Refrigerator Réfrigérateur Refrigerador BRFB 0900 BRFBT 0900
en-Index 1-17 Safety first................................................./1 Transport instructions .............................../2 Disposal ..................................................../2 Appliance Setup......................................../2 Get to know your device .........................../3 Prior to startup ........................................../3 Setting the operating temperature ............/4 Cooling......................................................
en en Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service. Safety comes first! Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
en en Location Transport instructions Only place the device in dry rooms which can be aired. Avoid direct sunlight or direct heat sources such as a stove or a heater. If this cannot be avoided, the following minimum distances should be maintained: Electric stoves: 3,00 cm Heater: 3,00 cm Cooling devices: 2,50 cm • Ensure sufficient air circulation for your device. • Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation.
en en Prior to startup 13 1 2 3 4 Before you begin operating your device, the following points should be re-checked for safety: 15 14 • Is the device standing properly on the floor? • Is there sufficient space for good air circulation? • Is the interior clean? (Also see the section “Cleaning and care”) • Set the thermostat knob half way between 1 and 5 or Min. and Max. • Now connect the device to the mains.
en en Setting the operating temperature Cooling Food storage The operating temperature is regulated by the temperature control. Warm 1 (Or) Min. The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks. Cold 2 3 4 5 Max. Store milk products in the intended compartment in the refrigerator. 1 = Lowest cooling setting (Warmest setting) 5 = Highest cooling setting (Coldest setting) Bottles can be stored in the bottle holder or in the bottle shelf of the door.
en en Defrosting of the appliance Freezing Freezing food The fridge compartment defrosts automatically. The thawing water flows through the drain channel into a collection container at the rear of the device. If the fresh food section goes thru a cycle defrost it is normal to see the formation of water droplets (frozen) on the evaporator if the water has not completely fallen of the evaporator. Check the flow of the thawed water from time to time.It may become plugged occasionally.
en en Defrosting of the appliance Replacing the interior light bulb The freezer compartment defrosts automatically. Should the light fail to work, proceed as follows. 1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. You may find it useful to remove shelves for easy access. 2- Use a flat tipped screwdriver to remove the light diffuser cover. 3- First check that the bulb hasn’t worked loose by ensuring it is screwed securely in the holder. Replace the plug and switch on.
en en Cleaning and care Practical tips and notes Interior and Exterior Surfaces Cooling Attention Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning. • Clean fresh food and vegetables before storing in the crisper bin. • Always pack or wrap food, or put it in a suitable container, before storing it in the appliance. • Wrap food which is not suitable for storage at cold temperatures in polyethylene bags (pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).
en en Freezing Normal operating noises • Always leave food to thaw in a container that allows the thawing water to run off. • Do not exceed the maximum allowable freezing capacity when freezing fresh food (see the section "Freezing") • Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause freezer burns on lips. • Never re-freeze defrosted food; defrosted food must be consumed within 24 hours. Only food that has been cooked can be refrozen.
en en Examples of Use White wine, beer and mineral water chill before use Bananas do not store in a fridge Fish or offal store in polyethylene bags only use airtight containers or polyethylene Cheese bags; for best results, take out from the Melons store only for a short period of time, fridge an hour before consumption. use airtight packaging/wrapping do not store together with delicate Raw meat and poultry food such as cooked food or milk What, if.... 3- The interior light does not work.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
REVERSING THE DOORS 23
fr fr Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité. La sécurité d'abord ! Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à la maintenance pendant la période de garantie.
fr fr Emplacement Instructions de transport Placez l'appareil uniquement dans des endroits secs pouvant être aérés. Évitez l'exposition directe à la lumière du soleil ou à des sources de chaleur telles qu'un four ou un radiateur. Si cela n'est pas possible, il est indispensable d'observer les distances minimales suivantes: Cuisinières électriques : 3,00 cm Radiateur : 3,00 cm Dispositifs de réfrigération : 2,50 cm • Veillez à ce que la circulation d'air soit appropriée pour votre appareil.
fr fr Avant la mise en service 13 1 3 4 Avant de commencer à faire fonctionner votre appareil, les points suivants doivent être inspectés à nouveau par mesure de sécurité : 15 14 • L'appareil est-il correctement installé au sol ? • L'espace est-il suffisant pour permettre une bonne circulation d'air ? • L'intérieur est-il propre ? (reportez-vous également à la section “Nettoyage et entretien”) • Réglez la commande du thermostat à michemin entre 1 et 5 ou Min. et Max.
fr fr Réglage de la température de fonctionnement Réfrigération Conservation des denrées La température de fonctionnement est réglée à l'aide de la commande de température. Tiède 1 (Ou) Min. Le compartiment réfrigérateur est destiné à la conservation à court terme d'aliments frais et de boissons. Froid 2 3 4 5 Max. Conservez les produits laitiers dans le compartiment prévu à cet effet dans le réfrigérateur.
fr fr Dégivrage de l'appareil Congélation Congeler les denrées Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule dans la voie d'écoulement et se déverse dans le bac de récupération à l'arrière de l'appareil. Si le compartiment des produits frais est en cycle de dégivrage, l'apparition de gouttes d'eau (gelées) sur l'évaporateur est normale si l'eau ne s'est pas complètement écoulée de l'évaporateur. Vérifiez l'écoulement de l'eau de dégivrage de temps en temps.
fr fr Dégivrage de l'appareil Remplacement de l'ampoule intérieure Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement. Si l'ampoule ne fonctionne pas, procédez comme suit. 1- Déconnectez la prise de courant et débranchez la prise d'alimentation. Vous pouvez éventuellement retirer les tablettes pour avoir un accès plus facile. 2- Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer le diffuseur.
fr fr Conseils pratiques et remarques Nettoyage et entretien Surfaces Intérieures et Extérieures Attention Débranchez toujours le câble d'alimentation ou coupez le disjoncteur avant de procéder au nettoyage. Réfrigération • Nettoyez les produits et légumes frais avant de les introduire dans le bac à légumes. • Emballez ou enveloppez toujours les aliments ou mettez-les dans des récipients appropriés avant de les placer dans l'appareil.
fr fr Congélation Bruits normaux fonctionnement • Laissez toujours les aliments dégeler dans un récipient qui permet à l'eau de décongélation de s'écouler. • Ne dépassez pas le pouvoir de congélation maximal admis quand vous congelez des produits frais (voir la section « Congélation ») • Ne donnez pas de la glace ou bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur : La basse température peut provoquer des brûlures sur les lèvres.
fr fr Exemples d'Utilisation Vin blanc, bière et eau minérale rafraîchir avant usage Bananes ne pas conserver au réfrigérateur Poisson ou abats conserver dans des sacs en polyéthylène uniquement utiliser des récipients hermétiques ou sacs en Fromage polyéthylène ; pour des résultats optimaux, sortir du réfrigérateur une heure avant la dégustation.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (Toutes les dimensions sont exprimées en mm) 10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Repositionnement des portes 23
es es Le damos la enhorabuena por haber elegido uno de nuestros productos, que seguro le ofrecerá años y años de buen servicio. La seguridad es lo primero Léase detenidamente este manual de instrucciones. En él encontrará información importante acerca de la utilización del aparato que acaba de adquirir. Si no sigue las instrucciones, podría perder sus derecho a la reparación sin cargo durante el periodo de duración de la garantía.
es es Instrucciones de transporte Lugar de instalación Transporte el aparato sólo en posición vertical. El embalaje debe permanecer intacto durante el transporte. Si ha transportado el refrigerador en posición horizontal, debe dejarlo en posición vertical durante 4 horas antes de enchufarlo. Si lo enchufa antes de que haya transcurrido ese tiempo, puede provocar una avería en el refrigerador y esto podría afectar a la garantía. Sitúe el aparato sólo en una habitación seca que pueda ventilarse.
es es Antes de la colocación Antes de poner en marcha el aparato, para su seguridad, le recomendamos que compruebe lo siguiente: 13 1 3 4 15 14 • ¿El aparato está bien asentado en el suelo? • ¿Hay espacio suficiente para una correcta circulación del aire? • ¿El interior está limpio? (Véase también el aparato «Limpieza y mantenimiento») • Fije el regulador del termostato entre las posiciones 1 y 5 o en posición «Min.» o «Max.». • Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
es es Cómo establecer la temperatura de funcionamiento Refrigeración La temperatura de funcionamiento se regula mediante el control de temperatura. Cálido 1 (O) Min. Frío 2 3 4 5 Máx. 1 = Mínima temperatura de frío (valor mínimo de frío) 5 = Máxima temperatura de frío (valor máximo de frío) (O) Min. = Mínima temperatura de frío (valor mínimo de frío) Max.
es es Congelación Cómo descongelar el aparato Cómo congelar alimentos La zona de congelación está indicada con el símbolo . Puede utilizar el aparato para congelar productos frescos así como para almacenar comida precongelada. Consulte las recomendaciones de congelación indicadas en el paquete del alimento. El compartimento del congelador se descongela automáticamente. El agua que se genere descenderá automáticamente hacia el recipiente de recolección situado en la parte trasera del aparato.
es es Cómo descongelar el aparato Sustitución de la bombilla interior En caso de que la bombilla deje de funcionar, siga los pasos siguientes. 1- Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Para poder acceder mejor a su interior, le recomendamos que extraiga los estantes. 2- Utilice un destornillador de punta planta para extraer la tapa del difusor de luz. 3- Compruebe, primero, que la bombilla no está floja asegurándose que están bien instalada en el portalámparas.
es es Limpieza y mantenimiento Levante el recipiente, límpielo y séquelo. Vuelva a montarlo en el orden inverso. Superficies interiores y exteriores Verdulero o cajones: Para limpiar un cajón, tire de él tanto como pueda, levántelo y tire de él por completo. ¡Atención! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, apague el aparato o desenchufe el cable de alimentación. Consejos prácticos y notas Limpie el exterior con agua tibia y un detergente suave.
es es Ruidos durante funcionamiento Congelación • Deje descongelar los alimentos en el interior de un recipiente donde el agua pueda escurrirse. • No supere la capacidad máxima de congelación durante la congelación de comida fresca (véase el apartado «Congelación»). • No dé a los niños helados o cubitos directamente del congelador. Las bajas temperaturas podrían provocarles quemaduras por congelación. • Nunca vuelva a congelar un alimento descongelado, y debe consumirlo dentro de las siguientes 24 horas.
es es Ejemplos de utilización Vino blanco, cerveza y agua mineral Enfríelos antes de consumir Plátanos No las almacene en la nevera Pescado o asaduras Guárdelos en el interior de bolsas de polietileno Utilice envases al vacío o bolsas de polietileno; Queso para conseguir el mejor resultado, extráigalo de la nevera una hora antes de consumirlo. Melones Guárdelos por un periodo corto de tiempo, utilice envases al vacío.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (todas las dimensiones en mm) 10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
INVERSIÓN DE LAS PUERTAS 23
謝謝您選擇 Blomberg BRFBT 0900 產品,我們將提供最優質產品及最好的服務給您。 安全優先 請詳細閱讀這本说明書。 它包含關於重要信息讓您使用新的裝置。 如果您未依指示使用,在保固 期內,您將失去保固內服務的權利。 請保留這個說明書並且可能給其他使用者閱讀。 • • • • • • • • • 請將包裝上的保護裝置移除包括電源線上的保護裝置。 請將冰箱就定位直立放置 4小時後 才能插上電源。 這個冰箱僅供它的用途使用,如冷藏及冷凍食物使用,其他用途將不被接受。 我們不建議該此冰箱用在車庫、音樂廳、戶外活動場所..等地方使用。 拆箱後請確認機體完整及零配件完整無損壞才能使用。 當您發現商品有不正常狀況,請立即與當地授權經銷商聯絡。. 為確保安全本產品不建議孩童讓玩耍、使用。 (不可躲進機體內玩耍) 。 不要讓孩童坐著或站立在冰箱內完耍或玩弄零件。 請不要用身體懸掛著門或把手,如此會造成商品變型或故障.
運輸指示 在運輸過程中, 冰箱請直立運輸, 最好不 要橫著平放運輸確保商品使用正常。 商品雖然出廠有包裝紙包裝保護, 但請還是確定直 立運輸。 如果冰箱被橫放平躺的運輸, 請直立冰箱靜放 4小時 以上, 讓商品冷媒系統穩定安置下來後才可以插入電 壓使用。 處置 當老舊的冰箱需汰舊換新時, 舊的冰箱請先切 除電源線, 移除冰箱門及並損壞門栓冰箱內裝 的層板, 如此可以保護到兒童的安全及顧及到 他們的生活。 地點 在乾燥環境的屋子 避免在陽光直射或距離火源近的地方, 例如: 瓦斯爐、熱水器或電熱器設備旁邊。 如果這不可能被避免,應該維護以下最短距離: 3,00 cm 電火爐: 加熱器: 3,00 cm 冷卻的設備: 2,50 cm • 確實讓冰箱有空氣對流的環境 • 切记室內環境提供空氣良好循環。 • 這冰箱必須被安置在平順的地板上,而冰箱 要直立站著,調整前面兩腳轉動順時鐘或逆時鐘 旋轉,直到冰箱水平接觸地板。正確調整腳可避 免震動及噪音。 電源連接 裝置設定 • 不要在低溫10℃以下環境空間去操作冰 箱,由其是冬天的時候在低溫度環境冰箱 是不會運轉,會造成儲存食物的壽命。 警告 冰箱必須接地
開始使用前 13 1 2 3 4 15 14 14 3 3 5 6 7 8 9 10 11 11 12 冰箱內部配備介紹 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 內部燈 箱內溫度控制 可移動的層板 酒架 除霜水彙集道排流至水盤 保鮮盒蓋 青菜箱 冰塊格 快速冷凍區 冷凍室風扇 冷凍室格間 空氣流通柵 牛奶格盒 可調整的門架子 蛋架 瓶子固定器 線框架 門瓶架子 16 17 在您開始操作冰箱之前,應該為安全注意下列問题: • • • • • 冰箱是否正確的置放在地面上 ? 有沒有充足的空間及好的空氣流通呢? 清潔的內部? (請查看「清潔和關心"」) 將溫度控制旋鈕轉至1到5之間處, 或最小及最大 接著插上電源線.
冷藏 設定溫度操作 食物儲存 設定温度是由機體溫度控制系統調控的。 溫暖 這台冰箱僅供短期的新鮮食物或飲料存放。 冷 放置牛奶在冰箱的牛奶格盒上。 1 (Or) Min. 2 3 4 5 Max. 1 = 最低冷卻的設置 (最溫暖的設置) 5 = 最高冷卻的設置 (最冷的設置) 保特瓶可以被存放在瓶子固定器或在門的瓶架子 上。 或 Min. = 最低溫度設定 (較溫暖時的設定) Max. = 最高溫度設定 (較冷時的設定) 生肉品最好放在一個塑膠袋內,它可被保存在冰箱 的底部。 . 熟熱的食物和熱飲料請先冷卻達室溫狀態下才能放 入冰箱保存。 注意 如果要存放酒精類的物品,請鎖緊並直立放置 注意 不要存放有易燃或發射氣體(罐裝奶油,喷壺..等) 的 易爆的物質或容器在冰箱內,有爆炸的危險。 在冰箱裡面的平均溫度應該是在+5°C.
除霜裝置 Freezing 冰箱會自動地除霜。 解凍的水會通過排水道流到 Freezing food 在設備的後方的彙集容器裡。 若食物經過一個正常週期的除霜, 正常情況下會看 見水珠在蒸發器上. 若水珠沒有完全落在蒸發器上 時,請檢查被解凍的水的流程,它也許偶爾地塞 住。 清洗排水道與通條(参见下列圖示 "清潔和 care" )。 此冰箱的冷凍能力等級為: 每樣食品都有它冷凍保存時間, 建議您分類包裝好 並標示, 如此可以有效保鮮您的食物。的保存期限 請参见機體冷凍室提供的推薦您的食物時間標示 。 注意 不要冷凍有氣的飲料,當在它的液體結冰時, 瓶身 也許破裂,造成冰箱的損壞或危險。 小心使用冷凍產品例如彩色冰塊。 在 24 小時內冰箱不要超過冷凍容量,見商品標示. 爲保持食物的品質,冷凍品應盡快冷凍。 因此冷凍 容量不會超過, 而冷凍庫的溫度也不會上升。 注意 將已冷凍的食物與新鮮食物分開放置。 當冷凍熱食時, 壓縮機會運轉直到食物冷凍.
除霜裝置 冷凍室是被設計為自動除霜的 更換室內燈泡 如果沒有光線,可能是燈泡壞,更換步驟如下: 1 - 關閉的插座,拔出電源插頭。 警告! 冷凍室的風扇是用來循環箱內的空氣氣 流的。 2- 使用平尖螺絲刀取下光擴散器蓋。 3- 首先檢查燈泡有沒有鬆脫,確定它是牢固地鎖 住,插上插頭和開關。 切勿將任何物體通過風扇。更不要讓孩子玩的冰 箱內風扇這是具為險性。 4- 如果燈仍然無法工作,關掉的插座,拔出電源 不要儲存物品含有易燃氣體推進劑(如飲水機, 噴霧罐等)或爆炸性物質。 5- 立即小心處置壞燈泡 不要覆蓋任何材料在冰箱上,這可能會阻礙空氣 流通。也不要讓孩子玩冰箱設備或篡改的溫度及 任何零件控制。 不要妨礙或改變冰箱風扇罩設計,以確保您獲 得最佳的性能。 插頭。更換燈泡了新的15瓦(最大)螺絲帽燈 泡。(SES) 您可以電話洽詢我們當地代理商購買燈泡地 點。台灣電話洽詢: (02)2551-3830 www.kingsware.com.
清潔和護理 內部和外部表面 注意 務必拔下電源線或關閉斷路器前清洗。 實用技巧和注意事項 冷卻 • 先清潔食品和蔬菜最好存放於保鮮盒中。 • 總是把食品放在適當的容器內或是用塑膠 袋包裝起來然後儲存在冰箱內。 清潔冰箱外箱請用溫水和溫和的清潔劑。 • 低溫下不適合在聚乙烯袋貯存包裹(菠蘿,甜 切勿使用強腐蝕或酸性劑的性質清潔劑來清潔 • 食品本身有強烈的氣味或容易吸收的氣味的食 切勿使用酸性劑,或化學藥劑擦拭箱內及乾燥。 要小心,以防止水從流入接觸電氣連接的溫度 控制或室內光線..
冷凍 • 永遠在容器中解凍食物, 使解凍的水流出去。 • 生鮮食品不要超過冷凍最大允許容量 (參見“冷凍") • 不要給孩子冰淇淋和水冰直接從冰箱。 低溫冷凍可能導致灼傷的嘴唇。 • 不要解凍後再結凍食品;解凍的食物必須在24 小時內食用。唯一食物經煮熟後可再冷凍。 • 不要用濕手取出冷凍食品。 • 僅存放新鮮且完善的食物。 • 始終使用合適的包裝材料,以避免氣味滲透 或食物的退化。 • 冷凍食品的期限在商店所給予的包裝上。 • 小量冷凍熟食,這將確保快速冷凍和維護 質量的食品。 • 不要冷凍密閉瓶或容器液。瓶/容器可能在 低溫下爆裂。 •. 將要冷凍的食物放在袋子內並且盡快冷凍. 只在冰箱內解凍 正常工作聲音 由於操作的冷卻系統的設備,會產出各種功能 完全正常的噪音; • 潺潺,嘶嘶聲,或冒泡沸騰等聲音所造成為製冷 劑在循環冷卻系統內。這些噪音仍然可以聽到很 短的一段時間後,壓縮機關閉,這是正常現象。 • 若有突然, 尖銳的破裂或爆裂的噪音, 這是內牆 壁或櫥櫃內的一些組件所造成的擴張和收縮的聲 音。 • 壓縮機所發出高亢的嗡嗡, 呼呼等聲音.
Examples of Use 白酒、啤酒、礦泉水 使用前請先冷藏 香蕉 請勿冷藏在冰箱內 魚或內臟 只存在聚乙稀的塑膠袋內 起士 瓜類 使用密閉容器或聚乙稀的塑膠袋包裝。為取得 最佳效果請在食用前一小時從冰箱取出。 短時間存放,用密閉容器包裝 生肉及家禽類 請勿與精緻食物蛋糕熟食一起冷藏 簡易故障排除.. 1. 即使啟動電源但冰箱仍不運作 - 檢查電源線是否正確接上 - 檢查電源及保險司是否有被絆倒 - 檢查溫度控制是否正確設定 3. 若內部的燈不亮 檢查電源! 檢查燈泡! 檢查燈泡前先拔下電源.(詳細請參見更換 室內燈泡) 2. 電源故障 4.
冰箱櫃體、門板尺寸、及安裝說明 min. 200 cm2 1005 1776 30 min. 50 mm 543 540 535 m 60 m m 60 m 550 1005 min. min. 560 1776 min. 50 mm 599 1778-1788 87 49 m 60 m A NB (W DE OO ) ALL CKW min.
冰箱櫃體通風需求 min.50 mm 49 599 87 31 1005 min.
Torx Wood T W Plastic Sheet P 1 S S 3 4 60 mm 2 m 60 m 1 90 m 60 m (B ) LL WA ACK o S
W 7 8 9 10 6 5 W
1x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 1x 11 9 8,5 8,5
12
Click
A = 2 mm is recommended.
HD3 C HD1 14 W X W C HD1 y C=(HD1) - (X) y= 1093 - (HD3) - (C) 15
16 10
16
W W 17 18 w 19
2 mm 2 mm 2 mm
2 1 3 4 4 10 14 6 5 5 11 15 12 8 9 16 7 7 8 13 17 28 18 21 21 20 29 22 30 19 23 26 22 26 25 31 27 24 27
Recycling substances. This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.