Lave-vaisselle Mode d’emploi et d’entretien DWS 51500 SS DWS 51500 FBI DWS 51502 SS DWS 51502 FBI
Lave-vaisselle Mode d’emploi et d’entretien DWS 51500 SS DWS 51500 FBI DWS 51502 SS DWS 51502 FBI
Pour éviter les accidents susceptibles de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels, veuillez lire ces instructions avant l’installation et/ou l’utilisation de l’appareil. TABLE DES MATIÉRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 3. PRÉSENTATION DU LAVE-VAISSELLE 4. CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE 5 6 2. RECYCLAGE 4.1 PANIER DU HAUT 4.2 PANIER DU BAS 4.3 BON ET MAUVAIS CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE 4 8 11 14 5.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INTRODUCTION Lisez ce manuel d’utilisation et en particulier les instructions de sécurité entièrement et attentivement. Ils vous feront gagner du temps et des efforts et vous aideront à optimiser les performances du lave-vaisselle. Assurez-vous de respecter tous les avertissements et mises en garde énumérés. Observez particulièrement les icônes avec des points d’exclamation à l’intérieur. L'icône d’information fournira également des références importantes.
•• •• •• •• •• •• •• •• •• les consignes formulées dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez pas votre lave-vaisselle tant que tous les panneaux du boîtier ne sont pas correctement installés. Évitez d’altérer les commandes. Ne forcez pas sur la porte ou sur le panier à vaisselle du lave-vaisselle, et évitez de vous asseoir ou de vous tenir dessus. Les paniers à tasses sont conçus pour soutenir des tasses, des verres et des ustensiles de cuisine.
A A AVERTISSEMENT :Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil, rapprochez-vous d’un électricien qualifié ou d’un représentant de service. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
2. RECYCLAGE •• Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous retirez un lave-vaisselle usagé du service ou le mettez au rebut. Assurez-vous que l’appareil ne présente aucun danger pour les enfants pendant leur stockage. •• Retirez le verrouillage de la porte ou la porte du compartiment de lavage avant de mettre au rebut le lavevaisselle afin d'éviter que les enfants et petits animaux ne se retrouvent piégés à l'intérieur. •• Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables.
3. PRÉSENTATION DU LAVE-VAISSELLE 1. Panier supérieur 2. Hélice supérieure 3. Hélice inférieure 4. Panier à couverts 5. Porte 6. Modèle et étiquette de série 7. Panneau de commande 8. Distributeur de détergent et de produit de rinçage 9. Panier inférieur 10. Filtres 11. Récipient à sel (Certains modèles) 12. Rail de panier supérieur 13. Panier à couverts supérieur (Certains modèles) 14. Plateau de table (Certains modèles) 15.
Panier inférieur 4. CHARGEMENT DU LAVEVAISSELLE 1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte. Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement, le lave-vaisselle cesse de fonctionner. Une fois la porte fermée, le programme se poursuit. 2. Enlevez les restes d’aliments grossiers de la vaisselle. 3. Maintenant, vous pouvez charger le lave-vaisselle. A AVERTISSEMENT :De la vapeur chaude peut s’échapper! Danger de brûlures graves ou d’autres blessures.
A Panier à couverts 1 : Fourchette à salade 2 : Cuillère à café 3 : Fourchette de table 4 : Couteau 5 : Cuillière de service 6 : Fourchette de service 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 1 3 4 3 3 1 1 4 6 3 1 3 1 3 1 1 3 3 1 2 2 2 2 4 4 2 4 2 5 A 2 5 AVERTISSEMENT : Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez les couteaux et autres ustensiles pointus du lave-vaisselle.
4.1 PANIER DU HAUT •• Ne surchargez pas votre lavevaisselle et conformez-vous aux instructions du fabricant concernant la vaisselle qui convient pour un lave-vaisselle. Pour des résultats de lavage optimaux et une utilisation raisonnable de l’énergie, utilisez de préférence des plats appropriés (mentionnés dans la section 5). Chargez le panier du haut avec des assiettes à dessert, des tasses, des verres, etc.
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER SUPÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Vous pouvez utiliser des tiges rétractables lorsque vous souhaitez créer plus d'espace pour vos plats dans le panier supérieur de votre machine. Pour mettre les tiges rétractables en position horizontale, tenez-les par le milieu et poussez-les dans le sens de la flèche indiquée sur la figure. Placez vos plats volumineux dans l'espace dégagé Pour remettre les tiges en position verticale, contentez-vous de les redresser.
RÉGLAGE DE HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Le mécanisme de réglage de hauteur du panier supérieur a été conçu pour que vous puissiez créer de grands espaces dans les sections inférieures ou supérieures de votre machine en fonction de vos besoins en ajustant la hauteur vers le haut ou vers le bas, que votre panier soit vide ou chargé. Grâce à ce mécanisme, vous pouvez utiliser votre panier dans trois positions différentes : inférieure, moyenne et supérieure (1, 2, 3). 1.
AJUSTE DE LA ALTURA (EN FONCTION DES MODÈLES) En algunos modelos, la altura del canastillo superior puede cambiarse utilizando las ruedas que se encuentran a dos niveles de altura. A PRECAUCIÓN:Asegúrese de que el canastillo esté vacío. El cambio de la altura cuando el canastillo contiene algún elemento podría provocar el desplazamiento de su contenido, causando lesiones o daños a la vajilla. 1.
TIGES RÉTRACTABLES DU PANIER INFÉRIEUR (EN FONCTION DES MODÈLES) Les six tiges rétractables (A) situées dans le panier inférieur de la machine sont conçues pour faciliter le rangement d'éléments volumineux comme les casseroles, les saladiers, etc. Vous pouvez créer des espaces plus grands en repliant chacune des tiges séparément ou toutes à la fois. Pour mettre les tiges rétractables en position horizontale, tenez-les par le milieu et poussez-les dans le sens des flèches (B).
PANİER À COUVERTS (EN FONCTION DES MODÈLES) Le panier à couverts est conçu pour nettoyer vos couverts tels que les couteaux, fourchettes, cuillères, etc. de manière plus propre. Comme le panier à couverts est amovible (A, B), vous pouvez créer un espace plus grand lorsque vous placez vos plats dans le panier inférieur, afin de libérer de l'espace pour vos plats de différentes tailles. C AVIS: Lorsque vous avez terminé, vérifiez que le bras gicleur peut toujours bouger librement.
4.3 BON ET MAUVAIS CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ••Placez les articles très sales et de grande taille dans le panier du bas. ••Placez tous les contenants, comme les tasses, les verres et les pots, dans le lavevaisselle avec l’ouverture vers le bas (pour éviter toute accumulation d’eau). ••Les articles à laver ne doivent pas entraver les mouvements des bras gicleurs. ••Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. La vaisselle et la coutellerie ne doivent pas être placées l’une sur l’autre.
5. ARTICLES À NE PAS LAVER DANS VOTRE LAVEVAISSELLE •• Les parties en acier sensibles à la rouille comme le fer ou et la fonte qui peuvent rouiller et tacher d’autres ustensiles et endommager le revêtement en acier inoxydable de l’intérieur du lave-vaisselle et annuler la garantie. Ne lavez pas des objets en cuivre, en laiton, en étain, en bronze ou en fer-blanc •• La coutellerie avec des manches en bois, en corne, en nacre ou en porcelaine se détériorera au fil du temps si l'on la met au lave-vaisselle.
6. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL C 1 AVIS: Si vous ne réalisez aucune opération après voir mis en marche la machine, elle se mettra automatiquement hors tension au bout de 5 secondes. 2 3 4 5 6 13 12 7 11 8 3 10 1. Touche Marche/Arrêt 2. Touche Sélection de programme / Annulation de programme (3 secondes) 3. Touches de fonction F1 Fonction Half Load (demi-charge) F2 Fonction Sanitize (Aseptisation) F3 Extra DryingFonction F4 Fonction Rapid Clean 4. Indicateur de programme 5.
6.1 TOUCHES 6.2 PRÉPARATION DE L'APPAREIL Touche Marche/Arrêt Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt, les voyants s'allument à l'écran pour la position Marche. Les voyants s'éteignent en position Arrêt. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Placez les plats en respectant les instructions du manuel d'utilisation. 3. Vérifiez que les hélices supérieures et inférieures pivotent librement. 4. Mettez la quantité requise de détergent dans le distributeur de détergent.
C L’étiquette énergétique et toutes les certifications officielles sont basées sur le cycle « Lavage régulier » et le cycle de détection de la saleté comme suit : Si la fonction de détection automatique du détergent est disponible sur l’appareil, elle doit être désactivée. La vaisselle doit être placée avec le panier supérieur sur la 2e position et si disponible, le troisième panier doit être enlevé. Les tests doivent être effectués sans aucun produit de rinçage dans le distributeur de produit de rinçage.
# 19 CND 120 17,2 4,60 75 14,4 3,80 Durée (en minutes) Eau (en litres) Eau (en gallons) 2,29 - 4,47 8,8 - 17,2 135 - 155 + 15-25 5 25 5-8 25-40 + 61-65 142-149 50-55 122-131 2 TABLA DE PROGRAMAS 3,54 13,6 100 + 15-25 5 25 5-8 25-40 + 71 160 60 140 2,70 10,2 35 - 15 3 15 3-5 15-25 - 55 131 45 113 1,00 3,8 15 - - - - - - - 0 0 0 0 Pour enlever les restes d’aliments sur la vaisselle qui restera dans la machine pendant quelques jours, et ainsi éviter le
6.4 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Les programmes de lavage de votre appareil sont conçus pour vous offrir le meilleur lavage possible, en prenant en compte le type de saleté, le degré de saleté et les caractéristiques des plats à laver. Les fonctions auxiliaires vous permettent de réaliser des économies de temps, d'eau et d'énergie. Les fonctions supplémentaires pourraient modifier la durée du programme. C C Les fonctions supplémentaires ne sont pas adaptées à tous les programmes de lavage.
Témoin lumineux projeté au sol Avertisseur indiquant que l'appareil est en cours de lavage (varie selon le modèle) L'appareil projette un signal lumineux au sol durant le lavage. Ce signal lumineux s'éteint à la fin du lavage. Le témoin lumineux ne peut pas être annulé par l'utilisateur. C Fonction de détection automatique du type de détergent Le produit peut détecter automatiquement le type de détergent et ajuster le programme de lavage ainsi que le système de séchage pour une meilleure performance.
6.5 PLANIFICATION DE L'HEURE DE LAVAGE Temporisation Si un tarif d'électricité économique existe dans votre région, vous pouvez utiliser la fonction Temporisation pour laver votre vaisselle aux heures correspondantes. Vous pouvez retarder le démarrage du programme sélectionné jusqu’à 24 heures. 1. Appuyez sur la fonction Temporisation après avoir sélectionné le programme de lavage et d'autres fonctions supplémentaires. 2.
C C C C Veillez à ne pas ouvrir la porte lorsque l'appareil est en fonctionnement. Il se peut que de la vapeur soit expulsée à l'ouverture de la porte d'appareil; veuillez faire attention. La machine se mettra hors tension si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes après avoir ouvert la porte pendant que la machine fonctionne.
Réglage de la quantité de produit de rinçage 1. Après avoir allumé la machine, appuyez simultanément sur les touches Temporisation et P+. Après l'affichage du compte à rebours (3, 2, 1), maintenez enfoncées lesdites touches pendant un moment. 2. Appuyez sur P + pour passer à la position (P) sur l'écran. 3. Réglez jusqu'au niveau approprié à l'aide de la touche de temporisation. 4. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt pour enregistrer le réglage.
est assurée, l'icône E:01 disparaît. Si E:01 ne disparaît pas, il existe une défaillance permanente. Dans ce cas, veuillez contacter le service agréé. ProCare Il est recommandé d'exécuter ce programme une fois par mois ou tous les 2 mois pour nettoyer l'appareil et assurer l'hygiène nécessaire. Ce programme doit être exécuté lorsque l'appareil est vide. Pour un résultat efficace, il est recommandé d'utiliser des produits de nettoyage spéciaux adaptés à l'appareil.
7. DÉTERGENT Vous pouvez utiliser du détergent en poudre, en liquide/gel ou en pastilles dans la machine. Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour les lave-vaisselle. Nous vous conseillons de ne pas utiliser des détergents contenant du chlore et du phosphate dans la mesure où ces agents sont nuisibles à l'environnement. A 2. Mettez la quantité conseillée de détergent en poudre, en liquide/gel ou en pastille dans le réservoir. C C 7.
3. Poussez le couvercle du distributeur de détergent pour le fermer. A Vous entendrez un « clic » lorsque le couvercle sera fermé. 1 des composants spéciaux comme des protecteurs en acier inoxydable ou en verre. Ces pastilles montrent leur efficacité jusqu'à un certain degré de dureté de l'eau (59 gpg). Le sel régénérant et le produit de rinçage doivent également être utilisés avec le détergent si le niveau de dureté de l'eau est supérieur au niveau mentionné.
Passage du détergent en poudre au détergent en pastilles : 1. Vérifiez que les réservoirs de sel et de produit de rinçage sont pleins. 2. Réglez la dureté de l’eau à son niveau maximum et faites tourner la machine à vide. 3. Après le cycle de lavage à vide, lisez le manuel d’utilisation et réglez le niveau de dureté de l’eau en fonction de l’eau 3. Appuyez légèrement sur le point (B) du couvercle du réservoir pour le qui vous est fournie. fermer. 4. Réalisez les réglages de rinçage appropriés. 7.
8. RÉGLAGE DU SYSTÈME D'ADOUCISSEMENT DE L'EAU (EN FONCTION DES MODÈLES) Les performances de nettoyage, de rinçage et de séchage de votre lave-vaisselle augmentent lorsque le système d’adoucissement d’eau est correctement réglé. Réglez le nouveau niveau de dureté de l'eau suivant les instructions y afférentes fournies dans ce manuel. Utilisez la bandelette d'essai fournie avec le produit, conformément aux étapes indiquées ci-dessous, pour déterminer le niveau de dureté de l'eau.
Si le niveau de dureté de l’eau est réglé sur le niveau 1, le « Témoin d'absence de sel » s'allumera de façon continue même s'il n'est pas nécessaire d'utiliser de sels. Si vous utilisez des sels dans ce cas, le sel ne sera pas utilisé et l'indicateur de sel ne s'allumera pas. Si vous déménagez, il est nécessaire de réajuster le niveau de dureté de l’eau de l’appareil en prenant en compte les informations fournies ci-dessus, conformément au niveau de dureté de l’eau de votre nouvelle maison.
4. Remplissez le réservoir de sel en utilisant l’entonnoir à sel (D). Pour accélérer la dissolution du sel dans l’eau, remuez-le à l’aide d’une cuillère. 10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE A A C Vous pouvez verser environ 4.4 Libras de sel adoucissant dans le réservoir de sel. C Il est nécessaire d'ajouter du sel juste avant de mettre l'appareil en marche. Par conséquent, l'excès d'eau salée sera immédiatement vidangé, empêchant ainsi tout risque de corrosion de l'appareil.
10.1 ENTRETENIR LA COQUE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE A AVERTISSEMENT: Éventuels dégâts subis par le lave-vaisselle : Les nettoyants abrasifs, les tampons à récurer, les linges abrasifs (essuie-tout) peuvent endommager la porte décorative du lave-vaisselle. Nettoyage du panneau de commandes: N’utilisez que des linges doux légèrement imbibés de détersif doux. Nettoyez le panneau de commandes seulement avec un linge légèrement humide et de l’eau claire. 10.
10.3 NETTOYAGE DES FILTRES Nettoyez les filtres au moins une fois par semaine pour que l'appareil fonctionne correctement. Vérifiez s'il y a présence de résidus de nourriture sur les filtres. S'il y a des résidus de nourriture sur les filtres, enlevez-les et nettoyez-les bien sous l'eau. 1. Tournez l'ensemble du microfiltre (1) et du filtre dégrossisseur (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de son emplacement. 4.
10.4 NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU Les dommages qui peuvent être causés à l'appareil par des impuretés provenant de l'eau de ville ou de votre propre installation d'eau (par exemple du sable, de la poussière, de la rouille, etc.), peuvent être évités grâce au filtre fixé au robinet d'arrivée d'eau. Vérifiez régulièrement le filtre et le tuyau ; nettoyez-les si nécessaire. 1. Fermez le robinet et enlevez le tuyau. 2. Après avoir sorti le filtre, lavez-le sous l'eau courante 3.
BRAS GICLEURS SUPÉRIEURS Contrôlez si les trous de l'hélice supérieure (1) sont bouchés. S’ils le sont, retirez les bras gicleurs et nettoyez les saletés. Tournez l’écrou vers la gauche pour retirer les bras gicleurs supérieurs. Assurez-vous que l'écrou est bien serré quand vous installez les bras gicleurs supérieurs.
11. DÉPANNAGE L’appareil ne démarre pas. •• Le câble d’alimentation est débranché. >>> Vérifiez si le câble d’alimentation est branché. •• Le disjoncteur est grillé. >>> Vérifiez le disjoncteur dans votre maison. •• L’arrivée d’eau est coupée. >>> Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. •• La porte de la machine est ouverte. >>> Assurez-vous d’avoir fermé la porte de la machine. •• Le bouton de marche/arrêt n’est pas enfoncé.
Les plats ne sont pas secs à la fin du cycle •• Les plats ne sont pas rangés dans la machine. >>> Placez votre vaisselle de manière à ce que l’eau ne s'y accumule pas. •• La quantité de produit de rinçage n’est pas suffisante. >>> Vérifiez l’indicateur de produit de rinçage et ajoutez le produit de rinçage si nécessaire. Augmentez le réglage du produit de rinçage s’il y a suffisamment de produit de rinçage dans la machine. •• La machine est déchargée juste après la fin du programme.
Des traces de chaux restent sur les plats et la verrerie a une apparence brumeuse •• La quantité de produit de rinçage n’est pas suffisante. >>> Vérifiez l’indicateur de produit de rinçage et ajoutez le produit de rinçage si nécessaire. Augmentez le réglage du produit de rinçage s’il y a suffisamment de produit de rinçage dans la machine.
•• L’installation électrique n’est pas mise à la terre. >>> Vérifiez si votre machine est connectée à la ligne de mise à la terre réelle. Dans le cas contraire, l’électricité statique produite dans l’appareil provoque des arcs sur les surfaces des articles métalliques, ce qui crée des pores, enlève le couvercle de protection sur la surface et provoque une décoloration. •• Des nettoyants intensifs tels que des agents de blanchiment sont utilisés.
Les ustensiles sont rayés. C Les ustensiles de cuisine qui contiennent ou sont en aluminium ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. •• Il y a une fuite de sel. >>> Faites attention à ne pas verser du sel autour du trou de remplissage de sel lorsque vous ajouter du sel. Le sel renversé peut causer des rayures. Assurez-vous que le couvercle du réservoir de sel est bien fermé après le processus de remplissage.
•• Le couvercle du réservoir de produit de rinçage reste ouvert. >>> Assurez-vous que le couvercle du réservoir de produit de rinçage est fermé après l’ajout du produit de rinçage. Les ustensiles de cuisine sont endommagés. •• Les plats ne sont pas rangés dans la machine. >>> Chargez la vaisselle comme décrit dans le manuel d’utilisation. •• Les paniers sont surchargés. >>> Ne surchargez pas les paniers au-delà de leur capacité. L’eau reste dans le lave-vaisselle à la fin du programme .
13. ÉNONCÉ DE GARANTIE POUR LES LAVE-VAISSELLE BLOMBERG Les garanties fournies par Blomberg dans ces énoncés de garantie ne sont valables que pour les lavevaisselle Blomberg vendus au premier acheteur ou utilisateur aux États-Unis et au Canada.La garantie n’est pas transférable. Pour obtenir un service sous garantie, communiquez avec notre distributeur le plus proche (répertoriés par État/province).
défauts matériels ou de main-d’œuvre ont occasionné des dégâts ou un dysfonctionnement des composants. Le lave-vaisselle doit avoir été utilisé dans des conditions résidentielles normales et non dans des conditions commerciales (les frais de maind’œuvre sont à la charge du client). Garantie limitée à vie à partir de la date de la première installation.
* La date d’installation fait soit référence à la date d’achat, soit à 5 jours ouvrables après la livraison du produit à votre domicile, quelle que soit la date la plus tôt. ++ Les pièces remplacées endosseront l’identité des pièces d’origine + leurs garanties d’origine. Aucune autre garantie. Le présent énoncé de garantie est la garantie complète et exclusive du fabricant.
www.blomberginternational.com info@blomberginternational.