Lavavajillas Manual de uso y cuidado DW 51600 SS DW 51600 FBI DWT 51600 SS DWT 51600 FBI DWT 51600 W
Lavavajillas Manual de uso y cuidado DW 51600 SS DW 51600 FBI DWT 51600 SS DWT 51600 FBI DWT 51600 W
Para prevenir accidentes que pudieran causar heridas graves o muerte o dañar las máquinas, lea estas instrucciones antes de la instalación o uso. CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 3 CONOZCA SU LAVAVAJILLAS 4 CARGAR EL LAVAVAJILLAS 5 6 2. RECICLAJE 4 4.1 CANASTILLO SUPERIOR 4.2 CANASTILLO INFERIOR 4.3 FORMAS DE CARGA CORRECTAS E INCORRECTAS EN EL LAVAVAJILLAS 9 12 18 5. COSAS QUE NO DEBEN LAVARSE EN EL LAVAVAJILLAS 6. UTILIZACIÓN DEL APARATO 19 20 6.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INTRODUCCIÓN Lea este manual del usuario, en especial las instrucciones de seguridad completa y cuidadosamente Le ahorrará tiempo y esfuerzo y lo ayudará a asegurar un rendimiento óptimo del lavavajillas. A Asegúrese de respetar todas las advertencia y precauciones. Busque especialmente los iconos que tienen signos de exclamación adentro. La información del icono le proporcionará referencias importantes.
•• Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o cerca del lavavajillas. •• Utilice solamente detergentes o abrillantador recomendados para usar en un lavavajillas doméstico y consérvelos en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. Revise que el compartimento para el detergente esté vacío luego de completar cada programa de lavado. •• Los detergentes del lavavajillas contienen químicos que pueden causar enfermedad o mareos si se los inhala o traga.
A A ADVERTENCIA: una conexión inadecuada del conductor de descarga a tierra del equipo puede derivar en un riesgo de descarga eléctrica. Revise la instalación con un electricista matriculado o un representante de servicio si tiene dudas sobre la correcta puesta a tierra del electrodoméstico. No modifique el enchufe que viene con el aparato, si no encaja, si no encaja en el toma corriente haga que un electricista matriculado le instalen un toma corriente apropiado.
2. RECICLAJE •• Quite la puerta del compartimento de lavado cuando quite o descarte un antiguo lavavajillas. Asegúrese de que el electrodoméstico no presente peligro alguno para los niños mientras que se lo guarda para descartar. •• Retire el cierre de la puerta del compartimento de lavado antes de deshacerse del lavavajillas para que los niños o animales pequeños no puedan quedar atrapados dentro. •• Los antiguos aparatos pueden contener materiales que pueden reciclarse.
3 CONOZCA SU LAVAVAJILLAS 1. Cesta superior 15 2 Impulsor superior 3 Impulsor inferior 4. Cesta para la cubertería 5. Puerta 6. Etiqueta con serie y modelo 7. Panel de control 8. Detergente y dispensador para el aclarado 9. Cesta inferior 10. Filtros 11. Recipiente para la sal (modelos selectos) 12. Riel de la cesta superior 13. Cesta superior para los cubiertos (modelos selectos) 14. Tabla superior (modelos selectos) 15.
4 CARGAR EL LAVAVAJILLAS Rejilla superior modelo internacional) 1 Tire de la manija para abrir la puerta. Si la puerta se abre durante el funcionamiento, el lavavajillas dejará de funcionar. Una vez que esté cerrada la puerta el programa continuará. 2. Quite el grueso de la comida sobrante de la vajilla. 3. Ahora puede cargar el lavavajillas.
Rejilla inferior (modelos selectos) Cesta superior para los cubiertos (modelos selectos) Modelo de carga adicional - rejilla de la base (con espacio para 10 lugares) Modelo de carga internacional - Cesta para la cubertería (con espacio para 12 lugares) Cesta superior para los cubiertos (modelos selectos) Rejilla superior (modelos selectos) Modelo de carga internacional - Cesta para la cubertería (con espacio para 10 lugares) Modelo de carga adicional - rejilla superior (con espacio para 10 lugares)
A A A C PRECAUCIÓN: los cuchillos grandes y otros utensilios con puntas y bordes filosos deben colocarse de manera horizontal en la rejilla superior para evitar un riesgo de lesiones. Otros cuchillos más pequeños y filosos deben ubicarse con el lado filoso hacia abajo en la cesta para la cubertería. Precaución: Tome extrema precaución cuando quite los cuchillos y otros utensilios filosos del lavavajillas.
4.1 CANASTILLO SUPERIOR Cargue el canastillo superior con platos de postre, tazas, copas, vasos, etc. ESTANTES AJUSTABLES (SEGÚN EL MODELO) Dependiendo del tamaño de los vasos y tazas, la altura del estante se puede ajustar. 1. Gire el estante hacia arriba A. 2. Colóquelo a la altura deseada B. 3. Vuelva a girar el estante hacia abajo C.
REJILLAS DEL CANASTO SUPERIOR ABATIBLES (SEGÚN EL MODELO) Puede usar las rejillas abatibles cuando necesite mayor espacio para su vajilla en el canasto superior de su lavavajillas. Para poner las rejillas abatibles en posición horizontal, cójalas del medio y empújelas hacia la dirección de las flechas mostradas en la figura. Coloque las vajillas más grandes en la zona creada. Para poner las rejillas en posición vertical, simplemente levántelas.
AJUSTAR LA ALTURA DEL CANASTO SUPERIOR CARGADO (SEGÚN EL MODELO) El mecanismo de ajuste de altura del canasto superior ha sido diseñado para crear grandes espacios en las secciones superiores o inferiores de la máquina dependiendo de sus necesidades mediante el ajuste de la altura en la dirección superior o inferior mientras el canasto está vacío o cargado. Gracias a este mecanismo, se puede utilizar el canasto en tres posiciones diferentes, es decir, inferior, media y superior (1, 2, 3). 1.
AJUSTE DE LA ALTURA (SEGÚN EL MODELO) En algunos modelos, la altura del canastillo superior puede cambiarse utilizando las ruedas que se encuentran a dos niveles de altura. A PRECAUCIÓN:Asegúrese de que el canastillo esté vacío. El cambio de la altura cuando el canastillo contiene algún elemento podría provocar el desplazamiento de su contenido, causando lesiones o daños a la vajilla. 1. Luelte los pestillos a la derecha y a la izquierda del soporte del canastillo superior girándolos hacia fuera A. 4.
PÚAS DEL CANASTO INFERIOR ABATIBLES (SEGÚN EL MODELO) Las púas plegables (A) ubicadas en el canasto inferior de la máquina están diseñadas para poder colocar piezas grandes como cacerolas, boles, etc. Puede crear espacios más grandes doblándolos cada vez individualmente o todos a la vez. PÚAS DEL CANASTO INFERIOR ABATIBLES (SEGÚN EL MODELO) Las púas plegables (A) ubicadas en el canasto inferior de la máquina están diseñadas para poder colocar piezas grandes como cacerolas, boles, etc.
CANASTO DE CUBERTERÍA (SEGÚN EL MODELO) El canasto de la cubertería está diseñado para lavar elementos tales como cuchillos, tenedores, cucharas, etc. de una manera más limpia. Dado que el canasto de la cubertería puede moverse (A, B), puede crear más espacio mientras coloque las vajillas en el canasto inferior, dejando espacio libro para las vajillas de diferentes tamaños.
SOPORTES DEL LAVADO DE BANDEJAS (SEGÚN EL MODELO) Use los soportes para lavar las bandejas en la cesta inferior. Vea el apartado de funciones auxiliares para una selección de programa y función adecuadas. ACCESORIO SOFTTOUCH (SEGÚN EL MODELO) El Accesorio SoftTouch ubicado en la cesta inferior de la máquina permite un lavado seguro de los vasos frágiles. REJILLA PARA BOTELLAS DEL CANASTO INFERIOR (SEGÚN EL MODELO) La rejilla de botella está diseñada para lavar piezas largas con bocas anchas.
REJILLA DE SERVICIO MULTIUSOS DEL CANASTO INFERIOR / DE AJUSTE DE LA ALTURA (SEGÚN EL MODELO) Este accesorio ubicado en el canasto inferior de la máquina le permitirá lavar fácilmente elementos tales como vasos adicionales, cucharones largos o cuchillos de pan. C A Podrá usar las rejillas como sea necesario moviéndolas hacia arriba o hacia abajo o ciérrelos para crear un espacio más grande en el canasto inferior. Asegúrese de que el impulsor no toque la vajilla que haya colocado en las rejillas.
CANASTO DE CUBERTERÍA SUPERIOR (SEGÚN EL MODELO) El canasto de cubertería superior está diseñado para lavar sus artículos de cubertería como tenedores, cucharas etc., colocándolos entre las barras de la cesta. Cuando la bandeja central está en la posición más baja, puede cargar los objetos largos/altos como tazas de café, cucharas, etc. en la bandeja.
4.3 FORMAS DE CARGA CORRECTAS E INCORRECTAS EN EL LAVAVAJILLAS 6 4 4 3 2 3 1: Tenedor de ensalada 2: Cucharilla de té 3.
5. COSAS QUE NO DEBEN LAVARSE EN EL LAVAVAJILLAS •• Piezas de acero sensibles al roce como hierro y hierro fundido que pueden rozar y manchar otros utensilios y dañar el acero inoxidable exterior del lavavajillas, lo cual está fuera de garantía. No lave cobre, latón, peltre, bronce o estaño. •• Los cubiertos con mangos de madera o chapa y los cubiertos con mangos de nácar o porcelana se deteriorarán con el tiempo si los pone en el lavavajillas.
6. UTILIZACIÓN DEL APARATO C 1 AVISO: Si no realiza ninguna operación tras encender la máquina, ésta se apagará automáticamente después de 5 segundos. 2 3 4 5 6 13 12 7 11 8 3 9 10 1. Tecla de encendido/apagado 2. Tecla de selección de programa / cancelación de programa (3 segundos) 3. Teclas de función F1 Función de carga media F2 Función desinfectante F3 Función Extra Rinse F4 Función Limpieza rápida 4. Indicador de programa 5. Indicador de sal (SEGÚN EL MODELO) 6. (No está en uso) 7.
6.1 TECLAS Tecla de encendido/apagado Cuando pulse la tecla de Encendido / Apagado, las luces del indicador se iluminarán en el visor para indicar la posición de ENCENDIDO. Las luces se apagan en la posición de APAGADO. Tecla de selección / cancelación de programa Pulse esta tecla hasta que el programa deseado aparezca en el indicador de programa. Abra la puerta del lavaplatos para cancelar el programa en curso. Pulse y mantenga pulsadas durante 3 segundos las teclas de selección / cancelación de programa.
22 ES # - ml + + + + 128 20,2 5,30 - - - 75 15,2 3,80 Lavado principal Secado Sanitize? Duración (minutos) Agua (litros) Agua (galones) 50-55 2,59-5,86 9,8-22,2 110-153 + + + + 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + - Medio 142-157 61-67 122-131 3 3,10 12 75 - + + + 3 15 3-5 15-25 5 25 - + - Bajo 149 65 118 48 China/Crystal (Porcelana/Cristalería) 3,12 11,8 58 - + + - 3-5 15-25 5 25 5-8 25-40 + + - Bajo - Medio 160 71 117 47 ExpressDry
6.4 FUNCIONES AUXILIARES Los programas de lavado de su lavadora están diseñados para obtener el mejor efecto de limpieza, teniendo en cuenta el tipo de suciedad, el grado de suciedad y las características de los platos que tengan que lavarse. Las funciones auxiliares le permiten ahorrar tiempo, agua y potencia. Las funciones auxiliares pueden causar cambios en la duración del programa. C C Las funciones auxiliares no son aptas para todos los programas de lavado.
Función de detección automática de detergente El lavavajillas tiene una función para detectar automáticamente el tipo de detergente y ajustar el programa de lavado y el sistema de secado para un mejor resultado. Si se usa un detergente especial en tableta, la duración del programa puede alargarse 20 minutos para optimizar el lavado y el secado. AVISO: Debe desactivar la función de detección automática de detergente durante las pruebas según AHAM DW-1. C Para desactivar: 1.
Cambiar el volumen del sonido de advertencia 1. Después de encender el aparato, pulse simultáneamente las teclas de Retraso Temporal y P/P+. Siga pulsándolas hasta que la cuenta atrás 3, 2, 1 se complete en el visor. 2. Pulse la tecla P / P+ para activar la posición S:. 3. Cada pulsación en la Tecla de Retraso Temporal modificará el volumen del sonido de la advertencia de la siguiente manera: "S:0" apagado, "S:1" medio" y "S:2" alto. 4.
C C Puede seleccionar e iniciar un programa nuevo después de cancelar la función de Retraso Temporal. C La función Retraso Temporal no puede configurarse después del inicio del programa. 6.6 INICIAR EL PROGRAMA Cierre la puerta del aparato para iniciarlo después de seleccionar el programa y las funciones auxiliares. SEGÚN EL MODELO: Su lavavajillas lleva a cabo el ablandamiento de aguas según el nivel de dureza del agua corriente.
C Puede haber restos de detergente o abrillantador en el lavavajillas y/o en las piezas que se laven según la fase en que estuviera el programa cuando fue cancelado. 6.8 INDICADOR DE SAL ( ) (SEGÚN EL MODELO) Compruebe por favor el indicador de sal en el visor para ver si hay una cantidad adecuada de sal suavizante en el lavavajillas o no. Debe rellenar la reserva de sal con sal cuandoquiera que el indicador de advertencia de sal aparezca en el visor del lavavajillas.
C C Para el ahorro de energía, el lavavajillas se apaga automáticamente después de que el programa se haya completado o si el programa no se ha iniciado. Deje los platos en el lavavajillas durante unos 15 minutos para dejar que se enfríen después del lavado. Sus platos se secarán en un tiempo menor si deja la puerta de su lavavajillas entreabierta durante este tiempo. Este proceso aumentará la efectividad del secado del lavavajillas. 6.
7. DETERGENTE Puede utilizar detergentes en polvo, gel o líquido o una tableta en la máquina. Use únicamente detergentes fabricados principalmente para su uso en lavavajillas. Le recomendamos no usar detergentes que contengan cloro y fosfato, pues son perjudiciales para el medio ambiente. A C 7.1 AÑADIR DETERGENTE C A Preste atención a las advertencias en el empaquetado del detergente para obtener unos mejores resultados de lavado y secado .
3. Empuje la tapa del depósito del detergente para cerrarla. Oirá un clic cuando la tapa se cierre. un cierto nivel de dureza del agua (21 ° dH). La sal descalcificadora del agua y el abrillantador deben también utilizarse conjuntamente, si el nivel de dureza del agua está por encima del nivel mencionado. El mejor lavado con lavavajillas se obtiene con el uso individual de detergente, abrillantador o sal ablandadora de agua.
3. Después del lavado con la máquina vacía, consulte el manual de usuario y vuelva a ajustar la dureza del agua para acomodarla al suministro de agua. 4. Lleve a cabo los ajustes de abrillantador pertinentes. 3. Presione ligeramente el punto (B) de la tapa para cerrarla. 7.3 ABRILLANTADOR C El abrillantador usado en los lavavajillas es una combinación especial con el objetivo de aumentar la eficiencia del secado y evitar manchas de agua o cal en los elementos lavados.
8. AJUSTE DEL SISTEMA DE ABLANDAMIENTO DEL AGUA (SEGÚN EL MODELO) La limpieza, enjuague y secado mejorará cuando el sistema de ablandamiento del agua se ajuste adecuadamente. Ajuste el nuevo nivel de dureza del agua basándose en el nivel de dureza indicado en las instrucciones de este manual. Use la banda de prueba incluida con el producto como se muestra en los pasos detallados a continuación para determinar la dureza del agua suministrada. a b c 1 min.
Si la dureza del agua está ajustada al nivel 1, el «Indicador de Sal» se iluminará continuamente aunque no sea necesario usar sal. Si usa sal bajo esta condición la sal no se consumirá y el indicador de sal no se iluminará. Si cambia de casa, es necesario reajustar el nivel de dureza del agua de su aparato teniendo en cuenta la información proporcionada en función con el nivel de la dureza del agua proporcionada en su nueva ubicación. Su aparato mostrará el ajuste de nivel de dureza más reciente.
acelerar la disolución de la sal en el agua, remuévala con una cuchara. 10. CUIDADO Y MANTENIMIENTO A C Puede depositar aproximadamente 4.4.Libras de sal ablandadora en el compartimento de sal. 5. Vuelva a colocar la tapa en su sitio y apriétela cuando el compartimento esté lleno. C C Debe añadir la sal justo antes de poner en marcha el lavavajillas. De esta manera, el agua salada sobrante será evacuada inmediatamente, evitando así el riesgo de corrosión en el lavavajillas.
10.1 CUIDADO DEL EXTERIOR DEL LAVAVAJILLAS A PRECAUCIÓN: Posibles daños del lavavajillas: Los limpiadores abrasivos, esponjas o paños abrasivos (toallas de papel) pueden dañar la puerta del lavavajillas. Limpieza del panel de control: Utilice solamente paños suaves levemente humedecidos con detergente suave. Limpie el panel de control con un paño húmedo y agua limpia. 10.
10.3 LIMPIEZA DE LOS FILTROS Limpie los filtros al menos una vez a la semana para que la máquina funcione adecuadamente. Compruebe si hay restos de comida en los filtros. Si hay restos de comida en los filtros, quítelos y lave los filtros bien bajo un chorro de agua corriente. 1. Gire el montaje del microfiltro (1) y del filtro grueso (2) en el sentido contrario de las agujas del reloj y retírelo de su lugar. 2. Retire el filtro de metal / plástico (3) de su lugar. 4.
10.4 LIMPIEZA DE LOS FILTROS 10.5 LIMPIEZA DE LOS BRAZOS DE PULVERIZACIÓN El filtro adjunto a la manguera de entrada de agua puede evitar daños en la máquina que causados por impurezas provenientes del agua corriente urbana o su propia instalación de agua. Revise el filtro y la manguera habitualmente y límpielos si es necesario. 1. Apague el grifo y retire la manguera. 2. Después de retirar el filtro, límpielo debajo de un chorro de agua corriente. 3.
BRAZOS DE PULVERIZACIÓN SUPERIORES Compruebe si los orificios del impulsor superior (1) están obstruidos. Si están obstruidos, retire y limpie los brazos de pulverización. Gire la tuerca hacia la izquierda para retirar los brazos de pulverización superior. Asegúrese de que la tuerca esté bien apretada cuando coloque el brazo de pulverización superior.
11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La máquina no arranca. •• El cable de alimentación está desenchufado. >>> Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado. •• El disyuntor está fundido >>> Revise el disyuntor en su casa. •• El agua está cortada. >>>Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto. •• La puerta de la máquina está abierta. >>> Asegúrese de haber cerrado la puerta de la máquina. •• El botón de apagado / encendido no está pulsado.
Los platos no están secos al final del ciclo •• Los platos no están colocados de manera ordenada en la máquina. >>> Coloque los platos de manera que no se acumule agua en ellos. •• El abrillantador no es suficiente. >>> Revise el indicador de abrillantador y añada abrillantador si es necesario. Aumente el ajuste del abrillantador si hay suficiente cantidad de abrillantador en la máquina. •• Se ha descargado el lavavajillas justo después de finalizar el programa.
•• La dureza del agua es baja o el nivel de sal es insuficiente >>> Mida la dureza del agua corriente aproximadamente y compruebe los ajustes de la dureza del agua. •• Hay escape de sal. >>>Procure no verter sal alrededor del orificio de llenado de sal mientras añada sal. Asegúrese de que la tapa de la reserva de sal esté bien cerrada después de haber finalizado el llenado. Ponga el programa de prelavado para retirar la sal que se ha derramado dentro de la máquina.
•• Los elementos metálicos, en particular, se usan para fines distintos a sus usos previstos, como por ejemplo los cuchillos. >>> La cubierta protectora en los bordes de los cuchillos pueden dañarse cuando se usen para fines tales como abrir latas. No use utensilios de cocina metálicos fuera de sus usos previstos. •• Los cubiertos están hechos de acero inoxidable de baja calidad. >>> Es inevitable que dichos elementos de corroan; no deberían lavarse en lavavajillas.
•• La dureza del agua es baja o el nivel de sal es insuficiente >>> Mida la dureza del agua corriente aproximadamente y compruebe los ajustes de la dureza del agua. •• Los platos no están colocados de manera ordenada en el lavavajillas. >>> Cuando coloque los vasos y otra cristalería en el canasto, recuéstelos no en otros platos sino en los bordes o estantes del canasto o el alambre de soporte de cristal.
C Si no puede solucionar el problema a pesar de seguir las instrucciones de este apartado, consulte con su distribuidor o el agente de servicio autorizado. Nunca intente reparar usted mismo un aparato que no funcione. 12. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Capacidad de carga 14 espacios Presión de agua admisiblee 4.35 - 145 psi (0.
13. DECLARACIÓN DE GARANTÍA PARA LAVAVAJILLAS BLOMBERG Las garantías proporcionadas por Blomberg en esta declaración sólo aplican a lavavajillas Blomberg vendidos al comprador original o propietario de una casa en EE.UU. y Canadá. La garantía no es transferible. Para obtener servicio de garantía, contacte con con nuestro distribuidor más cercano según la lista.
accesorios plásticos del canastillo) sin costo para el consumidor si defectos materiales o de fabricación han ocasionado el daño o falla de estos componentes.
* La fecha de instalación se refiere a la fecha de compra o a 5 días hábiles posteriores a la entrega del producto en su hogar. ++Las piezas reemplazadas adoptan la identidad de las originales + su garantía original. No existen otras garantías. Esta Declaración de Garantía es la garantía completa y exclusiva del fabricante. Ningún empleado de Blomberg u otra parte está autorizado para realizar ninguna garantía como complemento de las definidas en esta Declaración de Garantía. Document Number : 14.
www.blomberginternational.com info@blomberginternational.