tue tätä toimintoa. Näyttötavan valinta 쏅 Paina näppäintä DISP ?, kun haluat vaihtaa näiden kahden näyttötavan välillä: Näyttö ABCDEF FM1 102.
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Siirtyminen CD-/MP3-/WMA-/iPodkäyttöön 쏅 Paina näppäintä SRC > niin monta kertaa, että näyttöön tulee haluamasi audiolähde: • "CD": sisäänlaitettu CD. • "SD": sisäänlaitettu SD-kortti • "USB": paikalleenkytketty USB-tietoväline • "IPOD": liitetty iPod • "AUX": liitetty ulkoinen audiolähde. Ohjeita: • Kukin audiolähde voidaan valita vain, kun joko CD on asetettu paikalleen tai kun kyseinen laite on liitetty.
USB-tietovälineen irrottaminen 쏅 Kytke autoradio pois päältä, jotta tietovälineen uloskirjaus tapahtuu oikein. 쏅 Vedä USB-tietoväline irti laitteesta. 쏅 Sulje USB-liittimen 9 suojakansi. SD-/MMC-kortin asettaminen/ poistaminen (ei Madrid 210) SD-/MMC-kortin asettaminen paikalleen 쏅 Irrota etupaneeli. 쏅 Työnnä SD-/MMC-kortti tekstipuoli ylöspäin ja koskettimet eteenpäin osoittaen korttipaikkaan @, niin että se lukittuu paikalleen. 쏅 Asenna etupaneeli takaisin.
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Kappaleiden satunnaissoitto Näyttötavan valinta 쏅 Paina näppäintä 5 MIX =, kun haluat vaihtaa toistomoodien välillä: 쏅 Paina näppäintä DISP ? yhden tai useamman kerran, kun haluat vaihtaa seuraavien näyttöjen välillä: Käyttö CD MP3/ WMA/ iPod Yleisk.
Ohjeita: • Ensimmäinen kansio näytetään vain, kun selausnäyttö haetaan esiin ensimmäistä kertaa tietovälineen paikalleen asettamisen tai kytkemisen jälkeen. Sen jälkeen selausnäytön tullessa esiin näytetään vain nykyinen kansio. • Voit poistua selausnäytöstä milloin tahansa painamalla näppäintä 1 LIST =. 쏅 Valitse toinen kansio painamalla näppäintä / 7 yhden tai useamman kerran. 쏅 Paina näppäintä 7, kun haluat nähdä valitun kansion kappaleet. Näyttöön tulee kansion ensimmäinen kappale.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-käyttö | Ulkoiset audiolähteet | Äänensävysäädöt Ohje: Kun pikaselaus on valittu, et voi muuttaa äänenvoimakkuutta tai mykistää autoradiota selausnäytössä. Sinun on ensin poistuttava selausnäytöstä painamalla näppäintä 1 LIST = tai 2 ID3 = tai käynnistämällä kappaleen toisto. Ulkoiset audiolähteet Front-AUX-IN-liitin Vaara! Pistoke lisää loukkaantumisvaaraa. Onnettomuuden yhteydessä Front-AUX-IN-liittimessä oleva pistoke voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Äänensävysäädöt BALANCE Äänenvoimakkuuden jako vasemmalle/oikealle. Asetusvaihtoehdot: L9 (vasemmalle) – R9 (oikealle). 쏅 Tee asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4. FADER Äänenvoimakkuuden jako eteen/taakse. Asetusvaihtoehdot: R9 (taakse) – F9 (eteen). 쏅 Tee asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4. LOUDNESS Alhaisella äänenvoimakkuudella tapahtuva basson korotus. Asetusvaihtoehdot: ON (päälle), OFF (pois). 쏅 Tee asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4.
Äänensävysäädöt | Käyttäjäasetukset EQ MIDDLE (EQ keskiäänet) Taajuuskorjaimen keskiäänien taajuuden ja tason säätö. 쏅 Avaa valikko painamalla näppäintä 7. 쏅 Vaihda seuraavien valikkokohtien välillä painamalla näppäintä / 7: – FREQUENCY (taajuus) (Asetusvaihtoehdot: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) – GAIN (taso) (Asetusvaihtoehdot: –7 – +7) – Q-FACTOR (Q-arvo) (Asetusvaihtoehdot: 0,5/0,75/1,0/1,25) 쏅 Tee kukin asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4. EQ BASS Taajuuskorjaimen bassotaajuuden ja -tason säätö.
Asetusten tekeminen "TUNER"valikossa TRAFFIC (liikennetiedot) (vain viritinalue EUROPE (Eurooppa)) Mahdollista vain FM-radiokäytössä: liikennetiedotustoiminnon päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaihtoehdot: ON (päälle), OFF (pois). 쏅 Vaihda asetusten välillä kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4. Liikennetiedotustoiminnon ollessa päällekytket. tynä näyttöön tulee tunnus BAND (kaistan valinta) Muistitasojen aktivointi ja passivointi.
Käyttäjäasetukset Asetusten tekeminen "DISPLAY"valikossa DIMMER Näytön kirkkauden automaattisen tai manuaalisen säädön valinta päivää ja yötä varten. Asetusvaihtoehdot: AUTO (näytön kirkkaus säädetään automaattisesti ajovalojen sytytyksen/sammutuksen yhteydessä), MANUAL (näytön kirkkaus voidaan säätää manuaalisesti). 쏅 Tee asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4.
Asetusten tekeminen "CLOCK"valikossa (kellonaika) Asetusten tekeminen "VARIOUS"valikossa (muut asetukset) SET (asetus) Kellonajan säätö. 쏅 Aseta tunnit kiertämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4 oikealle. 쏅 Aseta minuutit kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4 vasemmalle. 쏅 Vahvista kellonaika ja palaa käyttäjävalikkoon painamalla näppäintä 7. - tai 쏅 Vahvista kellonaika ja poistu käyttäjävalikosta painamalla näppäintä MENU 2. DEMO MODE Demo-tilan päälle- ja poiskytkentä.
Käyttäjäasetukset | Tehdasasetukset | Hyödyllisiä tietoja 쏅 Paina näppäintä tai 7 niin monta kertaa, että ohitat viimeisen kohdan, mikä vahvistaa annetun nimen ja palauttaa takaisin valikkoon "VARIOUS" (muut asetukset). - tai 쏅 Vahvista annettu nimi ja poistu käyttäjävalikosta painamalla näppäintä MENU 2 lyhyesti. Annettu nimi näytetään näytössä, kun AUX-lähde on valittu.
Hyödyllisiä tietoja | Tekniset tiedot Joissakin maissa Blaupunktilta voi tilata korjaus- ja noutopalvelun. Osoitteesta www.blaupunkt.com voit katsoa, onko tämä palvelu saatavilla omassa maassasi. Jos haluat käyttää tätä palvelua, voit pyytää Internetin kautta noutopalvelua hakemaan autoradiosi.
Στοιχεία χειρισμού 1 2 3 4 15 14 5 6 13 1 Πλήκτρο Απασφάλιση αποσπώμενου πεδίου χειρισμού 2 Πλήκτρο MENU Σύντομο πάτημα: Κλήση/Κλείσιμο μενού Παρατεταμένο πάτημα: Εκκίνηση της λειτουργίας σάρωσης 3 Πλήκτρο ON/ΟFF Σύντομο πάτημα: Ενεργοποίηση ραδιοφώνου αυτοκινήτου Σε λειτουργία: Σίγαση ραδιοφώνου αυτοκινήτου (Mute) Παρατεταμένο πάτημα: Απενεργοποίηση ραδιοφώνου αυτοκινήτου 4 Ρυθμιστής έντασης ήχου Στο μενού: Αλλαγή ρυθμίσεων 5 Υποδοχή του CD 6 Οθόνη 7 Πλήκτρο / Στο μενού: Επιλογή θέματος μενού
Υποδείξεις ασφαλείας .................................. 220 Σύμβολα................................................................... 220 Οδική ασφάλεια .................................................... 220 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας .......................... 220 Δήλωση πιστότητας............................................. 221 Οδηγίες καθαρισμού .................................... 221 Υποδείξεις απόσυρσης................................. 221 Υλικά παράδοσης ........................................
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Οδική ασφάλεια Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου κατασκευάστηκε σύμφωνα με τη σημερινή εξέλιξη της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες ασφάλειας. Παρόλα αυτά μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι, εάν δεν προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την απλή και ασφαλή τοποθέτηση και το χειρισμό του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου.
Δήλωση πιστότητας Με το παρόν η εταιρεία Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG δηλώνει, ότι τα ραδιόφωνα αυτοκινήτου Madrid 210 και San Francisco 310 πληρούν τις βασικές απαιτήσεις και τους υπόλοιπους σχετικούς κανονισμούς της κατευθυντήριας γραμμής 89/336/ΕΟΚ και το ραδιόφωνο αυτοκινήτου Toronto 410 BT πληροί τις βασικές απαιτήσεις και τους υπόλοιπους σχετικούς κανονισμούς της κατευθυντήριας γραμμής 1999/5/ΕΚ. Θα βρείτε τη δήλωση πιστότητας στο διαδίκτυο (Internet) κάτω από www.blaupunkt.com.
Ενεργοποίηση Προσοχή Βλάβη του πεδίου χειρισμού Προσέξτε να μην πέσει κάτω το πεδίο χειρισμού. Μεταφέρετε το πεδίο χειρισμού έτσι, ώστε να προστατεύεται από χτυπήματα και να μη λερώνονται οι επαφές. Μην εκθέτετε το πεδίο χειρισμού σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή άλλες πηγές θερμότητας. Αποφύγετε να ακουμπήσετε τις επαφές του πεδίου χειρισμού με γυμνό δέρμα. Τοποθέτηση πεδίου χειρισμού 쏅 Σπρώξτε το πεδίο χειρισμού στη δεξιά άκρη της βάσης.
Ενεργοποίηση | Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας Ρύθμιση της έντασης του ήχου Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί σε βήματα από 0 (σίγαση) μέχρι 50 (μέγιστη). 쏅 Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να τροποποιήσετε την ένταση του ήχου.
Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας | Λειτουργία ραδιοφώνου Με ενεργοποιημένη προτεραιότητα θα εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο κυκλοφοριακής συμφόρησης ( ). Κατά τη διάρκεια της μετάδοσης μιας ραδιοφωνικής αναγγελίας οδικής κυκλοφορίας, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη "TRAFFIC" (κυκλοφορία).
Λειτουργία ραδιοφώνου Έχετε διάφορες δυνατότητες για να ρυθμίσετε ένα σταθμό: Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού 쏅 Πατήστε για λίγο το πλήκτρο / 7 μια ή περισσότερες φορές, για να αλλάξετε βηματικά τη συχνότητα. Υπόδειξη: Για την περιοχή λήψης "EUROPE" (Ευρώπη): Στην περιοχή κυμάτων FM με ενεργοποιημένη λειτουργία RDS, ρυθμίζεται αυτόματα ο επόμενος σταθμός της αλυσίδας σταθμών. Εκκίνηση αναζήτησης σταθμών 쏅 Πατήστε το πλήκτρο / 7 για περίπου 2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσετε την αναζήτηση σταθμού.
Λειτουργία ραδιοφώνου Στις περιοχές λήψης "EUROPE" (Ευρώπη) και "THAILAND" (Ταϊλάνδη), μπορείτε με το Travelstore να αποθηκεύσετε 5 σταθμούς FM στο επίπεδο αποθήκευσης FMT. Στις περιοχές λήψης "USA" (ΗΠΑ) και "SOUTH AMERICA" (Νότια Αμερική), μπορείτε επιπλέον να αποθηκεύσετε 5 σταθμούς AM στο επίπεδο αποθήκευσης AMT. 쏅 Επιλέξτε ένα επίπεδο αποθήκευσης της επιθυμητής περιοχής κυμάτων, π.χ. FM1 ή AM. 쏅 Πατήστε το πλήκτρο SRC > για περίπου 2 δευτερόλεπτα.
Ρύθμιση ένδειξης 쏅 Πατήστε το πλήκτρο DISP ?, για να αλλάξετε μεταξύ αυτών των δύο ενδείξεων: Ένδειξη ABCDEF FM1 102.90 Σημασία Ονομασία σταθμού Επίπεδο αποθήκευσης/ συχνότητα • • • • Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Υπόδειξη: Η αναπαραγωγή αποθηκευμένων σε κάρτα SD αρχείων MP3/WMA καθώς και η λειτουργία iPod, υποστηρίζεται μόνο από τα μοντέλα San Francisco 310 και Toronto 410 BT.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Αλλαγή στη λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Πατήστε το πλήκτρο SRC > τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί η επιθυμητή πηγή ήχου: • "CD": Τοποθετημένο CD. • "SD": Τοποθετημένη κάρτα SD • "USB": Συνδεδεμένος φορέας δεδομένων USB. • "IPOD": Συνδεδεμένο iPod • "AUX": Συνδεδεμένη εξωτερική πηγή ήχου. Υποδείξεις: • Η αντίστοιχη πηγή ήχου μπορεί να επιλεγεί μόνο, όταν είναι τοποθετημένο το αντίστοιχο CD ή έχει συνδεθεί μία αντίστοιχη συσκευή.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Σύνδεση φορέα δεδομένων USB 쏅 Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, για να δηλωθεί σωστά ο φορέας δεδομένων. 쏅 Τραβήξτε το προστατευτικό πώμα της υποδοχής USB 9 προς τα εμπρός, μέχρι να λυθεί από την υποδοχή και διπλώστε το προς τα δεξιά. 쏅 Συνδέστε το φορέα δεδομένων USB. 쏅 Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου. Όταν ο φορέας δεδομένων USB επιλέγεται για πρώτη φορά ως πηγή ήχου, διαβάζονται στην αρχή τα δεδομένα.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Γρήγορη αναζήτηση 쏅 Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο / 7 για τόσο, μέχρι να φτάσετε το επιθυμητό σημείο. Διακοπή αναπαραγωγής 쏅 Πατήστε το πλήκτρο 3 =, για να διακόψετε την αναπαραγωγή ("PAUSE") ή να τη συνεχίσετε ξανά. Σύντομο παίξιμο όλων των μουσικών κομματιών (τίτλων) Με τη λειτουργία σάρωσης αναπαράγονται όλα τα διαθέσιμα μουσικά κομμάτια (τίτλοι).
Ρύθμιση ένδειξης Λειτουργία αναζήτησης 쏅 Πατήστε το πλήκτρο DISP ?, μια ή περισσότερες φορές, για να αλλάξετε μεταξύ των ενδείξεων: Στη λειτουργία αναζήτησης μπορείτε να αναζητήσετε και επιλέξετε επακριβώς ένα ορισμένο μουσικό κομμάτι (τίτλος) στο φορέα δεδομένων MP3/WMA ή στο iPod, χωρίς να διακόψετε την τρέχουσα αναπαραγωγή.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Πατήστε το πλήκτρο 7, για να αναπαράγετε το μουσικό κομμάτι (τίτλος). Η αναπαραγωγή ξεκινά. Εγκαταλείπετε τη λειτουργία αναζήτησης. Λειτουργία αναζήτησης στη λειτουργία iPod Στη λειτουργία iPod μπορείτε να επιλέξετε και αναπαράγετε ένα μουσικό κομμάτι (τίτλος) μέσω των αποθηκευμένων στα ID3-Tag (μορφότυποι) κατηγοριών "Artists" (ερμηνευτές), "Albums" (άλμπουμ) ή "Genre" (κατηγορίες μουσικής).
Εξωτερικές πηγές ήχου | Ρυθμίσεις τόνου ήχου Μπροστινή υποδοχή AUX-IN Κίνδυνος! Μεγάλος κίνδυνος τραυματισμού από το φις. Σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί το φις που προεξέχει στην μπροστινή υποδοχή AUX-IN να προκαλέσει τραυματισμό. Η χρήση ίσιου φις ή προσαρμογέα οδηγεί σε αυξημένο κίνδυνο τραυματισμού. Για αυτό το λόγο συνιστούμε τη χρήση λυγισμένων βυσματούμενων συνδέσμων, π.χ. το βοηθητικό καλώδιο Blaupunkt (7 607 001 535). Μόλις συνδεθεί μία εξωτερική πηγή ήχου, όπως π.χ.
Ρυθμίσεις τόνου ήχου TREBLE Στάθμη για τα πρίμα. Ρυθμίσεις: –7 μέχρι +7. 쏅 Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση. BALANCE Κατανομή έντασης ήχου αριστερά/δεξιά. Ρυθμίσεις: L9 (αριστερά) μέχρι R9 (δεξιά). 쏅 Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση. FADER Κατανομή έντασης ήχου μπροστά/πίσω. Ρυθμίσεις: R9 (πίσω) μέχρι F9 (μπροστά). 쏅 Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση.
쏅 Πατήστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το μενού. 쏅 Πατήστε το πλήκτρο / 7, για να αλλάξετε μεταξύ των ακόλουθων θεμάτων μενού: – FREQUENCY (συχνότητα) (ρυθμίσεις: 10/12,5/15/17,5 kHz) – GAIN (στάθμη) (ρυθμίσεις: –7 έως +7) 쏅 Περιστρέψτε κάθε φορά το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση. EQ MIDDLE (μεσαία EQ) Ρύθμιση μεσαίας συχνότητας και στάθμης του εξισορροπητή (Equalizer). 쏅 Πατήστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το μενού.
Ρυθμίσεις χρήστη 쏅 Πατήστε για λίγο το πλήκτρο MENU 2, για να εγκαταλείψετε το μενού. Υποδείξεις: • Περίπου 15 δευτερόλεπτα μετά το τελευταίο πάτημα πλήκτρου, εγκαταλείπετε αυτόματα το μενού και επιστρέφετε στην οθόνη της τρέχουσας πηγής ήχου. • Στο μενού περνάτε, πατώντας το πλήκτρο 7 κάθε φορά πίσω στο ανώτερο επίπεδο μενού.
Ρυθμίσεις χρήστη PTY LANGUAGE (γλώσσα PTY) Επιλογή γλώσσας για την ένδειξη των τύπων προγράμματος. Ρυθμίσεις: ENGLISH (Αγγλικά), FRANCAIS (Γαλλικά), DEUTSCH (Γερμανικά). 쏅 Πατήστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το μενού. 쏅 Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να επιλέξετε μια γλώσσα. TUNER AREA (περιοχή λήψης) Επιλογή της περιοχής λήψης για τη ραδιοφωνική λήψη. Ρυθμίσεις: EUROPE (Ευρώπη), USA (ΗΠΑ), SOUTH AMERICA (Νότια Αμερική), THAILAND (Ταϊλάνδη).
Ρυθμίσεις χρήστη 쏅 Πατήστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το μενού. 쏅 Πατήστε το πλήκτρο / 7, για να αλλάξετε μεταξύ των ρυθμίσεων LAST VOL (τελευταία ένταση ήχου) και ON VOL (ένταση ήχου ενεργοποίησης). 쏅 Περιστρέψτε ενδεχομένως το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να ρυθμίσετε στη ρύθμιση ON VOL (ένταση ήχου ενεργοποίησης) την επιθυμητή ένταση του ήχου. HANDSFREE VOL (ομιλία ανοιχτής ακρόασης) (μόνο με συνδεδεμένο κινητό τηλέφωνο) Ρύθμιση της έντασης του ήχου ανοιχτής ακρόασης. Ρυθμίσεις: 1 – 40.
Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού "VARIOUS" (διάφορα) DEMO MODE Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας παρουσίασης. Ρυθμίσεις: ON (ενεργοποίηση), OFF (απενεργοποίηση). 쏅 Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του ήχου 4, για να πραγματοποιήσετε τη ρύθμιση. Στη λειτουργία παρουσίασης εμφανίζονται τα χαρακτηριστικά του ραδιοφώνου ως κυλιόμενη γραφή στην οθόνη. AUX MIX Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της συνδυασμένης αναπαραγωγής της πηγής AUX με μια άλλη πηγή ήχου.
Ρυθμίσεις χρήστη | Ρυθμίσεις εργοστασίου | Χρήσιμες πληροφορίες | Τεχνικά στοιχεία 쏅 Πατήστε το πλήκτρο / 7, για να αλλάξετε μεταξύ της ένδειξης του αριθμού έκδοσης του επεξεργαστή (P) και του λογισμικού (E). NORMSET (επαναφορά) Επαναφορά των αρχικών ρυθμίσεων εργοστασίου του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου. 쏅 Πατήστε το πλήκτρο 7, για να ανοίξετε το μενού. 쏅 Πατήστε το πλήκτρο 7, για να επιβεβαιώσετε την επαναφορά των ρυθμίσεων του εργοστασίου.
Τεχνικά στοιχεία ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δέκτης Περιοχές κυμάτων Ευρώπη/Ταϊλάνδη: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1602 kHz LW (μόνο Ευρώπη): 153 – 279 kHz Περιοχές κυμάτων ΗΠΑ: FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1710 kHz Περιοχές κυμάτων Νότια Αμερική: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1710 kHz FM – Περιοχή μετάδοσης: 30 – 15000 Hz CD Περιοχή μετάδοσης: 20 – 20000 Hz Pre-amp OUT 4 κανάλια: 2V Ευαισθησία εισόδου Μπροστινή AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Διαστάσεις και βάρος Π x Υ x Β: 178 x 50 x 160 m
Elementy obsługi 1 2 3 4 5 15 14 6 13 1 Przycisk Odblokowywanie zdejmowanego panelu obsługi 2 Przycisk MENU Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie menu Długie naciśnięcie: uruchamianie funkcji Scan 3 Przycisk wł./wył.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...... 244 Zastosowane symbole ........................................ 244 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ............ 244 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................................... 244 Deklaracja zgodności .......................................... 245 Wskazówki dotyczące czyszczenia .............. 245 Wskazówki dotyczące utylizacji .................. 245 Zakres dostawy.............................................
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Oznacza wyliczanie Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zagrożeniami. Instrukcja zawiera istotne informacje na temat łatwego i bezpiecznego montażu radia samochodowego oraz jego obsługi.
Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji | Zakres dostawy | Uruchamianie Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświadcza, że radia samochodowe Madrid 210 i San Francisco 310 spełniają podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne dyrektywy 89/336/EWG, natomiast radio samochodowe Toronto 410 BT spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Uruchamianie Podczas transportu zabezpieczyć panel obsługi przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszczeniami. Nie narażać panelu obsługi na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła. Unikać bezpośredniego kontaktu styków panelu obsługi ze skórą. Zakładanie panelu obsługi 쏅 Wsunąć panel obsługi w mocowanie przy prawej krawędzi obudowy. 쏅 Delikatnie docisnąć panel obsługi w lewe mocowanie, aż zaskoczy na swoje miejsce.
Uruchamianie | Komunikaty drogowe Ustawianie głośności Poziom głośności regulowany jest w przedziale od 0 (wył.) do 50 (maks.). 쏅 Aby zmienić głośność, obracać regulator głośności 4. Wskazówka: Jeśli z radiem samochodowym połączony jest telefon lub system nawigacyjny, zgodnie z opisem w instrukcji montażu, na czas rozmowy telefonicznej lub komunikatu nawigacji głośność urządzenia zostaje wyciszona, aby było bez zakłóceń słyszeć telefon lub komunikat systemu nawigacyjnego.
Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia Priorytet można włączyć i wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“ (Tuner)“, punkt menu „TRAFFIC“ (Informacje drogowe)). Funkcje RDS i REGIONAL można włączyć i wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“ (Tuner)“, punkty menu „RDS“ i „REGIONAL“).
Tryb obsługi radia Wskazówki: • Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W zakresie fal FM, przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych ( ) nastawiane będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe. • Można ustawić czułość wyszukiwania (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“ (Tuner)“, punkt menu „SENSITIVITY“ (Czułość)). • Jeśli funkcje PTY i RDS są wyłączone, wyszukiwanie stacji można włączyć również przez naciśnięcie przycisku / 7.
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/iPod Wskazówki: • Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W zakresie fal FM, przy włączonym priorytecie ), zadla komunikatów drogowych ( pisywane będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe. • Jeśli poziom zapisu FMT został dezaktywowany (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“ (Tuner)“, punkt menu „BAND“ (Wybór pasma)), jego ponowna aktywacja nastąpi automatycznie przy uruchomieniu funkcji Travelstore.
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Tryb CD/MP3/WMA Prezentowane radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt CD audio (CDDA) oraz płyt CDR/RW z plikami audio, MP3 lub WMA, jak również plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB i kartach SD/MMC. Wskazówki: • Aby zagwarantować niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc.
Tryb CD/MP3/WMA/iPod nika danych. Jeśli urządzenie lub nośnik danych są uszkodzone lub nie można odczytać przesyłanych danych, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat (np. „CD ERROR“ (Błąd CD)). Wkładanie/wyjmowanie płyty CD Wkładanie płyty CD Niebezpieczeństwo zniszczenia napędu CD! Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierównych konturach (Shape-CD) oraz płyt CD o średnicy 8 cm (Mini-CD). Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia napędu powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich płyt CD.
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Po włączeniu urządzenie automatycznie wybiera włożoną kartę SD jako źródło audio. Wczytywane są dane karty SD. Następnie rozpoczyna się odtwarzanie w trybie MP3. Przerwanie odtwarzania Wskazówki: • Jeśli nie można odtworzyć danych zapisanych na karcie SD, na krótko wyświetlany jest komunikat „SD ERROR“ (Błąd SD). • Wymagany czas wczytywania danych zależy od typu i pojemności karty SD.
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Ponowne odtwarzanie pojedynczych utworów lub katalogów 쏅 Nacisnąć przycisk 4 RPT =, aby przechodzić pomiędzy trybami odtwarzania: Tryb pracy Wskazanie Znaczenie Powtórne CD REPEAT TRACK odtwarzanie utworu Powtórne REPEAT TRACK odtwarzanie MP3/ utworu WMA/ Powtórne iPod REPEAT FOLDER odtwarzanie katalogu Zwykłe Ogólny REPEAT OFF odtwarzanie Jeśli włączona jest funkcja REPEAT, na wyświetlaczu pojawia się symbol (powtórne odtwarzanie utworu) lub (powtórne odtwarzanie katalogu).
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Wskazówka: Naciśnięcie przycisku 7 spowoduje powrót do listy katalogów. 쏅 Nacisnąć jeden raz lub kilka razy przycisk / 7, aby wybrać inny utwór. 쏅 Nacisnąć przycisk 7, aby odtworzyć utwór. Rozpocznie się odtwarzanie. Następuje wyjście z trybu przeglądarki. Korzystanie z przeglądarki w trybie obsługi iPoda W trybie obsługi iPoda można wybrać i odtworzyć dowolny utwór, posługując się zapisanymi w tagach ID3 kategoriami „Artists“ (Wykonawcy), „Albums“ (Albumy) lub „Genre“ (Gatunki).
Zewnętrzne źródła dźwięku | Ustawienia dźwięku Zewnętrzne źródła dźwięku Przednie gniazdo AUX-IN Niebezpieczeństwo! Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez wtyczkę. W razie wypadku wtyczka wystająca z przedniego gniazda AUX-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek zagiętych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód firmy Blaupunkt (7 607 001 535), stanowiący element wyposażenia dodatkowego.
쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie. 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie. TREBLE Poziom tonów wysokich. Ustawienia: –7 do +7. 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie. Regulacja 3-pasmowego korektora dźwięku BALANCE Rozkład dźwięku kanału lewego i prawego. Ustawienia: od L9 (kanał lewy) do R9 (kanał prawy). 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie. FADER Rozkład głośności przód-tył.
Ustawienia dźwięku | Ustawienia użytkownika 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie. 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie. EQ MIDDLE (Tony średnie EQ) Ustawianie częstotliwości i poziomu głośności tonów średnich korektora dźwięku. 쏅 Nacisnąć przycisk 7, aby otworzyć menu.
Ustawienia użytkownika TRAFFIC (Informacje drogowe) (tylko w regionie EUROPE (Europa)) Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie lub wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych. Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.). 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami. Przy włączonym priorytecie dla komunikatów drogowych na wyświetlaczu widoczny jest sym. bol BAND (Wybór pasma) Aktywowanie lub dezaktywowanie poziomów zapis.
Ustawienia użytkownika Wprowadzanie ustawień w menu „DISPLAY“ (Wyświetlacz) DIMMER Wybór automatycznego lub ręcznego przełączania jasności wyświetlacza na tryb dzienny/nocny. Ustawienia: AUTO (jasność wyświetlacza jest przełączana automatycznie w momencie włączenia/ wyłączenia świateł pojazdu), MANUAL (możliwość ręcznego przełączenia jasności wyświetlacza). 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie.
Wprowadzanie ustawień w menu „CLOCK“ (Godzina) Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne) SET (Nastawianie) Nastawianie godziny. 쏅 Obracać regulator głośności 4 w prawo, aby nastawić godzinę. 쏅 Obracać regulator głośności 4 w lewo, aby nastawić minuty. 7, aby zatwierdzić 쏅 Nacisnąć przycisk wprowadzoną godzinę i wrócić do menu użytkownika. - lub 쏅 Nacisnąć krótko przycisk MENU 2, aby zatwierdzić wprowadzoną godzinę i wyjść z menu użytkownika. DEMO MODE Włączanie lub wyłączanie trybu demo.
Ustawienia użytkownika | Ustawienia fabryczne AUX EDIT (Edycja AUX) Wprowadzanie indywidualnej nazwy zewnętrznego źródła dźwięku, zawierającej 15 znaków. Możliwe znaki: spacja, 0 – 9, A – Z. 쏅 Nacisnąć przycisk 7, aby otworzyć menu wprowadzania. 쏅 Obracać regulator głośności 4, aby wybrać znak dla danego miejsca. 쏅 Nacisnąć przycisk lub 7, aby przejść do następnego lub poprzedniego miejsca.
Przydatne informacje | Dane techniczne Gwarancja Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com. Serwis W niektórych krajach firma Blaupunkt oferuje serwis naprawczy i dostawczy. Pod adresem www.blaupunkt.com można sprawdzić dostępność serwisu w danym kraju.
Kezelőegységek 1 2 3 4 5 15 14 1 6 13 nyomógomb Levehető kezelőpanel kireteszelése 2 MENU nyomógomb Röviden nyomni: Menü előhívása/bezárása Hosszan nyomni: Keresés-funkció indítása 3 Be/Ki nyomógomb Röviden nyomni: Autórádió bekapcsolása Üzem közben: Az autórádió halk üzemmódba kapcsolása (Mute) Hosszan nyomni: Autórádió kikapcsolása 4 Hangerőszabályzó A menüben: Beállítások megváltoztatása 5 CD nyílás 6 Kijelző 7 / nyomógomb A menüben: Menüpont választása Rádió-üzemmódban: Keresés indítása MP
Tartalom Tisztítási tájékoztatók .................................. 267 Ártalmatlanítási tájékoztatók ..................... 267 A csomag tartalma ....................................... 267 Külön tartozék (nincs a csomagban) ............. 267 Üzembe helyezés .......................................... 267 Kezelőpanel levétele/felhelyezése ................. 267 A kijelző nyelve (csak a Toronto 410 BT modellnél) ............................................................... 268 Vételi régió beállítása ......
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Közlekedésbiztonság Az autórádió a technika jelenlegi állásának és az általánosan elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére veszélyek léphetnek fel, amennyiben az ebben az utasításban leírt biztonsági tudnivalókat nem veszi figyelembe. Ez az utasítás fontos tájékoztatókat tartalmaz, az autórádió kezelésének egyszerűvé és biztonságossá tétele, beépítése és kezelése érdekében.
Tisztítási tájékoztatók | Ártalmatlanítási tájékoztató | A csomag tartalma | Üzembe helyezés A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy a Madrid 210 és San Francisco 310 autórádiók megfelelnek a 89/336/EGK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak, illetve hogy a Toronto 410 BT autórádió megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak. A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com honlapról tölthető le.
Üzembe helyezés A kezelőpanel felhelyezése 쏅 Tolja be a kezelőpanelt a tartóba a jobb házperemnél. 쏅 Nyomja be a kezelőpanelt óvatosan a bal oldali tartóba, amíg be nem kattan. A kezelőpanel levétele 쏅 Nyomja meg az 1 nyomógombot a kezelőpanel kireteszeléséhez. A kezelőpanel bal oldala kioldódik a készülékből és csak egy kiesés elleni tartó rögzíti. 쏅 Mozdítsa el a kezelőpanelt egy kevéssel balra, amíg ki nem oldódik a jobb oldali tartóból. 쏅 Óvatosan vegye ki a kezelőpanelt a bal oldali tartóból.
Az autórádió néma üzemmódba kapcsolása (Mute) 쏅 Nyomja meg röviden a Be/Ki nyomógombot 3 az autórádió néma üzemmódba, illetve újra az előző hangerőre kapcsolásához. A kijelzőn a halkra kapcsoláskor a „MUTE“ jelzés látható. Megjegyzés: A kihangosított telefonáláshoz külső mikrofont is csatlakoztathat (lásd a „Beszerelési utasítás“ c. fejezetet). A Toronto 410 BT Bluetooth®-funkcióival kapcsolatban kérjük, olvassa el a mellékelt „Toronto 410 BT Bluetooth®-utasítást“.
Rádió-üzemmód Rádió-üzemmód RDS (rádió adatrendszer) A „EUROPE“ (Európa) vételi régióban számos FM-adó sugároz a program mellett egy RDS-jelet (Radio Data System), amely a következő kiegészítő funkciókat teszi lehetővé: • Az adó neve megjelenik a kijelzőn. • Az autórádió felismeri a közlekedési információkat és hírsugárzó adókat, és más üzemmódokban (pl. CD-üzemmódban) képes ezekre automatikusan átkapcsolni.
Rádió-üzemmód Váltás az adólánc következő adójára Megjegyzés: Ehhez a funkcióhoz ki az RDS-nek be-, a PTYnek kikapcsolva kell lennie (lásd a „Felhasználói beállítások“ c. fejezet „Beállítások elvégzése a „TUNER“ menüben“ c. szakaszában az „RDS“, illetve „PTY“ menüpontokat). 쏅 Nyomja meg a / 7 nyomógombot. Adó elmentése, illetve elmentett adó lehívása 쏅 Válassza ki a kívánt memóriafelületet. 쏅 Adott esetben állítsa be a kívánt adót. 쏅 Nyomja meg az 1 - 5 = állomásgombok egyikét kb.
Rádió-üzemmód | CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód Megjegyzés: A PTY-funkció csak akkor áll rendelkezésre, ha be van kapcsolva (lásd a „Felhasználói beállítások“ c. fejezet „Beállítások elvégzése a „TUNER“ menüben“ c. szakasz „PTY“ menüpontját). Programtípus választása Egy programtípus kiválasztásához olvassa el a „Felhasználói beállítások“ c. fejezetben a „Beállítások elvégzése a „TUNER“ menüben“ c. szakasz „PTY TYPES“ (programtípusok) menüpontját.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód iPod-üzemmód (nem lehetséges a Madrid 210 esetében) Számos iPod- és iPhone-modellt csatlakoztathat az USB-csatlakozón keresztül az autórádióhoz, és a hanganyagok lejátszását az autórádióról vezérelheti. Megjegyzés: A Blaupunkt nem garantálja az összes iPod és iPhone modell kifogástalan működését. Használjon egy megfelelő adapterkábelt, ha az iPodját vagy iPhone-ját csatlakoztatni szeretné az autórádió USB-csatlakozójához.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód Megjegyzés: Amennyiben a behelyezett CD-t nem lehet lejátszani, rövid ideig a „CD ERROR“ (CD-hiba) látható, majd a CD kb. 2 másodperc elteltével automatikusan kitolódik. A CD eltávolítása Megjegyzés: A CD kitolását sem akadályozni, sem segíteni nem szabad. 쏅 Nyomja meg a 8 nyomógombot egy behelyezett CD kiadásához. Tudnivalók: • Ha a kitolt CD-t kb. 10 másodpercig nem veszi ki, az autórádió automatikusan újra behúzza.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód Cím kiválasztása Címek véletlenszerű lejátszása 쏅 Nyomja meg röviden a / 7 nyomógombot az előző/következő címre ugráshoz. 쏅 Nyomja meg az 5 MIX = nyomógombot a lejátszási módok közötti váltáshoz: Mappa kiválasztása (csak MP3-/WMA-/iPod-üzemmódban) 쏅 Nyomja meg a / 7 nyomógombot az előző/következő mappára ugráshoz. Megjegyzés: iPod-üzemmódban az aktuális kategória előző/következő mappájára válthat, vagyis pl.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód A kijelző beállítása 쏅 Nyomja meg a DISP ? nyomógombot egyszer vagy többször a kijelzések közötti váltáshoz: Üzem- Kijelzés / szimbólum Jelentés mód Cím száma és TRACK 01 0:15 lejátszás ideje CD Cím száma és TRACK 01 3:37 hossza SONG-INFO / Cím neve 1 FILE-INFO / Fájl neve Lejátszás ideje MP3/ PLAYTIME 0:15 WMA/ Szám iPod TOTAL TIME 3:37 időtartama ARTIST-INFO / Előadó 1 ALBUM-INFO / Album címe 1 1 A szám címének, az előadónak és az album címének ID3-címkeként kell elmentve lenni
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód | Külső hangforrások Megjegyzés: A 7 nyomógomb megnyomásával ismét visszatérhet a kategóriák jegyzékéhez. 쏅 Nyomja meg egyszer vagy többször a / 7 nyomógombot további bejegyzések kiválasztásához. 쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a bejegyzéshez tartozó összes elérhető cím megjelenítéséhez. A kijelzőn megjelenik a bejegyzés első címe. Megjegyzés: A 7 nyomógomb megnyomásával ismét visszatérhet a bejegyzések jegyzékéhez.
Külső hangforrások | Hangbeállítások Tudnivalók: • Egyéni nevet is adhat az AUX-bemenetnek, amely AUX-üzemmódban megjelenik a kijelzőn (lásd a „Felhasználói beállítások“ c. fejezet „Beállítások elvégzése a „VARIOUS“ (egyebek) menüben“ c. szakaszában az „AUX EDIT“ (AUX szerkesztése) menüpontot). • Az AUX-forrást az autórádió belső hangforrásaival egyidejűleg is lejátszathatja.
Hangbeállítások SOUND PRESETS (hangzásprofil) Equalizer-előbeállítások választása Beállítások: POP, ROCK, CLASSIC (klasszikus), PRESET EQ OFF (hangzásprofil kikapcsolása; nincs előbeállítás). 쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához. 쏅 Forgassa el a hangerőszabályzót 4 a beállítás végrehajtásához. SUB-OUT Az előerősítő kimenet szintjének és frekvenciájának beállítása. Beállítások: GAIN (szint) 0-tól +7-ig, FREQUENCY (frekvencia) 80/120/160 Hz. 쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához.
Hangbeállítások | Felhasználói beállítások 쏅 Nyomja meg a / 7 nyomógombot a következő menüpontok közötti váltáshoz: – FREQUENCY (frekvencia) (Beállítások: 80/100/200 Hz) – GAIN (szint) (Beállítások: –7-től +7-ig) – Q-FACTOR (Q-faktor) (Beállítások: 1,0/1,25/1,5/2,0) 쏅 Forgassa el a hangerőszabályzót 4 a megfelelő beállítás végrehajtásához. EQ X-BASS Frekvencia és szint beállítása a basszusszint emeléséhez kis hangerőnél (Loudness). 쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához.
Felhasználói beállítások Megjegyzés: Ha deaktivál egy memóriafelületet, a memóriafelületen elmentett adók megmaradnak. REGIONAL (regionális) (csak a EUROPE (Európa) vételi régióban) Csak FM-rádió üzemmódban lehetséges: REGIONAL-funkció be-és kikapcsolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki). 쏅 Forgassa el a hangerőszabályzót 4 a beállítások megváltoztatásához. SENSITIVITY (érzékenység) Az adókereső érzékenységének beállítása. Beállítások: LO (–; alacsony), HI (+; magas).
Felhasználói beállítások 쏅 Forgassa el a hangerőszabályzót 4 a beállítások megváltoztatásához. LANGUAGE (nyelv) (csak a Toronto 410 BT modellnél) Válassza ki a kijelző nyelvét. Beállítások: ENGLISH (angol), DEUTSCH (német). 쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához. 쏅 Forgassa el a hangerőszabályzót 4 a nyelv kiválasztásához. Beállítások elvégzése a „VOLUME“ (hangerő) menüben ON VOLUME (bekapcsoláskor) Bekapcsolási hangerő beállítása.
PERM CLOCK (állandó óra) Az idő folyamatos kijelzésének be-, illetve kikapcsolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki). 쏅 Forgassa el a hangerőszabályzót 4 a beállítás végrehajtásához. Amennyiben a idő folyamatos kijelzése be van kapcsolva, az idő látható a kijelzőn. Csak gombnyomásra jelenik meg az adott hangforrás kijelzése. Az utolsó gombnyomás után körülbelül 15 másodperccel ismét az idő jelenik meg. Beállítások elvégzése a „VARIOUS“ (egyebek) menüben DEMO MODE Demo-üzemmód be- vagy kikapcsolása.
Felhasználói beállítások | Gyári beállítások | Hasznos információk | Műszaki adatok NORMSET (visszaállítás) Az autórádió eredeti, gyári beállításainak visszaállítása. 쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához. 쏅 Nyomja meg a 7 nyomógombot a gyári beállítások visszaállításának jóváhagyásához. Az autórádió kikapcsol és visszaáll a gyári beállításokra. Ha van lemez a CD-lejátszóban, az autórádió automatikusan újra bekapcsol.
Műszaki adatok Hullámsávok, USA: FM (URH): AM (KH): 87,7 – 107,9 MHz 530 – 1 710 kHz Hullámsávok, Dél-Amerika: FM (URH): 87,5 – 107,9 MHz AM (KH): 530 – 1 710 kHz CD Átviteli szakasz: 20 – 20 000 Hz Előerősítő kimenet 4 csatorna: 2V MAGYAR FM – átviteli sávszélesség: 30 – 15 000 Hz Bemeneti érzékenység Elülső AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Méretek és tömeg Sz.x Ma. x Mé.: Tömeg: 178 x 50 x 160 mm kb. 1,70 kg Változtatás joga fenntartva 285 13_MadridSanFranToronto_hu.indd 285 18.07.
Elemente de comandă 1 2 3 4 15 14 5 6 13 1 Tasta Deblocarea feţei detaşabile 2 Tasta MENU Apăsare scurtă: accesarea/închiderea meniului Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare 3 Tasta Pornit/Oprit Apăsare scurtă: conectarea radioului În timpul funcţionării: comutarea radioului pe silenţios (Mute) Apăsare lungă: deconectarea radioului 4 Buton control volum În meniu: modificarea reglajelor 5 Locaş CD 6 Display 7 Tasta / În meniu: selectarea unui punct din meniu Funcţionare în mod radio: porni
Conţinut Instrucţiuni de curăţare ............................... 289 Instrucţiuni de eliminare ca deşeu .............. 289 Pachetul de livrare ........................................ 289 Accesorii speciale (nu sunt conţinute în pachetul de livrare) ......................................... 289 Punerea în funcţiune .................................... 289 Ataşarea/scoaterea feţei detaşabile ............... 289 Limba pentru display (numai Toronto 410 BT) ......................................
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Radioul pentru maşină a fost produs conform nivelului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă nu sunt respectate indicaţiile de siguranţă din aceste instrucţiuni. Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante pentru montarea şi operarea radioului simplu şi în condiţii de siguranţă.
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deşeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune pectaţi indicaţiile de montaj de la sfârşitul acestor instrucţiuni.
Punerea în funcţiune Ataşarea feţei detaşabile 쏅 Împingeţi faţa detaşabilă în elementul de prindere din marginea dreaptă a carcasei. 쏅 Apăsaţi cu atenţie faţa detaşabilă în elementul de prindere din stânga, până ce se fixează. Scoaterea feţei detaşabile 쏅 Apăsaţi tasta 1 pentru a debloca faţa detaşabilă. Partea din stânga a feţei detaşabile se va desprinde din aparat şi va fi asigurată cu elementul de prindere împotriva căderii.
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de trafic | Funcţionare în mod radio Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe display se va afişa „MUTE“. Pentru funcţiile Bluetooth® ale Toronto 410 BT, vă rugăm să citiţi instrucţiunile ataşate „Bluetooth® Toronto 410 BT“. Luminozitatea displayului Indicaţie: Comutarea manuală resp. automată a luminozităţii displayului se va selecta în meniul utilizatorului (vezi Cap.
Funcţionare în mod radio • Frecvenţă alternativă: Când este conectat RDS, radioul de maşină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează cel mai bine de la emiţătorul reglat. • Regional: la anumite ore, unele emiţătoare îşi împart programul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este conectată funcţia REGIONAL, radioul de maşină comută numai pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest program regional.
Funcţionare în mod radio 쏅 Selectaţi nivelul de memorare dorit. 쏅 Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit. 쏅 Apăsaţi tasta staţionară 1 - 5 = pentru cca. 2 secunde, pentru a memora emiţătorul actual pe respectiva tastă. - resp. 쏅 Apăsaţi scurt tasta staţionară 1 - 5 =, pentru a accesa emiţătorul memorat. Scanarea emiţătoarelor Cu funcţia Scan, se scanează fiecare emiţător care poate fi recepţionat din respectiva lungime de undă.
Funcţionare în mod radio | Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Indicaţie: În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) puteţi regla limba în care vor fi afişate tipurile de programe (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER“, punctul din meniu „PTY LANGUAGE“ (Limba PTY)). Căutarea emiţătorului 쏅 Apăsaţi tasta / 7. În timpul ciclului de căutare, pe display se va afişa tipul de program selectat în momentul de faţă.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Mod de funcţionare iPod (nu pentru Madrid 210) La radioul pentru maşină puteţi conecta numeroase modele de iPod şi iPhone prin intermediul conexiunii USB şi puteţi comanda redarea de la radioul pentru maşină. Indicaţie: Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea ireproşabilă a tuturor modelelor de iPod şi iPhone. Utilizaţi un cablu adaptor adecvat pentru a conecta iPod-ul sau iPhone-ul dvs. la conexiunea USB a radioului pentru maşină.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Scoaterea CD-ului Indicaţie: Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la ejectarea CD-ului. 쏅 Apăsaţi tasta 8 pentru a efectua ejectarea unui CD. Indicaţii: • Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat, după cca. 10 secunde el va fi tras din nou automat în interior. • Puteţi efectua ejectarea CD-urilor şi dacă radioul de maşină este deconectat sau dacă este activă o altă sursă audio.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Apăsaţi tasta / 7 pentru a trece în directorul anterior/următor. Indicaţie: În modul de funcţionare iPod, astfel treceţi la fişierul precedent/următor din categoria actuală, deci de ex. la genul următor, dacă pe iPod ultima dată aţi selectat un titlu prin genul corespunzător. Ciclu de căutare rapidă 쏅 Menţineţi apăsată tasta / 7 atâta timp, până când ajungeţi la poziţia dorită. Întreruperea redării 쏅 Apăsaţi tasta 3 =, pentru a întrerupe redarea („PAUSE“) resp.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Reglarea afişărilor 쏅 Apăsaţi tasta DISP ? o dată sau de mai multe ori, pentru a alterna între aceste afişaje: Funcţi- Afişaj / Simbol onare TRACK 01 0:15 CD TRACK 01 3:37 SONG-INFO / FILE-INFO / MP3/ PLAYTIME 0:15 WMA/ iPod TOTAL TIME 3:37 ARTIST-INFO / ALBUM-INFO / Semnificaţie Numărul titlului şi durata de redare Numărul şi durata titlului Nume titlu 1 Numele fişierului Durata de redare Durata titlului Interpretul 1 Numele albumului 1 1 Numele titlului, interpretul
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod | Surse audio externe Indicaţie: Prin apăsarea tastei 7 veţi reveni în lista înregistrărilor. 쏅 Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta / 7, pentru a selecta un alt titlu. 쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a reda titlul. Începe redarea. Părăsiţi modul Browse. Selectare rapidă a titlurilor (Fast-Browsing) Fast-Browsing vă permite un acces mai rapid la titluri.
Reglaje de sunet Reglajele de sunet În meniul „AUDIO“ puteţi modifica următoarele reglaje de sunet: • Reglarea nivelului de başi şi sunete înalte • Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta (Balance) resp.
Reglajele de sunet Reglarea egalizatorului cu 3 benzi Radioul dispune de un egalizator cu 3 benzi. Pentru fiecare dintre cele trei benzi, înalte, medii şi başi, puteţi selecta o frecvenţă şi puteţi regla un nivel. Pentru medii şi başi puteţi, în plus, să reglaţi factorul de calitate (factor Q). În plus, egalizatorul vă oferă o accentuare reglabilă a başilor la un volum sonor redus (başi X). Deschiderea meniului „EQUALIZER“ 쏅 În meniul „AUDIO“, selectaţi punctul din meniu „EQUALIZER“.
Reglaje de sunet | Reglajele utilizatorului EQ X-BASS Reglarea frecvenţei şi a nivelului pentru accentuarea başilor la un volum sonor redus. 쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a deschide meniul. 쏅 Apăsaţi tasta / 7, pentru a alterna între următoarele puncte din meniu: – FREQUENCY (Frecvenţă) (Reglaje: 60/80/100 Hz) – GAIN (Nivel) (Reglaje: 0 până la +3) 쏅 Rotiţi în fiecare dintre cazuri butonul de control volum 4, pentru a efectua reglajul.
Reglajele utilizatorului SENSITIVITY (Sensibilitate) Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a emiţătoarelor. Reglaje: LO (–; scăzută), HI (+; ridicată). 쏅 Rotiţi butonul de control volum 4, pentru a alterna între reglaje. RDS Conectarea sau deconectarea funcţiei RDS. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit). 쏅 Rotiţi butonul de control volum 4, pentru a alterna între reglaje. PTY Conectarea sau deconectarea funcţiei PTY. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
Reglajele utilizatorului Efectuarea reglajelor în meniul „VOLUME“ (Volum sonor) ON VOLUME (La conectare) Reglarea volumului sonor de conectare. Reglaje: ON VOL (volumul sonor de conectare; 1 – 50) sau LAST VOL (ultimul volum sonor; ultimul volum sonor reglat înainte de deconectarea radioului pentru maşină). Pericol! Volum sonor ridicat.
Reglajele utilizatorului Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse) DEMO MODE Conectarea sau deconectarea modului Demo. Reglaje: ON (Pornit), OFF (Oprit). 쏅 Rotiţi butonul de control volum 4, pentru a efectua reglajul. În modul Demo, pe display vor fi afişate caracteristicile radioului ca text care se deplasează. AUX MIX Conectarea sau deconectarea redării combinate a sursei AUX cu o altă sursă audio. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
Reglajele utilizatorului | Reglajele din fabrică | Informaţii utile | Date tehnice NORMSET (Resetare) Restabilirea reglajelor iniţiale din fabrică ale radioului pentru maşină. 쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a deschide meniul. 쏅 Apăsaţi tasta 7, pentru a confirma restabilirea reglajelor din fabrică . Radioul pentru maşină se deconectează şi va fi readus la reglajele din fabrică. Dacă este introdus un CD în mecanismul CD-ului, radioul pentru maşină reporneşte automat.
Date tehnice Lungimi de undă America de Sud: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Zona de transmitere FM: 30 – 15 000 Hz CD Zona de transmisie: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 canale: 2V Sensibilitatea de intrare Frontal AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ ROMÂNĂ Dimensiuni şi greutate Lăţime x înălţime x adâncime: 178 x 50 x 160 mm Greutate: aprox. 1,70 kg Sub rezerva modificărilor 307 14_MadridSanFranToronto_ro.indd 307 18.07.
Обслужващи елементи 1 2 3 4 5 15 14 1 6 13 -Бутон Деблокиране на свалящия се обслужващ панел 2 Бутон MENU Кратко натискане: извикване/затваряне на менюто Продължително натискане: стартиране на функцията сканиране 3 Бутон Вкл./Изкл.
Съдържание Указания за почистване ............................ 311 Указания за унищожаване ........................ 311 Окомплектовка ........................................... 311 Специални консумативи (не са включени в окомплектовката) ............311 Пускане в експлоатация ............................ 311 Поставяне/сваляне на обслужващия панел ........................................................................ 311 Език на дисплея (само Toronto 410 BT) ....... 312 Настройване на регион за приемане.
Инструкции за безопасност Инструкции за безопасност Безопасност на движението Автомобилното радио е произведено в съответствие със съвременното ниво на техниката и утвърдените правила на техниката по безопасност. Въпреки това могат да възникнат опасности, ако не спазвате инструкциите за безопасност в това ръководство. Това ръководство съдържа важни информации, за да се монтира и обслужва лесно и безопасно автомобилното радио.
Указания за почистване | Указания за унищожаване | Окомплектовка | Пускане в експлоатация С настоящото Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG заявява, че автомобилното радио Madrid 210 и San Francisco 310 са в съответствие с основополагащите изисквания и другите релевантни предписания на Директива 89/336/ЕИО, а автомобилното радио Toronto 410 BT е в съответствие с основополагащите изисквания и другите релевантни предписания на Директива 1999/5/EО.
Пускане в експлоатация Не излагайте обслужващия панел на директна слънчева светлина или други източници на топлина. Избягвайте директно съприкосновение на контактите на обслужващия панел с кожата. Поставяне на обслужващия панел 쏅 Плъзнете обслужващия панел в държача на десния ръб на корпуса. 쏅 Натиснете внимателно обслужващия панел в левия държач, докато не се фиксира с прищракване. Сваляне на обслужващия панел 쏅 Натиснете бутона 1, за да деблокирате обслужващия панел.
Пускане в експлоатация | Радиостанция за пътната обстановка Включване на автомобилното радио на тих режим (Mute) 쏅 Натиснете кратко бутона Вкл./Изкл. 3, за да превключите автомобилното радио на тих режим, респ. за да активирате отново предишната сила на звука. Докато звукът е на тих режим на дисплея се появява „MUTE“. Яркост на дисплея Можете да превключвате ръчно яркостта на дисплея между дневен и нощен режим или автоматично да превключвате с фаровете на автомобила. Указание: Ръчното, респ.
Радиостанция за пътната обстановка | Режим радио Указания: • Силата на звука се повишава по време на предаваната информация за движението по пътищата. Можете да настроите минималната сила на звука за информациите за движението (вижте гл. „Настройки на потребителя“, раздел „Извършване на настройки в меню„VOLUME“ (сила на звука)“, точка от менюто „TRAFFIC VOL“ (пътна информация)). • За да прекъснете предаваната информация за движението по пътищата, натиснете бутона SRC >.
Режим радио Указания: • За регион за приемане „EUROPE“ (Европа): във FM-диапазона радиовълни, при включено предимство за радиостанции за пътната обстановка ( ) се настройват само станции за пътната обстановка. • Чувствителността на търсенето и настройването може да се настройва (вижте глава „Настройки на потребителя“, раздел „Извършване на настройки в меню „TUNER“, точка от менюто „SENSITIVITY“ (чувствителност)).
Режим радио | CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Указания: • За регион за приемане „EUROPE“ (Европа): При включен приоритет за радио) станции за пътната обстановка ( се запаметяват само станции за пътната обстановка. • Ако нивото на запаметяване FMT е деактивирано (вижте глава „Настройки на потребителя“, раздел „Извършване на настройки в меню „TUNER“, точка от менюто „BAND“ (избор на сектор)), то се активира автоматично отново при освобождаването на функцията Travelstore.
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа iPod работа (не е за Madrid 210) Можете да свързвате към автомобилното радио множество модели iPod и iPhone през USB свързването и да управлявате аудио възпроизвеждането от автомобилното радио. Указание: Blaupunkt не може да гарантира безупречната функция на всички модели iPod и iPhone модели. Използвайте подходящ адапторен кабел, за да свържете вашия iPod или iPhone с USB свързването.
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа даваните данни не могат да се възпроизведат, на дисплея се показва съответното съобщение (напр. „CD ERROR“ (CD грешка)). Вкарване/изваждане на CD Вкарване на CD Опасност от повреждане на CDустройството! Деформирани CD (Shape-CD) и CD с диаметър 8 см (Mini-CDs) не трябва да се използват. При повреди на CD-устройството от неподходящи CD гаранцията отпада. Указание: Автоматичното поемане на CD не трябва да бъде възпрепятствано или подпомагано.
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа тат. След това започва възпроизвеждането в режим MP3. Прекъсване на възпроизвеждането Указания: • Ако поставената SD карта не може да се възпроизведе, за кратко се показва „SD ERROR“ (SD грешка). • Необходимото за прочитането време зависи от модела и големината на SD картата. 쏅 Натиснете бутона 3 =, за да прекъснете възпроизвеждането („PAUSE“), респ. да продължите отново. Избор на заглавие 쏅 Натиснете кратко бутона / 7, за да преминете към предишното/следващото заглавие.
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Ако е включена MIX функцията, символът MIX (смесване на всички заглавия), респ. MIX (смесване на заглавията от актуалната директория) се показва на дисплея.
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Указание: Чрез натискането на бутона 7 вие попадате обратно в списъка с директории. 쏅 Натиснете веднъж или няколко пъти бутона / 7, за да изберете друго заглавие. 쏅 Натиснете бутона / 7, за да възпроизведете заглавието. Възпроизвеждането започва. Вие напускате режим на избор. Режим на избор в режим iPod В режим iPod можете да изберете и прослушате заглавие посредством запаметените в ID3 таговете категории „Artists“ (изпълнители), „Albums“ (албуми) респ. „Genre“ (жанрове).
Външни аудио източници | Настройки на звука Външни аудио източници Предна AUX-IN-букса Опасност! Повишена опасност от нараняване от щекера. В случай на злополука стърчащия в предната AUX-IN-букса щекер може да предизвика наранявания. Използването на прав щекер или адаптер води до повишен риск от нараняване. Въз основа на това ние препоръчваме използването на ъглови комутационни жакове, напр. Blaupunkt консумативи-кабел (7 607 001 535).
Настройки на звука BALANCE Регулиране на силата на звука ляво/дясно. Настройки: L9 (ляво) до R9 (дясно). 쏅 Завъртете регулатора на силата на звука 4, за да извършите настройката. FADER Разпределяне на силата на звука отпред/отзад. Настройки: R9 (отзад) до F9 (отпред). 쏅 Завъртете регулатора на силата на звука 4, за да извършите настройката. LOUDNESS Регулиране на повишаването на басите при малка сила на звука. Настройки: ON (вкл.), OFF (изкл.).
Настройки на звука | Настройки на потребителя EQ MIDDLE (EQ средни) Настройка на честота и ниво на средните на еквалайзера. 쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите менюто. 쏅 Натиснете бутона / 7, за да смените между следните точки от менюто: – FREQUENCY (честота) (Настройки: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) – GAIN (ниво) (Настройки: –7 до +7) – Q-FACTOR (фактор качество) (Настройки: 0,5/0,75/1,0/1,25) 쏅 Завъртете регулатора на силата на звука 4, за да извършите настройката.
Настройки на потребителя BAND (избор на сектор) Активиране, респ. дезактивиране на ниво на запаметяване. Подлежащи на дезактивиране нива на запаметяване: FM2, FMT, MW и LW (само за регион за приемане EUROPE (Европа)), AM и AMT (само за региони за приемане USA и SOUTH AMERICA (Южна Америка)). Настройка съответно: ON (вкл), OFF (изкл). 쏅 Натиснете бутона 7, за да отворите менюто. 쏅 Натискайте бутона / 7, докато се покаже желаното ниво на запаметяване.
Настройки на потребителя Извършване на настройки в меню „DISPLAY“ DIMMER Избор на автоматично, респ. ръчно превключване на яркостта на дисплея за ден/нощ. Настройки: AUTO (яркостта на дисплея се превключва автоматично с включването/изключването на фаровете), MANUAL (яркостта на дисплея може да се превключва ръчно). 쏅 Завъртете регулатора на силата на звука 4, за да извършите настройката.
Настройки на потребителя Извършване на настройки в меню „CLOCK“ (точно време) Извършване на настройки в меню „VARIOUS“ (разни) SET (настройване) Настройване на точно време. 쏅 Завъртете регулатора на силата на звука 4 надясно, за да настроите часовете. 쏅 Завъртете регулатора на силата на звука 4 наляво, за да настроите минутите. 쏅 Натиснете бутон 7, за да потвърдите зададеното точно време и да се върнете към менюто на потребителя.
Настройки на потребителя | Заводски настройки 쏅 Натиснете бутона респ. 7, за да отидете на следващата, респ. на предишната позиция. 쏅 Натискайте бутона респ. 7, докато не стигнете последната, респ. първата позиция, за да потвърдите въведеното име и да се върнете в меню „VARIOUS“ (разни). - или 쏅 Натиснете кратко бутона MENU 2, за да потвърдите зададеното име и да напуснете менюто на потребителя. Зададеното име се показва на дисплея когато изберете AUX източник.
Полезна информация | Технически данни Полезна информация Гаранция За закупените в границите на Европейския съюз продукти ние осигуряваме гаранция на производителя. За уреди, закупени извън рамките на Европейския съюз, важат гаранционните условия на нашите компетентни представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете да извикате на адрес www.blaupunkt. com. Сервиз В някои страни Blaupunkt предлага сервизно обслужване. На адрес www.blaupunkt.
Einbauanleitung | Installation instructions DE Einbauanleitung Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. • Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers beachten. • Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. • Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten.
Notice de montage | Istruzioni di installazione FR Notice de montage Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2.
Inbouwhandleiding | Monteringsanvisning NL Inbouwhandleiding SV Monteringsanvisning Adviezen voor de veiligheid Skyddsanvisningar Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. • De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. • Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. • De dwarsdoorsnede van de plus- en minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn.
Instrucciones de instalación | Instruções de montagem ES Instrucciones de instalación PT Instruções de montagem Normas de seguridad Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
Monteringsvejledning | Asennusohjeet DA Monteringsvejledning Sikkerhedshenvisninger Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages. • Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages. • Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller. • Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2.
Οδηγίες Εγκατάστασης | Instrukcja montażowa EL Οδηγίες Εγκατάστασης Οδηγίες Ασφαλείας Όταν εκτελείται εργασία εγκατάστασης και κάνετε τις συνδέσεις, παρακαλούμε παρατηρήστε τις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας: • Αποσυνδέστε το αρνητικό τερματικό από την μπαταρία! Όταν γίνεται αυτό, παρακαλώ παρατηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του αυτοκινήτου. • Σιγουρευτείτε ότι δεν κάνετε ζημιά στα εξαρτήματα του αυτοκινήτου όταν ανοίγετε τρύπες.
Beszerelési útmutató | Instrucţiuni de instalare HU Beszerelési útmutató Biztonsági előírások A beszerelési és csatlakoztatási műveletek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: • Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív kábelét! Ennek végrehajtása közben vegye figyelembe a jármű gyártójának biztonsági utasításait. • Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne rongálja meg a jármű alkatrészeit. • A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete ne legyen kisebb, mint 1,5 mm2.
Инструкции за инсталиране BG Инструкции за инсталиране Инструкции за безопасност Когато извършвате работа по инсталирането и правите връзките, спазвайте следните инструкции за безопасност: • Разкачете отрицателния терминал на батерията! Когато правите това, спазвайте инструкциите за безопасност на автомобилния производителя. • Внимавайте да не повредите някой от компонентите на автомобила, когато пробивате дупки. • Сеченията на положителните и отрицателните кабели не трябва да са помалки от 1,5 кв.мм.
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied mounting hardware Materiel de montage fourni Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele Toimitukseen kuuluvat asennus- ja kytkentäosat Παρεχόμενο Υλικό Τοποθέτησης Dołączone części montażowe i połączeniowe A csomag részét képező szerelőkeret Articole de feronerie livrate pentru mon
1. 12V 2.
4. 6. Ausbau • Removal • Démontage • Smontaggio • Demontage • Urmontering • Desmontaje • Desmontagem • Udbygning • Irrotus • Aφαίρεση • Demontaż • Eltávolítás • Scoaterea • Отстраняване Antenna 1. Antenna connection Preamp Out (4x) 2. Microphone In (Bluetooth®, Toronto 410 BT only) 1. 2. 5. 3. 182 165 53 1-20 7. 12V 340 16_EA_MadridSanFranToronto.indd 340 18.07.
C-1 1 C-2 7 10 4 6 3 2 9 12 8 11 5 1 2 C-3 13 16 19 15 18 14 17 20 3 5 7 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 C * Aut. antenna / +12V Amplifier Remote Control +12V B 10 Ampere max. 150 mA A A B 1 2 3 4 5 6 7 Sub-Out GND Radio Mute Sub-Out Permanent +12V Aut. antenna * Illumination Kl.
Relais +12V Sub Out GND Sub Out 7 1 35 Kl.
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seg
Passport Name: ...................................................................................................................... Type: ...................................................................................................................... Serial no.: BP ............................................................................................................... 7 64 _ _ _ _ 510 Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim http://www.blaupunkt.