Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Frigorifero Køleskab Koelkast Koelkast Холодильник Jääkaappi Хладилник Ψυγείο σας یخچال Ledusskapis Frigorifero Kjøleskap Frigorífico Chladnička IWD 1004 ET KWD 9440 X A+ IWD 1004 XT KWD 9440 XA++ IWD 1007 XT IWD 1008 ET IWD 1006 XT KWD 9330 X A+ KWD 9440 X Bedienungsanleitung Operating instructions
Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references. This manual • Will help you use your appliance in a fast and safe way. • Read the manual before installing and operating your product.
CONTENTS 1 Your Refrigerator 3 1 Your Refrigerator 4 2 Important Safety Warnings 5 Intended use......................................... 5 For products with a water dispenser;..... 7 Child safety........................................... 7 HCA Warning........................................ 7 Reccomendations for freshfood compartment........................................ 8 Things to be done for energy saving...... 8 3 Installation 9 Points to be considered when retransporting your refrigerator...
1 Your Refrigerator 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 1. Freezer compartment 2. Fridge compartment 3. Fridge compartment interior light 4. Butter and cheese lid 5. Fan 6. Ioniser 7. Fridge compartment glass shelves 8. Egg tray 9. Fridge compartment door racks 10. Wine cellar 11. Bottle shelves 12. Bottle holder 13. Crisper compartments 26. Snack tray C *17 *26 5 14. Crisper cover 15. Adjustable front legs 16. Blue light 17. Water reservoir 18.
1 Your Refrigerator 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 1. Freezer compartment 2. Fridge compartment 3. Fridge compartment interior light 4. Butter and cheese lid 5. Fan 6. Ioniser 7. Fridge compartment glass shelves 8. Egg tray 9. Fridge compartment door racks 10. Wine cellar 11. Bottle shelves 12. Bottle holder 13. Crisper compartments *16 26 5 14. Crisper cover 15. Adjustable front legs 16. Blue light 17. Water reservoir 18. Ventilation lid 19.
2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
• Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically. • Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
HCA Warning • As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator. • If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire. • The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire. • The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
Things to be done for energy saving • Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time. • Do not put hot food or drinks in your refrigerator. • Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented. • Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators. • Pay attention to keep your food in closed containers.
3 Installation C Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging. 3.
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the door is open the respective interior light will come on. 5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal. 6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor. 4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts. 5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C. Ensure that door shelves are empty when adjusting the door height. 1.
unscrewing its screws as shown in the figure below. (See Figure B) 2. Loosen the three screws of the hinges of the lower door, which you wish to escalate, with the help of a screwdriver as shown in the figure below.
Adjusting the gap between the upper door removing hinge covers and this situation should be made to take care. C You can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. C Using a screwdriver, remove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
Installing Water Filter (in some models) Installation Requirements Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. A pump should be used for jug water usage. 3. 5 meter long water pipe (1/4 inch in diameter) 4. Cold mains water valve with mesh filter (Tap Adapter) 5. Water Filter to be fitted to the bracket inside the fridge compartment. Check that the parts stated below are supplied with your appliance. 1.
a a b 2 1 c Water connection to the refrigerator Please follow the instructions below. Connection of the Water Pipe to the Refrigerator 15 1. After installing the union onto the water pipe, insert the water pipe to the refrigerator inlet valve by pressing downwards firmly. 2. Fix union as seen in the opposite figure, by squeezing by hand on the refrigerator inlet valve. (a- Water Pipe, b-Union, c-Valve) C Note 1: You should not need to tighten the union with a tool to achieve water tight assembly.
3. Take out the water filter by-pass cover by rotating it downwards. (Figure 3-4) A Warning: Make sure that the “Ice off” mode is active before taking out the bypass cover. Note: It is normal that a few drops of water drip after the cover has been taken out. 4. Remove the lid on top of the water filter to place it as shown in the figure and turn upwards to lock it. (Figure 5) 5. Press ice cancel button on the display again to exit from this mode. Water filter should be replaced every 6 months.
Connection of Water Hose to Connection of the Water the Jug Pipe to the Cold Water Mains (in some models) To connect water to the refrigerator from Line a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
1. Separate the union from the tap adaptor. (Figure A) 2. Install the tap adaptor to 1/2” valve fitting as shown in the figure. (Figure B) 3. After inserting the water pipe to the union, install it to the tap adaptor and insert to the tap as shown in the figure. (Figure C) 4. Tighten the union manually. In case of a leak use a spanner or a pair of pliers to tighten the union. C Water mains pressure must not be over 8 bars.
C Water system of the refrigerator must be connected to the cold water line. It must not be connected to hot water line. C No water may be obtained in the initial startup of the refrigerator. This is caused by the air in the system. To discharge air from the system, press Dispenser latch for periods of 1 minute until water comes from the Dispenser. Water flow may be irregular in the beginning. Irregular water flow will be normalized after the air in the system is discharged.
4 Preparation C C C C C C Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight. The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
5 Using your refrigerator 18. Fridge door open indicator 19. Key Lock indicator 20. Vacation mode indicator 1. Fridge Set button 2. Vacation mode button 3. Quick fridge button 4. Key lock button 5. Ice Off button 6. Water Dispenser Lights 7. Ice / Wate selection button 8. Water Dispenser light button 9. Filter Reset button 10. Auto Eco button 11. Quick freeze button 12. Freezer Set button 13. Economy mode indicator 14. High humidity indicator 15. Quick cool indicator 16.
Freezer Compartment Adjustment -15°C Fridge Compartment Adjustment 4°C -18,-21 or -24°C 4°C Fresh Freeze 4°C -15°C or colder 2°C -15°C or colder Quick Cool Explanations Setting the fridge compartment temperature Fridge compartment temperature can be set at one of the following temperatures: 8,6,4 and 2°C Press the Fridge Set button to change. The temperature will decrease by 2°C. Every time you press the button, the temperature will go down and then return to the highest setting.
After pressing the Quick Cool button, Quick Cool indicator will glow.To cancel this function press Quick Cool button again. Quick Cool indicator will turn off and return to its normal settings. Quick Cool function will cancel itself automatically in case you do not cancel it. Vacation Button In case the fridge compartment will not be used for a long time, the usage of the fridge compartment may be cancelled by pressing on the Vacation Button. By this way, the refrigerator may operate more economically.
It is normal to get crushed ice from the dispenser in a longer time than in getting the ice cubes and also flowing of some crushed ice before the ice cubes drop if crushed ice option had been selected before selecting ice cube option. C If the ice dispenser hasn’t been used for a long time or after a power cut the ice may form clumps or if the ice has taken on a change in smell or taste then the ice must be disposed of and the icebox cleaned thoroughly.
Using the water spring Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifting upwards at the second stop point, the body shelf will be released. The shelf should be held tightly from the bottom as well in order to prevent it from tipping over.
Blue light Foodstuff stored in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content. Ion: Air is ionized by means of the ionizer system in the fridge compartment air duct. Thanks to this system, air-borne bacteria and particles that cause odor are removed.
Recommendations for preservation of frozen food Replacing the Interior Light Bulb • Prepacked commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions ( 4 star) frozen food storage for a compartment. • To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained, the following should be remembered: 1.Put packets in the freezer as quickly as possible after purchase. 2.Ensure that contents are labelled and dated.
28 EN
6 Maintenance and cleaning A Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes. B We recommend that you unplug the appliance before cleaning. C Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning. C Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry. C Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
Chill compartment You can increase the inner volume of your refrigerator by removing the desired chill compartment. Pull the compartment towards yourself until it is stopped by the stopper. Raise the front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely. This compartment intended specifically for the storage of highly perishable foodstuffs.
Icebox and Water Dispenser C Follow the procedure and warnings below to clean the icebox: A Remove the Icebox by lifting first and then pulling towards yourself as shown in the diagram. A Empty the ice in the Icebox if any. To take out the stuck ice, use objects that are not sharp to avoid any damage on the Icebox. A Pay attention that the inside of the Icebox is not wet/damp before placing it back to its housing.
Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator. The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the refrigerator the foods and drinks which you frequently consume. Since you do not have to open the refrigerator door frequently, you will have decreased the power consumption of refrigerator. To open the minibar door, press by your hand on the minibar and pull back to open.
7 Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. • The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer. • Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently.
Vibrations or noise. • The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level. • The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the refrigerator should be removed. There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying. • Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 3 4 Préparation 1 Votre réfrigérateur 4 5 Utilisation du réfrigérateur 22 2 Précautions importantes pour votre sécurité 5 Utilisation prévue................................... 5 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;..................................................... 7 Sécurité enfants.................................... 7 Avertissement HCA............................... 8 Mesures d’économie d’énergie.............
1 Votre réfrigérateur 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 16 1. Compartiment congélateur 2. Compartiment réfrigérateur 3. Éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur 4. Couvercle à Beurre et Fromages 5. Ventilateur 6. Ioniseur 7. Clayettes en verre du compartiment de réfrigération 8. Casier à œufs 9. Balconnets de porte du compartiment réfrigérateur 10. Clayettes porte-bouteilles 11. Balconnets range-bouteilles 12.Range-bouteilles 13.
1 Votre réfrigérateur 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 1. Compartiment congélateur 2. Compartiment réfrigérateur 3. Éclairage intérieur du compartiment réfrigérateur 4. Couvercle à Beurre et Fromages 5. Ventilateur 6. Ioniseur 7. Clayettes en verre du compartiment de réfrigération 8. Casier à œufs 9. Balconnets de porte du compartiment réfrigérateur 10. Clayettes porte-bouteilles 11. Balconnets range-bouteilles 12.Range-bouteilles 17 13.
2 Précautions importantes pour votre sécurité Veuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici de la période au cours de laquelle vous devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son fonctionnement.
présenter un risque pour l’utilisateur. • En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil. • Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise. • Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché. • Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez de vaporiser directement de l'eau sur les parties externes et internes du réfrigérateur. • Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion. • Ne placez jamais de récipients pleins d'eau en haut du réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou incendie.
Avertissement HCA Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a: Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.
Recommandations pour le compartiment produits frais *EN OPTION • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombré par des aliments. • Ne placez pas de denrées chaudes dans votre appareil. food MILK juice etc. temperature sensor MILK juice etc.
3 Installation C Veuillez noter que le fabricant ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport. 2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs. 3.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour éviter tout risque de condensation. Branchement électrique Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important : B Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire national. B La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après installation.
Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol. 4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups. 5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C. 2 Réglage de la stabilité au sol Si le réfrigérateur n’est pas stable. (C) (A) Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma.
1. Retirez la plinthe du couvercle en enlevant ses vis, tel qu’illustré sur le schéma. (Voir Schéma B) 2. À l’aide d’un tournevis, desserrez les trois vis des charnières de porte inférieures, sur lesquelles vous souhaitez travailler, tel qu’indiqué sur le schéma ci-dessous.
Réglage du jeu entre les portes supérieures C Vous pouvez régler le jeu entre les CAjustez la porte de manière appropriée à votre gré en desserrant les vis. portes du compartiment de réfrigération comme illustré sur les schémas. Les étagères de la porte doivent être vides pour effectuer le réglage de la hauteur. Vis centrale C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte.
Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Conditions d’installation Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée. 3. Tuyau d'alimentation en eau de 5 mètres (1/4 pouce de diamètre) 4. Robinet d’adduction d’eau froide (Adaptateur de robinet) 5. Filtre à eau à intégrer à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
a a b 2 1 c Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur Veuillez suivre les instructions cidessous : 16 1. Après l'installation du raccord au tuyau d'alimentation en eau, insérez celui-ci à l'arrivée d'eau du réfrigérateur en appuyant solidement vers le bas. 2. Fixez le raccord tel qu’illustré dans le schéma ci-dessous, en appuyant avec la main sur l'arrivée d'eau du réfrigérateur.
Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 1. Appuyez sur le bouton d'annulation de glace à l'écran. (Schéma 1) 2. Retirez le couvercle du filtre du compartiment réfrigérateur en le tirant vers l'avant. (Schéma 2) 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre à eau en le faisant pivoter vers le bas. (Schéma 3-4) A Avertissement: Veillez à ce que le mode "Ice Off" soit actif avant de retirer le couvercle de dérivation.
Veuillez vous assurer que le mode "Ice Off" est actif avant de le sortir. A Avertissement: Le filtre à eau sert à nettoyer les corps étrangers dans l’eau. En conséquence, il ne débarrasse pas celle-ci des micro-organismes. 1. Terminez le raccordement en poussant l'autre extrémité du conduit d'eau à l'intérieur de l'arrivée du tuyau d'eau comme indiqué dans le schéma. 2. Mettez et fixez le tuyau à pompe dans la carafe comme illustré dans le schéma. 3. À la fin du raccordement, branchez et utilisez la pompe.
Pour que la pompe fonctionne de manière efficace, patientez 2 à 3 minutes. C Remarque: vous pouvez consulter le manuel de l'utilisateur de la pompe pendant le raccordement du tuyau d'alimentation en eau. Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) A Avertissement: Après avoir tourné le robinet de prise d’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas de fuite aux deux points de raccordement du tuyau d'alimentation en eau.
A Avertissement: Veillez à ce que l’installation de la valve standard ½, alimentée par l'arrivée d'eau, soit disponible et complètement fermée. Remarque -1 : Nul besoin d’utiliser un filtre à eau au cas où vous vous servez d’une carafe Remarque -2 : La pompe sera utilisée lorsque la carafe le sera également. Avant toute première utilisation de la glace/du distributeur d'eau appuyez sur la broche pendant une minute jusqu’à ce que l’eau sorte de la fontaine. Le débit d'eau peut être irrégulier au départ.
4 Préparation C C C C C C Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. La température ambiante de la pièce où vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins 10°C.
5 Utilisation du réfrigérateur 1. Bouton Fridge Set 2. Bouton Mode vacances 3. Bouton Réfrigération rapide 4. Bouton Key Lock 5. Bouton Ice Off 6. Témoins Distributeur 7. Bouton de sélection Eau/Glace 8. Bouton Eclairage Distributeur 9. Bouton de réinitialisation du filtre 10. Bouton Auto Eco 11. Bouton de congélation rapide 12. Bouton Réglage du Congélateur 13. Indicateur mode Economie 14. Indicateur d'humidité élevée 15. Indicateur de refroidissement rapide 16.
Réglage du compartiment de congélation Réglage du compartiment de réfrigération Explications -15°C 4°C Voici le réglage normal recommandé. -18,-21 ou -24°C 4°C Compartiment Ultra Congélation 4°C -15°C ou plus froid 2°C -15°C ou plus froid Refroidissement rapide Ces réglages sont recommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez surgeler des denrées ou fabriquer de la glace en peu de temps.
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de produits frais, appuyez sur le bouton Fresh Freeze 14 heures avant d'introduire les produits frais dans le compartiment de congélation rapide. Fonction de refroidissement rapide (Quick Cool) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Refroidissement rapide », la température du compartiment sera plus froide que les valeurs de réglage.
Distributeur d'eau et glace Avec ses trois fonctions différentes, le distributeur vous offre une eau fraîche, des glaçons et de la glace pilée sans avoir à ouvrir la porte du réfrigérateur. C’est une source intarissable d’eau fraîche et de glace, sans ajout d’eau. Un bandeau de commande convivial fournit les fonctions suivantes : Remarque : • L'eau ou la glace peut être délivrée pendant un maximum de 90 secondes environ à chaque utilisation.
Attention : Si vous n'utilisez pas l'appareil à glaçons, n'oubliez pas de mettre le couvercle du conduit à glaçons à l'intérieur de la porte du congélateur. (Voir la section « Votre réfrigérateur ») Bouton de réinitialisation du filtre : Le filtre à eau doit être remplacé tous les 6 mois. L'indicateur de réinitialisation du filtre s'allume si le filtre à eau doit être changé.
Utilisation de la fontaine Etagères coulissantes Avertissements Il est tout à fait normal que les premiers verres d'eau tirés du distributeur soient chauds. Dans des cas où le distributeur n'a pas été utilisé fréquemment, une quantité d'eau suffisante doit y être retirée afin d'obtenir de l'eau fraîche. Socle du distributeur Les gouttes d'eau qui tombent au cours de leur utilisation, s'accumulent dans le socle du distributeur.
Éclairage bleu Les denrées conservées dans les bacs à légumes sont éclairées par une lumière bleue qui, grâce aux effets de sa longueur d'onde, permet aux fruits et légumes de continuer la photosynthèse et ainsi de conserver leur fraîcheur et leur teneur en vitamines. Ion : L’air est ionisé au moyen du système d’ionisation qui se trouve dans le conduit d’aération du compartiment réfrigérateur.
Recommandations concernant la conservation des aliments congelés Remplacer l'ampoule intérieure • Pour un compartiment des denrées (4 étoiles), les congelées aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés. • Afin de veiller à ce que la qualité supérieure recherchée par le fabricant et le détaillant des produits congelés soit atteinte, il convient de se rappeler les points suivants : 1.
30 FR
6 Entretien et nettoyage A N’utilisez jamais d’essence, de benzène B C C C B B C A ou de matériaux similaires pour le nettoyage. Nous vous recommandons de débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie du réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.
Compartiment Zone fraîche Si vous souhaitez utiliser le récipient de conservation qui se trouve sous le balconnet en guise de compartiment Zone fraîche, installez-le comme indiqué à l’image. Les compartiments de zone fraîche vous permettent de préparer les aliments à congeler. Vous pouvez également utiliser ces compartiments si vous souhaitez conserver vos aliments à une température quelque peu inférieure à celle du compartiment de réfrigération.
Appareil à glaçons et distributeur C Veuillez suivre la procédure et les avertissements ci-dessous pour nettoyer l'appareil à glaçons: A Retirez l'appareil à glaçons en le soulevant d'abord, puis en le tirant vers vous tel qu'illustré dans le schéma cicontre. A Videz la glace dans le récipient à glaçons, s’il y en a. Sortez la glace bloquée, utilisez des objets non pointus pour éviter d’abîmer le récipient à glaçons.
Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre réfrigérateur. Vous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui se trouve dans le réfrigérateur sans ouvrir la porte du réfrigérateur; grâce à cette fonction, vous pouvez facilement retirer les denrées et boissons fréquemments consommées du réfrigérateur. Comme vous n'avez pas besoin d'ouvrir la porte du réfrigérateur fréquemment, vous réduirez ainsi la consommation électrique de votre appareil.
7 Solutions recommandées aux problèmes Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit. Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal. • Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
• La température du réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct. • Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment. • La porte est peut être restée ouverte; refermez complètement la porte.
La porte ne se ferme pas. • Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte. • Le réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage. • Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le réfrigérateur. Les bacs à légumes sont coincés. • Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren. Diese Anleitung... ... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
Inhalt 1 Ihr Kühlschrank 3 1 Ihr Kühlschrank 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......... 5 Bei Geräten mit Wasserspender:........... 7 Kinder – Sicherheit................................ 7 Empfehlungen zum Kühlbereich............ 8 HCA-Warnung...................................... 8 Tipps zum Energiesparen...................... 8 3 Installation 9 Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen... 9 Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten.
1 Ihr Kühlschrank 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 16 *17 *26 5 1. Tiefkühlbereich 15. Einstellbare Vorderfüße 2. Kühlbereich 16. Blaues Licht 3. Kühlbereich-Innenbeleuchtung 17. Wasserbehälter 4. Butter und Käse-Klappe 18. Belüftungsdeckel 5. Lüfter 19. Tiefkühlbereichschubladen 6. Ionisator 20. Tiefkühlbereich-Glasablagen 7. Kühlbereich-Glasablagen 21. Eiskanaldeckel 8. Eierbehälter 22. Tiefkühlbereich-Innenbeleuchtung 9.
1 Ihr Kühlschrank 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 17 *16 26 5 1. Tiefkühlbereich 15. Einstellbare Vorderfüße 2. Kühlbereich 16. Blaues Licht 3. Kühlbereich-Innenbeleuchtung 17. Wasserbehälter 4. Butter und Käse-Klappe 18. Belüftungsdeckel 5. Lüfter 19. Tiefkühlbereichschubladen 6. Ionisator 20. Tiefkühlbereich-Glasablagen 7. Kühlbereich-Glasablagen 21. Eiskanaldeckel 8. Eierbehälter 22. Tiefkühlbereich-Innenbeleuchtung 9.
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
• • • • • • • • kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen. Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen Sie stets den Stecker selbst. Lagern Sie hochprozentige alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein. • Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Innenund Außenflächen des Gerätes. • Nutzen Sie niemals leicht entzündliche Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe des Kühlschranks; es besteht Brand- und Explosionsgefahr. • Stellen Sie niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf dem Kühlschrank ab; es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
HCA-Warnung Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet: Dieses Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde. Diese Warnung können Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
3 Installation C Wand - und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.) Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden. 2.
Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B Der Anschluss muss gemäß lokaler Vorschriften erfolgen. B Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. B Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen. B Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen der Frontfüße ausbalancieren. (Siehe Abbildung A.) Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das Gerät etwas anhebt.
• Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die Tür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6Innensechskantschlüssel drehen; siehe Abbildung D. • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die Tür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6- Innensechskantschlüssel in Pfeilrichtung drehen; siehe Abbildung D.
Spalt zwischen den Türen anpassen oberen Türscharnier der einzustellenden Tür heraus. C Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichtüren wie in den Abbildungen gezeigt anpassen. Beim Einstellen der Türhöhe sollten die Mittelschraube C Stellen Sie die Tür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte Tür durch Türablagen leer sein. C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am Anziehen der Schrauben; ändern Sie die Türposition dabei nicht.
Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Installationsvoraussetzungen Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche Wasseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen Wasserbehälter. Wenn Sie einen Wasserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee. Teile bei Ihrem Gerät eventuell nicht vorhanden. 3. Wasserschlauch, 5 m (Durchmesser 0,635 mm oder ¼ Zoll) 4.
a a b 2 1 c Wasseranschluss Bitte halten Sie sich an die nachstehende Anleitung. Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen 5. Wasserfilter, zum Einsetzen in die Halterung im Kühlbereich. 1. Nachdem Sie das Anschlussstück am Wasserschlauch angebracht haben, führen Sie den Wasserschlauch in das Einlassventil am Kühlschrank ein, indem Sie es fest nach unten drücken. 2.
austritt, ziehen Sie das Anschlussstück mit einem Schlüssel oder einer Zange an. Zum Einsetzen des Wasserfilters halten Sie sich an die nachstehenden Anweisungen und beachten die Abbildungen: 1. Drücken Sie die Kein Eis-Taste am Display. (Abbildung 1) 2. Nehmen Sie die Filterabdeckung im Kühlbereich durch Ziehen nach vorne heraus. (Abbildung 2) 3. Lösen Sie die Verzweigungsabdeckung durch Drehen nach unten.
5. Heben Sie den Kein Eis-Modus wieder auf, indem Sie die Kein Eis-Taste am Bedienfeld noch einmal drücken. Der Wasserfilter sollte alle sechs Monate ausgetauscht werden. Wenn Sie den Wasserfilter austauschen oder nicht Wenn Sie den Kühlschrank über einen Wasserbehälter mit Wasser versorgen möchten, benötigen Sie eine Pumpe. Schließen Sie zunächst ein Ende des Wasserschlauches an den Kühlschrank an (siehe vorherige Seite), führen Sie dann die nachstehenden Schritte aus. 1.
3. Nach dem Anschluss stellen Sie die Stromversorgung her und schalten die Pumpe ein. Warten Sie nach dem Einschalten der Pumpe noch 2 bis 3 Minuten ab. C Hinweis: Schauen Sie beim Anschluss der Pumpe auch in die jeweilige Bedienungsanleitung.
Wasserschlauches austritt. Falls Wasser austreten sollte, schließen Sie das Ventil sofort und ziehen sämtliche Verbindungen mit einem Schlüssel oder einer Zange an. A Warnung: Sorgen Sie dafür, dass ein ½ Zoll-Standardanschluss an der Kaltwasserleitung zur Verfügung steht und der Anschluss komplett zugedreht ist. Hinweis -1: Beim Einsatz eines Wasserbehälters wird kein Wasserfilter benötigt. Hinweis -2: Eine Pumpe muss eingesetzt werden, wenn Sie einen Wasserbehälter verwenden.
4 Vorbereitung C C C C C C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht. Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der Betrieb des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank 17. Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige 1. Kühltemperatureinstelltaste 18. Kühlbereichtür-offen-Anzeige 2. Urlaubstaste 19. Tastensperre-Anzeige 3. Schnellkühltaste 20. Urlaubsmodusanzeige 4. Tastensperre-Taste 21. Wasseranzeige 5. Kein-Eis-Taste 22. Kein-Eis-Anzeige 6. Wasserspenderleuchten 23. Zerstoßenes-Eis-Anzeige 7. Eis/Wasser-Auswahltaste 24. Eiswürfelanzeige 8. Wasserspenderbeleuchtungstaste 25. Auto-Öko-Anzeige 9. Filterrücksetztaste 26.
Tiefkühlbereicheinstellung Kühlbereicheinstellung Erläuterungen -15 °C -18, -21 oder -24 °C 4 °C 4 °C Frischgefrieren 4 °C -15 °C oder kälter 2 °C -15 °C oder kälter Schnellkühlen Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. Diese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen oberhalb 30 °C. Dies nutzen Sie, wenn Sie Lebensmittel schnell einfrieren oder in kurzer Zeit Eis herstellen möchten.
dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt werden, schnell herunterzukühlen. Die Schnellkühlanzeige leuchtet nach dem Drücken der Schnellkühltaste auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlenanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Schnellkühlfunktion wird automatisch beendet, sofern Sie sie nicht zuvor abbrechen.
Eisspender benutzen C Bitte beachten Sie, dass etwa 12 A Bewegliche Teile wie Klingen am Stunden vergehen müssen, bevor Sie das erste Eis entnehmen können. Wenn Sie kein Eis benötigen (zum Beispiel im Winter oder wenn Sie im Urlaub sind), nutzen Sie die Kein-EisFunktion. C In 24 Stunden produziert das Gerät etwa 110 Eiswürfel. Diese Menge kann etwas variieren und hängt davon ab, wie oft die Türen geöffnet werden und wie der Kühlschrank eingestellt ist. Stromausfälle wirken sich natürlich ebenfalls aus.
So benutzen Sie den Wasserspender Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der Tür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Warnungen Das erste Wasser, das aus dem Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies ist normal. Wenn der Wasserspender längere Zeit nicht genutzt wurde, müssen Sie zunächst ein wenig Wasser ausfließen lassen, bis frisches Wasser ausgegeben wird.
Blaues Licht Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch wird die Photosynthese mit Hilfe des Wellenlängeneffekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten. Ionen: Über ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches wird die Luft im Inneren ionisiert. Mit diesem System werden geruchsverursachende Schwebeteilchen und Bakterien entfernt.
Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne) gelagert werden. Fächern ( • Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie möglich nach dem Kauf in den Tiefkühlbereich. 2.
28 DE
6 Wartung und Reinigung A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken B C C C B B C niemals Benzin oder ähnliche Substanzen. Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Netzstecker zu ziehen. Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
Kühlfach Wenn Sie den Behälter unterhalb der Ablage als Kühlfach nutzen möchten, platzieren Sie den Behälter wie in der Abbildung gezeigt unter der Ablage. Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorbereiten. Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahren möchten. Durch Herausnehmen der Kühlfächer können Sie das Volumen Ihres Kühlschranks vergrößern.
Eisbehälter und Wasserspender C Zum Reinigen des Eisbehälters beachten Sie bitte die nachstehende Vorgehensweise und die entsprechenden Warnungen: A Entnehmen Sie den Eisbehälter, indem Sie ihn zunächst anheben und dann zu sich hin herausziehen; siehe Abbildung. A Leeren Sie den Eisbehälter aus. Verklemmtes Eis entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug (keine spitzen oder scharfen Gegenstände!), damit der Eisbehälter nicht beschädigt wird.
Minibar Die Minibar ist ein weiteres Komfortmerkmal Ihres Kühlgerätes. Die Türablage lässt sich auch ohne Öffnen der Kühlschranktür erreichen; so können Sie Speisen und Getränke, die Sie häufig genießen, besonders bequem und energiesparend entnehmen. Der Stromverbrauch Ihres Kühlgerätes sinkt, da die Haupttür nun öfter einfach geschlossen bleiben kann. Zum Öffnen drücken Sie die Minibar mit der Hand nach unten und ziehen die Tür auf.
7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Der Kühlschrank arbeitet nicht. • Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat. • Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. • Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future. Il presente manuale • Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
INDICE 1 Il frigorifero 3 4 Preparazione 20 1 Il frigorifero 4 5 Utilizzo del frigorifero 21 della temperatura dello 2 Importanti avvertenze per la Impostazione scomparto frigo.................................. 22 sicurezza 5 Impostazione della temperatura dello Uso previsto......................................... 5 scomparto freezer............................... 22 Sicurezza generale................................ 5 Funzione Fresh Freeze ....................... 22 Sicurezza bambini.............
1 Il frigorifero 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 1. Scomparto freezer 2. Scomparto frigo 3. Luce interna scomparto freezer 4. Coperchio per burro e formaggio 5. Ventola 6. Ionizzatore 7. Mensole in vetro dello scomparto frigo 8. Scomparto per le uova 9. Ripiani della porta dello scomparto frigo 10. Mensola vino 11. Ripiani bottiglie 12. Porta bottiglie 13. Scomparto frutta e verdura *17 *26 5 14. Coperchio scomparto frutta e verdura 15.
1 Il frigorifero 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 1. Scomparto freezer 2. Scomparto frigo 3. Luce interna scomparto freezer 4. Coperchio per burro e formaggio 5. Ventola 6. Ionizzatore 7. Mensole in vetro dello scomparto frigo 8. Scomparto per le uova 9. Ripiani della porta dello scomparto frigo 10. Mensola vino 11. Ripiani bottiglie 12. Porta bottiglie 13. Scomparto frutta e verdura *16 26 5 14. Coperchio scomparto frutta e verdura 15.
2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventerebbero privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo è il periodo in cui si conservano le parti di ricambio necessarie perché l’unità funzioni come descritto.
• Non tirare dal cavo quando si estrae la spina. • Posizionare le bibite più alte molto vicine e in verticale • Non conservare sostanze esplosive come aerosol con gas propellenti infiammabili nell'apparecchio. • Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento.
• Non sovraccaricare il frigorifero con troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso possono cadere quando viene aperto lo sportello, causando lesioni alla persona o danneggiando il frigorifero. Non mettere oggetti sopra al frigorifero poiché potrebbero cadere quando si apre o si chiude lo sportello dell'apparecchio. • Materiali che richiedono determinate condizioni di temperatura come vaccini, farmaci termosensibili, materiali scientifici, ecc. non devono essere tenuti in frigorifero.
Cose da fare per risparmiare energia Consigli per lo scomparto alimenti freschi • Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. • Non inserire cibo caldo o bevande calde nell'elettrodomestico. • Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell’aria al suo interno. • Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori. • Porre attenzione nel conservare il cibo in contenitori chiusi.
3 Installazione C Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. Deve essere svuotato prima di ogni trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati. 3.
Collegamento elettrico Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacità appropriata. Importante: B Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali. B Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione. B Tensione e protezione fusibile consentita sono specificate nella sezione “Specifiche tecniche”. B La tensione specificata deve essere pari a quella di rete.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10°C. 1. Rimuovere la copertura di ventilazione più bassa svitandone le viti, come mostrato nella figura sotto. (Vedere la Figura B) Regolazione bilanciamento pavimento 2 Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura.
2. Allentare le tre viti della porta inferiore che si vuole abbassare, per mezzo dì un cacciavite come mostrato nella figura sotto. (Non rimuovere completamente) (Vedere la Figura C) • Se la porta dello scomparto del freezer è più bassa della porta dello scomparto del frigorifero, portarle allo stesso livello con la vite di sollevamento sullo scomparto al lato del freezer in direzione della freccia utilizzando una brugola Allen M6 come illustrato nella Figura D.
frigorifero dovrebbero aprirsi in modo appropriato. Se le porte non chiudono in modo appropriato, potrebbero verificarsi inconvenienti sull’efficienza del frigorifero. C Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superiore della porta che si desidera regolare. Regolazione della distanza tra la porta superiore C Si può regolare la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure.
Installazione del filtro dell'acqua (in alcuni modelli) Requisiti di installazione Due diverse fonti di acqua possono essere collegate al frigorifero per la fornitura di acqua: la fornitura di acqua fredda di rete e l'acqua in una brocca. Bisogna utilizzare una pompa per usare l'acqua della brocca. 3. tubo per acqua da 5 metri (diametro 1/4 di pollice) 4. Valvola per l’acqua fredda con filtro (adattatore rubinetto) 5. Filtro dell’acqua da inserire all’interno dello scomparto del freezer.
a a b 2 1 c Collegamento al tubo dell’acqua del frigorifero Collegamento dell'acqua al frigorifero Si prega di seguire le istruzioni sotto indicate. 15 1. Dopo il montaggio del giunto sul tubo dell'acqua, inserire il tubo dell'acqua alla valvola d’ingresso del frigorifero premendo verso il basso. 2. Fissare il giunto come mostrato nella figura opposta, schiacciando con la mano sulla valvola d’ingresso del frigorifero.
1. Premere il tasto Ice cancel sul display. (Figura 1) 2. Rimuovere la copertura del filtro nello scomparto frigo tirando in avanti. (Figura 2) 3. Estrarre la copertura by-pass del filtro dell'acqua, ruotandola verso il basso. (Figura 3-4) A Avvertenza: Prima di tirare fuori la copertura by-pass accertarsi che la modalità “Ice off” sia attiva. Nota: È normale che qualche goccia d’acqua scenda dalla copertura dopo che questa è stata tirata fuori. 4.
A Avvertenza: Il filtro dell’acqua pulisce alcune particelle estranee nell’acqua. Non purifica l’acqua dai microrganismi. A Avvertenza: Il tasto Ice off deve sempre essere premuto durante la sostituzione del filtro dell’acqua o durante l’installazione della copertura by-pass. 2. Mettere e fissare il flessibile della pompa nella brocca come mostrato nella figura. 3. Dopo il completamento del collegamento, inserire e avviare la pompa.
Collegamento al tubo dell’acqua all’impianto principale dell’acqua fredda. (in alcuni modelli) Se si desidera usare il frigorifero collegandolo alla linea dell'acqua fredda di rete, bisognerà collegare una valvola di connessione standard 1/2” al punto di fornitura dell'acqua fredda domestica. Nel caso in cui questa valvola non sia presente o non se ne abbia la certezza, consultare un idraulico qualificato.
Prima del primo utilizzo dell'erogatore di ghiaccio/ acqua C La pressione principale dell’acqua non deve scendere sotto 1 bar. deve trovarsi tra 1-8 bar per un funzionamento dell'erogatore ghiaccio/ acqua privo di problemi. Per questo, controllare che 1 bicchiere di acqua (100 cc) si possa riempire in 10 secondi. C La pressione principale dell’acqua C non deve salire sopra 8 bar. I primi 10 bicchieri di acqua non dovrebbero essere consumati.
4 Preparazione C C C C C C Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10°C . Usare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza. Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia ben pulito.
5 Utilizzo del frigorifero 1. Tasto Fridge Set 2. Tasto Vacation mode 3. Tasto Quick fridge 4. Tasto Key lock 5. Tasto Ice off 6. Spie erogatore acqua 7. Tasto Ice / Water selection 8. Tasto spia Water Dispenser 9. Tasto Filter Reset 10. Tasto Auto Eco 11. Tasto Quick freeze 12. Tasto Freezer Set 13. Indicatore modalità Economy 14. Indicatore di alta umidità 15. Indicatore di raffreddamento rapido 16. Indicatore di impostazione della temperatura frigo 17.
Regolazione scomparto freezer -15°C Regolazione scomparto frigo 4°C -18,-21 o -24°C 4°C Fresh Freeze 4°C -15°C o inferiore 2°C -15°C o inferiore Quick Cool Impostazione della temperatura dello scomparto frigo La temperatura dello scomparto frigo può essere impostata ad una delle seguenti temperature: 8,6,4 e 2°C Premere il tasto Fridge Set per cambiare. La temperatura diminuirà a 2°C. Ogni volta che sarà premuto questo tasto, essa scenderà e poi andrà alle impostazioni più elevate.
quantità di cibo fresco, premere il tasto Fresh Freeze 14 ore prima di inserire il cibo nello scomparto freezer. automaticamente l’elettricità. Quando si preme nuovamente il tasto Auto Eco, la funzione sarà disattivata. Funzione di congelamento rapido Ionizzatore Quando si preme il tasto Quick Cool la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori regolati. Questa funzione può essere usata per alimenti posti nello scomparto del frigo e che necessitano di raffreddare velocemente.
• Quando la porta del freezer è aperta, l'erogatore non funziona. Cubetti di ghiaccio Ghiaccio tritato Acqua fredda Uso dell'erogatore del ghiaccio C Notare che i primi cubetti di ghiaccio non saranno pronti prima di 12 ore dopo l’accensione dell’elettrodomestico. In caso si abbia necessità di ghiaccio, come ad esempio durante l’inverno o in caso si sia in vacanza, selezionare la funzione Ice off.
Uso dell'erogatore d’acqua Ripiani estraibili Avvertenze È normale che i primi due bicchieri di acqua provenienti dall'erogatore siano tiepidi. Nei casi in cui l'erogatore dell’acqua non sia stato usato di frequente, una sufficiente quantità di acqua deve essere scaricata dall'erogatore per ottenere acqua fresca. I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro.
Spia blu I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all’effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e aumentano il contenuto di vitamine. Ionizzazione: L’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. Grazie a questo sistema, i batteri e le particelle che si formano nell’aria e che provocano odore sono rimossi.
Consigli per la conservazione Sostituzione della lampadina di cibi congelati interna • Il cibo congelato in commercio deve essere riposto secondo le istruzioni del fabbricante per un congelamento (4 stelle) del cibo nello scomparto apposito. • Per assicurare che sia conservata l’alta qualità del cibo congelato dal fabbricante e dal rivenditore, considerare i seguenti punti: 1. Il cibo da congelare deve essere posto nello scomparto del freezer il più presto possibile dopo l’acquisto. 2.
28 IT
6 Manutenzione e pulizia A Non usare mai gasolio, benzene o B C C C B B C A sostanze simili per scopi di pulizia. È consigliato scollegare l’apparecchio prima della pulizia. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'alloggiamento del frigorifero e asciugarlo.
Scomparto Chiller Se si desidera usare il contenitore per la conservazione sotto al ripiano come scomparto Chiller, il contenitore per la conservazione sotto al ripiano deve essere posizionato come mostrato nell’immagine. Gli scomparti Chiller consentono di precongelare gli alimenti in modo che siano pronti per essere congelati. È inoltre possibile usare questi scomparti per conservare il cibo a una temperatura leggermente inferiore a quella dello scomparto frigo.
Scatola del ghiaccio ed erogatore di acqua C Per pulire la scatola del ghiaccio, procedere come segue secondo le avvertenze sotto indicate: A Tirare delicatamente la scatola del ghiaccio verso di sé per rilasciarla, quindi sollevarla e rimuoverla. A Eliminare il ghiaccio dalla scatola dal ghiaccio, se presente. Per tirare fuori il ghiaccio attaccato, usare oggetti non taglienti per evitare danni alla scatola del ghiaccio.
Minibar La porta del minibar offre un comfort extra quando si usa il frigorifero. Il ripiano della porta nel frigorifero può essere raggiunto senza aprire la porta del frigorifero; grazie a questa funzione, si possono facilmente estrarre dal frigorifero gli alimenti e le bevande consumati di frequente. Poiché non si deve aprire la porta del frigorifero di frequente, il consumo di energia del frigorifero diminuirà. Per aprire la porta del minibar, premere la mano sul minibar e tirare indietro per aprire.
7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto. Il frigorifero non funziona. • Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro.
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore. • Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando. • La performance operativa del frigorifero può cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano e forte abbastanza da sopportare il frigorifero. • Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero.
Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service. Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag. Denne vejledning • Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
INDHOLD 1 Dit køleskab 3 4 Tilberedning 1 Dit køleskab 4 5 Anvendelse af køleskabet 21 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 5 Tilsigtet brug......................................... 5 For produkter med en vanddispenser;... 7 Børnesikkerhed..................................... 7 HCA Advarsel....................................... 7 Anbefalinger til ferskvare-rummet.......... 8 Energibesparende foranstaltninger........
1 Dit køleskab 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 16 *17 *26 5 1. Fryser 14. Låg til grøntsagsskuffe 2. Køleskab 15. Justerbare forreste ben 3. Indvendigt lys i køleskabet 16. Blåt lys 4. Låg til smør og ost 17. Vandbeholder 5. Ventilator 18. Ventilationslåg 6. Ioniserer 19. Skuffer til fryser 7. Glashylder til køleskab 20. Glashylder til fryser 8. Æggebakke 21. Låg til isbeholder 9. Hylder til køleskabslågen 22. Indvendigt lys i fryseren 10. Vinkælder 23.
1 Dit køleskab 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 *16 26 5 1. Fryser 14. Låg til grøntsagsskuffe 2. Køleskab 15. Justerbare forreste ben 3. Indvendigt lys i køleskabet 16. Blåt lys 4. Låg til smør og ost 17. Vandbeholder 5. Ventilator 18. Ventilationslåg 6. Ioniserer 19. Skuffer til fryser 7. Glashylder til køleskab 20. Glashylder til fryser 8. Æggebakke 21. Låg til isbeholder 9. Hylder til køleskabslågen 22. Indvendigt lys i fryseren 10. Vinkælder 23.
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer. Hvis man undlader at overholde disse informationer, kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år. Det er den periode, de reservedele bevares, der er nødvendige for, at enheden kan køre som beskrevet. • • • Tilsigtet brug Dette produkt er beregnet til at blive brugt – indendørs og i lukkede områder, som f.eks.
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent, stramt lukket og lodret. • Opbevarer aldrig sprayflasker, der indeholder brændbare og eksplosive substanser, i køleskabet. • Der må ikke anvendes mekanisk udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Vacciner, varmefølsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køleskabet, da de har brug for præcis temperatur. • Køleskabet skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Et evt. problem i strømkablet kan forårsage brand. • Spidsen på stikket bør rengøres jævnligt; ellers kan den forårsage brand. • Spidsen af stikket bør rengøres jævnligt med en tør klud, da det ellers kan forårsage brand.
Energibesparende foranstaltninger Anbefalinger til ferskvarerummet • Undlad at lade lågerne i køleskabet stå åbne i lang tid. • Put ikke varm mad eller drikke i køleskabet. • Overfyld ikke køleskabet, så luftcirkulationen bliver forhindret. • Placer ikke dit køleskab under direkte sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer. • Vær omhyggelig med at opbevare maden i lukkede beholdere.
3 Installation C 2. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse og rengøring”. Husk at leverandøren ikke kan holdes ansvarlig, hvis informationerne i brugsvejledningen ikke er overholdt. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport. 2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets pakkes igen. 3.
Elektrisk tilslutning Tilslut køldeskabet til en jordet kontakt der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet. Vigtigt: B Tilslutningen skal være i overensstemmelse med de nationale regulativer. B Strømstikket skal være nemt tilgængeligt efter installationen. B Spænding og tilladt sikringsbeskyttelse er angivet i afsnittet “Tekniske specifikationer”. B Den angivne spænding skal være lig med spændingen for dit forsyningsnet.
4. Placér køleskabet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser. 5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C. 1. Fjern den nederste ventilationslåge ved at skrue skruerne af, som vist i nedenstående figur. (Se figur B) Justering af balancen på gulvet 2 Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance ved at dreje de forreste ben som illustreret på tegningen.
2. Løsn hængslernes tre skruer i den nederste låge, som du vil hæve, vha. af en skruetrækker som vist i nedenstående figur. (Tag dem ikke helt af) (Se figur C) • Hvis fryserlågen er lavere end køleskabslågen, skal de bringes på samme niveau ved at dreje højdeskruen på fryserens side i pilens retning vha. af en M6 unbrakonøgle som illustreret i Figur D. • Hvis fryserlågen er højere end køleskabslågen, skal de bringes på samme niveau ved at dreje højdeskruen på fryserens side i pilens retning vha.
Hvis lågerne ikke lukker ordentligt, kan dette påvirke køleskabets effektivitet negativt. C Vha af en skruetrækker skal du tage skruen af den låges øverste hængselsdæksel, som du vil justere. Justering af afstanden mellem øverste låge C Du kan justere afstanden mellem køleskabslågerne som illustreret på tegningerne. Midterskrue C Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skruerne. Lågehylderne skal tømmes, når lågehøjden justeres.
Installation af vandfilter i visse modeller) Krav til installation Der kan tilsluttes to forskellige vandkilder til køleskabets vandforsyning: koldtvandsforsyningen eller vand i en kande. Der skal bruges en pumpe hvis der anvendes vand i en kande. 3. 5 meter langt vandrør (1/4” i diameter) 4. Koldtvandsventil med maskefilter (haneforbindelsesdel) 5. Vandfilter, der skal passes til konsollen i køleskabet. Tjek at delene nævnt nedenfor er leveret sammen med enheden. 4 2 1.
a a b 2 1 c Tilslutning vandrøret til køleskabet 1. Når samleren er tilsluttet vandrøret, skal vandrøret sættes ind i køleskabets indgangsventil ved at trykke fast nedad. 2. Fastgør samleren, som vist omstående figur, ved at dreje køleskabets indgangsventil med hånden. (a- Vandrør, b-Samler, c-Ventil) C Bemærk1: Du behøver ikke at stramme samleren med et værktøj for at opnå tæt vandsamling. Hvis der er en læk, skal du bruge en nøgle eller en tang til at stramme samleren.
1. Tryk på knappen til afriming på displayet. (Figur 1) 2. Fjern filterdækslet i køleskabet ved at trække det fremad. (Figur 2) 3. Tag dækslet til vandfilterets omføring ud ved at dreje det nedad. (Figur 3-4) A Advarsel: Sørg for at "Ice off" er aktiveret, inden bypass dækslet tages ud. Bemærk: Det er normalt, der der drypper et par vanddråber, når dækslet er taget ud. 4. Fjern låget oven på vandfilteret og anbring det som vist på figuren og drej det opad for at låse det. (Figur 5) 5.
A Advarsel: Vandfilteret renser nogle 3. Når tilslutningen er færdig, tilslut pumpen og start den. For at pumpen skal fungere effektivt, bør du vente 2-3 minutter efter du har startet pumpen. C Bemærk: Du kan få brug for at se i brugervejledningen til pumpen når du skal tilslutte vandet. fremmedlegemer i vandet. Det renser ikke vandet for mikroorganismer. A Advarsel: Ice Off knappen skal altid trykkes på under udskiftning af vandfilteret eller installation af by-pass dækslet.
Hvis du vil tilslutte dit køleskab til koldtvandsledningen, skal du tilslutte en almindelig 1/2"-tilslutningsventil der passer til koldvandsforsyningen i dit hus. Hvis denne ventil ikke er tilgængelig, eller hvis du ikke er sikker, skal du konsultere en kvalificeret VVS-installatør. Inden is/vandbeholderen anvendes første gang 1. Adskil samleren fra haneforbindelsesdelen. (Figur A) 2. Tilslut haneforbindelsen til 1/2"-ventilen som vist på figuren. (Figur B) 3.
C Vandledningstryk må ikke komme C Der skal gå 12 timer før du kan få is under 1 bar. C Vandledningstryk må ikke være mere end 8 bar. fra isdispenseren første gang. Hvis der ikke er nok is i isdispenseren, er det ikke sikkert du kan få is fra isdispenseren. C Ca. de 30 første isterninger, der fås fra isdispenseren, må ikke bruges. C Der skal benyttes pumper hvis vandtrykket falder til under 1 bar, eller hvis der benyttes en kande. C Benyt altid et vandfilter når en kande ikke bruges.
4 Tilberedning C C C C C C Køleskabet skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys. Den omgivende temperatur i det rum, hvor køleskabet installeres, bør være mindst 10°C. For at køleskabet skal være effektivt, anbefales det ikke at betjene det under koldere forhold. Sørg for at den indvendige del af køleskabet er grundigt rengjort.
5 Anvendelse af køleskabet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Knap til køleskabsindstilling Knap til feriefunktion Knap til hurtig-køl Knap til tastelås Knap til is-fra Vanddispenser-lys Valgknap til is/vand Knap til vanddispenser-lys Knap til nulstilling af filter Knap til Auto Eco Knap til hurtig-køl Knap til fryseindstilling Indikator for økonomisk anvendelse Fugtighedsindikator Indikator for hurtig-køl Indikator for køleskabstemperaturindstilling 21 17. 18. 19. 20.
Justering af fryser -15 °C -18,-21 eller -24 °C Justering af køleskab 4 °C 4 °C Hurtigfrys 4 °C -15 °C eller koldere 2 °C -15 °C eller koldere Hurtig-køl Forklaringer Dette er den normalt anbefalede indstilling. Disse indstillinger anbefales, når den omgivende temperatur overstiger 30 °C. Brug den, når du vil fryse maden eller lave is på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den tidligere tilstand, når processen er færdig. Hvis du tror, at køleskabet ikke er koldt nok pga.
Is-/vanddispenser til de normale indstillinger. Hurtigkøl funktionen vil annullere sig selv automatisk, hvis du ikke gør det. Knap til feriefunktion Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid, kan brugen af fryserrummet annulleres ved at trykke på knappen til feriefunktion. Sådan kan køleskabet fungere mere økonomisk. Tryk på knappen til feriefunktion i 3 sekunder for at aktivere denne funktion.
Advarsler C Der må ikke tilføjes is til isdispenserrummet. Det kan have negativ indflydelse på isforsyningen eller isknusningen. A Det er normalt, at et par isterninger sidder er klæbet sammen i isbanken. A Bevægelige dele, som f.eks. propelblade i et kabinet ved dispenserens isudgang, må ikke berøres, da der er risiko for skade. A Brug aldrig skarpe genstande til at brække isen i iskassen. Dette kan forårsage skade på iskassen. A Fødevarer bør aldrig placeres i isbanken med det formål at fryse dem hurtigt.
Anvendelse af vandkilden Glidehylder Advarsler Det er normalt, at de første par glas vand, der er taget fra dispenseren, er varme. I tilfælde af, at vanddispenseren ikke har været brugt jævnligt, skal der tømmes en tilstrækkelig mængde vand fra dispenseren for at få frisk vand. Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage. De kommer til et punkt, når de trækkes fremad, der gør det muligt for dig at nå fødevarerne, der er placeret bagest på hylden.
Blåt lys Madvarer, der opbevares i grøntsagsskufferne, der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres fotosyntese vha. bølgelængeeffekten fra det blå lys, og på den måde bevares deres friskhed, og deres vitaminindhold forøges. Ion: Luften ioniseres ved hjælp af et ioniseringssystem i kølerummets luftveje.
Anbefalinger til opbevaring af frossen mad Udskiftning af det indvendige lys Præpakkede industrielt frosne madvarer bør opbevares i henhold til instruktioner, der er givet af producenten af de frosne (4-stjernet) madvarer om et fryserrum. • For at sikre, at den høje kvalitet, som producenten af de frosne madvarer, og som detailhandleren af maden har sikret, bør følgende huskes: 1. Læg pakker i fryseren så snart som muligt efter køb. 2. Sørg for at indholdet er mærket og dateret. 3.
28 DA
6 Vedligeholdelse og rengøring A Brug aldrig benzin, benzen eller B C C C B B C A lignende substanser til rengøring. Vi anbefaler, at apparatet tages ud af stikkontakten inden rengøring. Brug aldrig skarpe, slibende instrumenter, sæbe, husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver eller polérvoks til rengøring. Vask køleskabskabinettet i lunkent vand og tør det med en klud.
Afdeling på frysepunktet Denne afdeling er designet til at opbevare frosne madvarer, som bør tøs langsomt op (kød, fisk, kylling osv.) eller til madvarer, der ikke bør fryses, og som efter kort tid skal bruges i bedre og sundere omgivelser. Læg ikke mælkeprodukter og lignende madvarer, der ikke bør fryses, i denne afdeling, der er det koldeste sted i køleskabet.
Is- og vandbeholder C Følg proceduren og advarslerne nedenfor for at rengøre isboksen: A Tag isboksen ud ved at løfte først og derefter trække mod dig selv som vist i diagrammet. A Tøm evt. is i isboksen. For at tage det sammenklemte is ud, skal du bruge genstande, der ikke er skarpe, for at undgå skade på isboksen. A Vær opmærksom på, at det indvendige af isboksen ikke er vådt/fugtigt, inden den sættes tilbage i kabinettet.
Minibar Minibardøren giver dig en ekstra komfort når du bruger køleskabet. Du har adgang til hyldedøren i køleskabet uden at åbne køleskabsdøren; takket være denne funktion har du nem adgang til de mad- og drikkevarer du ofte bruger. Eftersom det ikke er nødvendigt at åbne døren til køleskabet så ofte, vil køleskabets strømforbrug falde. For at åbne døren til minibaren skal du trykke din hånd mod minibaren og trække den tilbage.
7 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt. Køleskabet virker ikke • Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
Køleskabet kører ofte eller i lang tid. • Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt. • Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere. • Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Vibrationer eller støj. • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at gulvet er stærkt nok til at bære køleskabet. • Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet bør fjernes. Der kommer lyde fra køleskabet som væske, der løber over eller sprøjter. • Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er normalt og ikke en fejl. Der er en støj som en vind, der blæser.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
INHOUD 1 Uw koelkast 3 5 Gebruik van uw koelkast 21 1 Uw koelkast 4 2 5 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 5 Aanpassen van de temperatuur van het koelgedeelte....................................... 22 Aanpassen van de temperatuur van het diepvriesgedeelte................................ 22 Fresh Freeze-functie............................ 22 Functie Snelkoelen.............................. 22 Vakantieknop...................................... 23 Knop Auto Eco (speciale besparingsfunctie)......
1 Uw koelkast 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 1. Diepvriesgedeelte 2. Koelgedeelte 3. Binnenlicht koelgedeelte 4. Boter- en kaasdeksel 5. Ventilator 6. Ioniseerder 7. Glasplaten koelgedeelte 8. Eierlade 9. Deurvakken koelgedeelte 10. Wijnkelder 11. Flessenrekken 12. Flessenhouder 13. Groentevakken 14. Deksel groentelade C *17 *26 5 15. Stelvoetjes aan de voorkant 16. Blauw licht 17. Waterreservoir 18. Ventilatiedeksel 19. Laden diepvriesgedeelte 20.
1 Uw koelkast 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 1. Diepvriesgedeelte 2. Koelgedeelte 3. Binnenlicht koelgedeelte 4. Boter- en kaasdeksel 5. Ventilator 6. Ioniseerder 7. Glasplaten koelgedeelte 8. Eierlade 9. Deurvakken koelgedeelte 10. Wijnkelder 11. Flessenrekken 12. Flessenhouder 13. Groentevakken 14. Deksel groentelade C 17 18 *16 26 5 15. Stelvoetjes aan de voorkant 16. Blauw licht 17. Waterreservoir 18. Ventilatiedeksel 19. Laden diepvriesgedeelte 20.
22 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken. • Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal. • Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast. • Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
• Overlaad je koelkast niet met overdadige hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen objecten op de koelkast; deze kunnen naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet. • Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
Aanwijzingen ter besparing van energie Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren • Houd de deuren van uw koelkast niet lang open. • Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast. • Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt. • Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator. • Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes.
3 Installatie C De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn. 2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt. 3.
Elektrische aansluiting Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit. Belangrijk: B De aansluiting moet conform de nationale voorschriften zijn. B De stekker van de stroomkabel moet na installatie eenvoudig bereikbaar zijn. B Spanning en toegestane zekeringbescherming worden gespecificeerd in het hoofdstuk "Technische specificaties". B De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning.
U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en wordt verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6-inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie Afbeelding D. • Wanneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6-inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie Afbeelding D.
De afstand tussen de bovenste deur aanpassen C Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los te draaien. C U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. Centrale schroef C Maak de deur die u hebt aangepast vast door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen.
Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Installatievereisten Twee verschillende waterbronnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. C Opmerking: Omdat de volgende delen niet vereist zijn bij gebruik van een kan, bevinden deze zich mogelijk niet op het product dat u hebt aangekocht. Voor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt. 4 2 Controleer of de onderstaande delen met uw apparaat zijn meegeleverd. 3 1.
a a b 2 1 c Wateraansluiting op de koelkast Volg de onderstaande instructies. Aansluiting van de waterleiding op de koelkast 3. 5 meter lange waterleiding (1/4 inch in diameter) 4. Koudwaterhoofdklep met gaasfilter (kraanadapter) 5. Waterfilter moet in de beugel in het koelgedeelte worden geplaatst. 15 1. Na montage van de moer op de waterleiding, drukt u de waterslang in de inlaatklep van de koelkast door deze stevig naar onder te drukken. 2.
In geval van lekkage gebruikt u een moersleutel of een tang om de moer vast te draaien. Om de waterfilter te plaatsen, volgt u de onderstaande instructies en raadpleegt u de meegeleverde afbeeldingen: 1. Druk op de knop Ice Cancel (IJs annuleren) op het display. (Afbeelding 1) 2. Verwijder het filterdeksel in het koelgedeelte door het naar voren te trekken. (Afbeelding 2) 3. Verwijder het bypassfilterdeksel door het naar beneden te draaien.
Aansluiting van de waterslang op de kan 5. Druk opnieuw op de knop Ice Cancel op het display om deze modus te verlaten. De waterfilter moet iedere 6 maanden worden vervangen. Als de waterfilter wordt vervangen of als deze niet langer wordt gebruikt, moet deze worden verwijderd zoals getoond in de (alleen bepaalde modellen) Om water uit een kan aan te sluiten op de koelkast is een pomp nodig.
1. Voltooi de aansluiting door het andere uiteinde van de waterleiding in de waterleidinginlaat van de pomp te duwen zoals weergegeven in de afbeelding. 2. Plaats de pomp in de kan en maak deze vast zoals weergegeven in de figuur. 3. Nadat u de aansluiting hebt voltooid, steekt u de stekker in het stopcontact en start u de pomp. Om te zorgen voor een efficiënte werking van de pomp, wacht u 2-3 minuten nadat u de pomp hebt gestart.
A Waarschuwing: Nadat u de waterklep hebt ingeschakeld, dient u te controleren of er geen lekkage plaatsvindt bij de aansluitingspunten van de waterleiding zelf. In geval van lekkage draait u onmiddellijk de klep dicht en draait u alle verbindingsstukken opnieuw aan met behulp van een moersleutel of tang. A Waarschuwing: Zorg ervoor dat de standaard 1/2" klepfitting gevoed door de hoofdkoudwatertoevoer beschikbaar is en volledig is uitgeschakeld.
4 Voorbereiding C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. C De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
5 Gebruik van uw koelkast 1. Knop Koelkastinstelling 2. Knop Vakantie 3. Quick fridge-knop 4. Knop Toetsvergrendeling 5. Knop Ice Off (IJs uit) 6. Lichtjes waterdispenser 7. Selectieknop IJs/Water 8. Knop lichtje waterdispenser 9. Knop Filter resetten 10. Knop Auto Eco 11. Quick freeze-knop 12. Knop Diepvriesinstelling 13. Aanduiding Besparingsmodus 14. Aanduiding Hoge vochtigheid 15. Aanduiding Quick cool 16. Aanduiding Instelling koelkasttemperatuur 17.
Instelling Diepvriesgedeelte -15°C -18,-21 of -24°C Instelling koelgedeelte 4°C 4°C "Fresh Freeze" 4°C -15°C of kouder 2°C -15°C of kouder Quick Cool Uitleg Dit is de normale aanbevolen instelling. Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Te gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt bevriezen of ijs wilt maken. Uw koelkast keert terug naar de vorige modus wanneer het proces is afgerond.
Deze functie kan worden gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Na het indrukken van de Quick Cool knop licht de Quick Cool aanduiding op. Druk om deze functie te annuleren de Quick Cool knop nogmaals in. De aanduiding Snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale instellingen. Wanneer u de functie niet annuleert, annuleert de Snelkoel-functie zichzelf.
C Het ijsapparaat produceert ongeveer 110 ijsblokjes binnen 24 uur. Deze hoeveelheid kan verschillen afhankelijk van het aantal keren dat de deuren worden geopend, de instellingen van de koelkast en stroomonderbreking. De dispenser geeft het geproduceerde ijs af als ijsblokjes of schaafijs. Het is normaal wanneer de dispenser er langer over doet om schaafijs af te geven dan ijsblokjes.
Gebruik van de waterdispenser Glijdende schappen Waarschuwingen Het is normaal wanneer de eerste glazen water uit de dispenser warm zijn. Ingeval de waterdispenser niet regelmatig wordt gebruikt, moet er voldoende water uit de dispenser worden afgevoerd om vers water te krijgen. De glijdende schappen kunnen uitgetrokken worden door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wanneer deze naar voor worden getrokken.
Blauw licht Voedingsmiddelen die worden bewaard in de groenteladen en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Eierrek U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte.
Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel Het binnenlichtje vervangen • Voorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructie svan de fabrikant te worden ( 4 ster) in bewaard gedurende het vak voor diepvriesproducten. • Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkels te behouden, dient u het volgende in acht te nemen: 1. Plaats de diepvriesproducten na aankoop zo snel mogelijk in de diepvriezer. 2.
28 NL
6 Onderhoud en reiniging A Gebruik nooit benzine, benzeen of B C C C B B C A gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Wij bevelen aan dat u de stekker uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen. Gebruik lauwwarm water om de kast van uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
Chillervak Indien u het vak onder de plateau als koudevak wilt gebruiken, moet het vak onder de plateau geplaatst worden zoals in de afbeelding. Chillervakken laten voedingswaren die ingevroren moeten worden, klaar geraken voor het invriezen. U kunt deze vakken ook gebruiken om voedsel te bewaren bij een temperatuur die enkele graden lager is dan het koelgedeelte. U kunt het binnenvolume van uw koelkast verhogen door één van de chillervakken te verwijderen.
IJsbak en waterdispenser C Volg de onderstaande procedure en waarschuwingen op om de ijsbak te reinigen: A Verwijder de ijsbak door deze eerst op te tillen en vervolgens naar u toe te trekken. Zie de tekening. A Maak de ijsbak leeg wanneer er nog ijs in zit. Om vastgeplakt ijs te verwijderen, mag u geen scherpe voorwerpen gebruiken. Zo voorkomt u beschadiging aan de ijsbak. A Zorg ervoor dat de binnenkant van de ijsbak niet nat/vochtig is wanneer u deze terugplaatst in de behuizing.
Minibar De deur van de minibar geeft u extra comfort bij gebruik van uw koelkast. Het deurschap in de koelkast is toegankelijk zonder de deur van de koelkast te openen; dankzij deze functie kunt u gemakkelijk de voedingsmiddelen en de dranken uit de koelkast halen die u regelmatig consumeert. Omdat u de deur van de koelkast niet regelmatig moet openen, zult u het stroomverbruik van de koelkast hebben verlaagd.
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren. De koelkast werkt niet. • Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker in het stopcontact.
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen. • Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst.
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen. • Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
INHOUD 1 Uw koelkast 3 4 Voorbereiding 1 Uw koelkast 4 5 Gebruik van uw koelkast 21 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5 Bedoeld gebruik................................... 5 Voor producten met een waterdispenser;.7 Kinderbeveiliging................................... 7 HCA-Waarschuwing.............................. 7 Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren........................................... 8 Aanwijzingen ter besparing van energie.
1 Uw koelkast 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 *17 *26 5 1. Diepvriesgedeelte 14. Deksel van groentelade 2. Koelgedeelte 15. Stelvoetjes aan de voorkant 3. Binnenlicht koelgedeelte 16. Blauw licht 4. Boter- en kaasdeksel 17. Waterreservoir 5. Ventilator 18. Ventilatiedeksel 6. Ionisator 19. Diepvriesladen 7. Glasplaten koelgedeelte 20. Glasplaten diepvriesgedeelte 8. Eierrek 21. Deksel ijskanaal 9. Deurvakken koelgedeelte 22. Binnenlampje diepvriesgedeelte 10.
1 Uw koelkast 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 *16 26 5 1. Diepvriesgedeelte 14. Deksel van groentelade 2. Koelgedeelte 15. Stelvoetjes aan de voorkant 3. Binnenlicht koelgedeelte 16. Blauw licht 4. Boter- en kaasdeksel 17. Waterreservoir 5. Ventilator 18. Ventilatiedeksel 6. Ionisator 19. Diepvriesladen 7. Glasplaten koelgedeelte 20. Glasplaten diepvriesgedeelte 8. Eierrek 21. Deksel ijskanaal 9. Deurvakken koelgedeelte 22. Binnenlampje diepvriesgedeelte 10.
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Verzuim deze informatie door te lezen kan letsel of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garantie en betrouwbaarheidgaranties ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
van het apparaat uit te trekken. • Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken. • Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal. • Bewaar nooit spuitbussen met ontvlambare en explosieve substanties in de koelkast. • Gebruik geen andere mechanische toestellen of andere middelen om het ontdooiingproces te versnellen dan die toestellen of middelen die door de fabrikant worden aangeraden.
• • • • • • • • • van de koelkast om brand en ontploffingsgevaar te voorkomen. Plaats nooit bakjes met water bovenop de koelkast, want deze kunnen elektrische schokken of brand veroorzaken. Overvul uw koelkast niet met overmatige hoeveelheden voedsel. In geval van overbelasting kunnen bij opening van de deur de voedselwaren naar beneden vallen en u bezeren en de koelkast beschadigen.
Aanwijzingen ter besparing van energie Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren • Houd de deuren van uw koelkast niet lang open. • Plaats geen warme voedingsmiddelen of dranken in de koelkast. • Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt. • Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator. • Bewaar uw voedingsmiddelen in gesloten bakjes.
3 Installatie C De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn. 2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt. 3.
Elektrische aansluiting Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit. Belangrijk: B De aansluiting moet in naleving zijn met nationale voorschriften. B De stekker van de stroomkabel moet na installatie eenvoudig bereikbaar zijn. B De spanning en de toegestane zekeringsbescherming zijn gespecificeerd in het deel "Technische specificaties". B De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning.
U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6 inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie afbeelding D. • Wanneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6 inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie afbeelding D.
Aanpassen van de opening tussen de bovenste deur C U kunt de opening tussen de deuren C Pas de deur naar wens aan door de schroeven los te draaien. van de koelkastvakken aanpassen als getoond in de afbeeldingen. Bij het afstellen van de deurhoogte, moeten de deurschappen leeg zijn. Middenschroef C Bevestig de deur die u hebt aangepast door de schroeven vast te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen.
Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Installatievereisten Twee verschillende waterbronnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. Voor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt. 3. 5 meter lange waterleiding (1/4 inch in diameter) 4. Koudwaterhoofdklep met gaasfilter (kraanadapter) 5. Waterfilter moet in de beugel in het koelgedeelte worden geplaatst.
a a b 2 1 c Aansluiting van de waterleiding op de koelkast 1. Na montage van de moer op de waterleiding, drukt u de waterslang in de inlaatklep van de koelkast door deze stevig naar onder te drukken. 2. Bevestig de moer zoals getoond in de afbeelding hiernaast door met de hand op de inlaatklep van de koelkast te duwen. (a- Waterleiding, b-Moer, c-Klep) C Opmerking 1: U hoeft de moer niet met gereedschap aan te draaien om een waterdichte montage te verkrijgen.
1. Druk op de knop Ice Cancel (IJs annuleren) op het display. (Afbeelding 1) 2. Verwijder het filterdeksel in het koelgedeelte door het naar voren te trekken. (Afbeelding 2) 3. Verwijder het bypassfilterdeksel door het naar beneden te draaien. (Afbeelding 3-4) A Waarschuwing: Controleer of de modus "Ice Off" (IJs uit) actief is voordat u het bypassdeksel verwijdert. Opmerking: Het is normaal wanneer er wat water druppelt nadat het deksel werd verwijderd. 4.
A Waarschuwing: De waterfilter zuivert het water van bepaalde vreemde deeltjes in het water. Deze zuivert het water niet van micro-organismen. A Waarschuwing: De knop Ice Off moet altijd worden ingedrukt wanneer u de waterfilter vervangt of het bypassdeksel installeert. 2. Plaats de pomp in de kan en maak deze vast zoals weergegeven in de figuur. 3. Nadat u de aansluiting hebt voltooid, steekt u de stekker in het stopcontact en start u de pomp.
verbindingsstukken opnieuw aan met behulp van een moersleutel of tang. Aansluiting van de waterleiding op de hoofdkoudwaterleiding (alleen bepaalde modellen) Als u uw koelkast wilt gebruiken door deze aan te sluiten op de koudwaterhoofdleiding, u moet een standaard 1/2" klepaansluitfitting aansluiten op de koudwatertoevoer in uw slang. Ingeval deze klep niet aanwezig is of als u niet zeker bent, raadpleegt u een bevoegde loodgieter.
Voorafgaand aan het eerste gebruik van de ijs-/ waterdispenser C De eerste 10 glazen water mag u niet C De druk van de hoofdwaterleiding mg u de eerste keer ijs uit de ijsdispenser kunt krijgen. Ingeval er niet voldoende ijs in de ijsdispenser aanwezig is, kunt u geen ijs uit de ijsdispenser halen. consumeren. niet lager zijn dan 1 bar. C De druk van de hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan 8 bar.
4 Voorbereiding C C C C C C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
5 Gebruik van uw koelkast 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Instelknoppen koelkast Vakantieknop Knop Snelkoelen Knop Toetsvergrendeling Knop Ice Off (IJs Uit) Lichtjes Waterdispenser Selectieknop IJs/Water Knop lichtje waterdispenser Knop Filter resetten Knop Auto Eco Knop Snelvriezen Knop Diepvriesinstelling Aanduiding Economy Mode Aanduiding Hoge vochtigheid Aabduiding Quick Cool Aanduiding Instelling Koelkasttemperatuur 17. Aanduiding Hoge Temperatuur/ Foutwaarschuwing 18.
Instelling diepvriesgedeelte -15°C -18,-21 of -24°C Instelling koelgedeelte 4°C 4°C Fresh Freeze 4°C -15°C of kouder 2°C -15°C of kouder Quick Cool De temperatuur van het koelkastvak instellen De koelkasttemperatuur kan op één van de volgende temperaturen worden ingesteld: 8,6,4 en 2°C Druk de knop Koelkast instellen om de temperatuur te veranderen. De temperatuur daalt met 2°C. Iedere keer dat u de knop indrukt gaat de temperatuur verder naar beneden en dan weer naar de hoogste instelling.
"Quick Cool" Functie Ionisator Wanneer u de “Quick Cool” knop indrukt, wordt de temperatuur van het gedeelte kouder dan de afgestelde waarden. Deze functie kan worden gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Na de "Quick Cool" knop te hebben ingedrukt, licht de "Quick Cool" aanduiding op. Om deze functie te annuleren drukt u nogmaals op de "Quick Cool" knop. De aanduiding Quick Cool gaat uit en keert terug naar de normale instellingen.
IJsblokje Schaafijs Koud Water A Gebruik nooit scherpe voorwerpen om Gebruik van de IJsdispenser C Let erop dat de eerste ijsblokjes pas 12 uur na het aanzetten van het toestel gereed zijn. In het geval u geen ijs nodig heeft, bijvoorbeeld in de winter of wanneer u op vakantie bent, selecteer dan de functie “Ice Off” (IJs Uit). C Het ijsapparaat produceert ongeveer 110 ijsblokjes binnen 24 uur.
Gebruik van de waterdispenser Schuifschappen Waarschuwing Het is normaal wanneer de eerste glazen water uit de dispenser warm zijn. In geval de waterdispenser niet regelmatig wordt gebruikt, moet er voldoende water uit de dispenser worden afgevoerd om vers water te krijgen. Wateropvanger Water dat tijdens gebruik druppelt, hoopt zich op in de wateropvanger. U kunt de wateropvanger verwijderen door deze naar u toe te trekken of door op zijn rand te drukken (afhankelijk van het model).
Blauw licht Voedingsmiddelen die worden bewaard in de groentelade en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Ion: De lucht wordt geïoniseerd middels het ionisatiesysteem in het luchtkanaal van het koelkastgedeelte. Dankzij dit systeem worden bacteriën en deeltjes die in de lucht worden vervoerd, verwijderd.
2. Zorg dat de inhoud gelabeld is en van datum is voorzien. 3. Overschrijd nooit de “Te gebruiken voor” of “Tenminste houdbaar tot” data op de verpakking. In geval van stroomstoring, de deur van diepvriezer niet openen. Zelfs wanneer de stroomstoring duurt tot de tijd aangegeven op het typeplaatje (links binnenin de koelkast), wordt het ingevroren voedsel niet aangetast.
28 FL
6 Onderhoud en reiniging A Gebruik nooit benzine, benzeen of B C C C B B C A gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Wij bevelen aan dat u de stekker uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen. Gebruik lauwwarm water om de kast van uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
IJsbak en waterdispenser C Volg de onderstaande procedure en waarschuwingen op om de ijsbak te reinigen: A Verwijder de IJsbak door deze eerst op te tillen en vervolgens naar u toe te trekken. Zie de tekening. A Maak de IJsbak leeg wanneer er nog ijs in zit. Om vastgeplakt ijs te verwijderen, mag u geen scherpe voorwerpen gebruiken. Zo voorkomt u beschadiging aan de IJsbak. A Zorg ervoor dat de binnenkant van de IJsbak niet nat/vochtig is wanneer u deze terugplaatst.
Minibar De minibardeur geeft u extra comfort bij het gebruik van uw koelkast. Het deurschab van de koelkast is toegankelijk zonder dat de deur van de koelkast geopend moet worden, dankzij deze functie kunt u gemakkelijk het voedsel en de drank die u vaak gebruikt uit de koelkast nemen. Gezien u de koelkastdeur niet vaak hoeft te openen, wordt minder energie verbruikt door de koelkast. Om de minibardeur te openen, druk met uw hand op de minibar en trek om te openen.
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren. De koelkast werkt niet • Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker in het stopcontact.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. • Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen. • Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen. • Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast moeten verwijderd worden.
Пожалуйста, сначала прочтите данное руководство! Уважаемый покупатель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных предприятиях, и проверенное с помощью самых тщательных процедур контроля качества, будет надежно служить вам. Поэтому, прежде чем пользоваться изделием, рекомендуем внимательно и полностью изучить данное руководство и хранить его под рукой для использования в справочных целях в будущем. Данное руководство • Поможет вам быстро и безопасно пользоваться изделием.
СОДЕРЖАНИЕ 1 Холодильник 3 1 Холодильник 4 2 Важные указания по технике безопасности 5 Использование по назначению.5 Для изделий с раздатчиком охлажденной воды:.................. 7 Безопасность детей................. 7 Предупреждение органов здравоохранения...................... 7 Рекомендации по использованию отделения для свежих продуктов.8 Рекомендации по экономии электроэнергии......................... 8 3 Установка 9 Что следует учитывать при транспортировке холодильника.
контейнерах для фруктов и овощей..................................... 26 Рекомендации по хранению замороженных продуктов...... 26 Размораживание.................... 27 Замена лампочки внутреннего освещения............................... 27 Отделение охладителя.......... 27 6 Обслуживание и чистка 29 Защита пластмассовых поверхностей ......................... 29 Контейнер для льда и распределитель воды............ 30 Мини-бар.................................
1 Холодильник 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 1. Морозильное отделение 2. Холодильное отделение 3. Внутреннее освещение холодильной камеры 4. Крышка отсека для масла и сыра 5. Вентилятор 6. Ионизатор 7. Стеклянные полки холодильного отделения 8. Лоток для яиц 9. Дверная стойка морозильной камеры 10. Отсек для вин 11. Полки для бутылок 12.Держатель для бутылок 13. Отделения для овощей и фруктов 14. Крышка контейнера для фруктов и овощей 15.
1 Холодильник 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 1. Морозильное отделение 2. Холодильное отделение 3. Внутреннее освещение холодильной камеры 4. Крышка отсека для масла и сыра 5. Вентилятор 6. Ионизатор 7. Стеклянные полки холодильного отделения 8. Лоток для яиц 9. Дверная стойка морозильной камеры 10. Отсек для вин 11. Полки для бутылок 12.Держатель для бутылок 13. Отделения для овощей и фруктов 14. Крышка контейнера для фруктов и овощей 15.
2 Важные указания по технике безопасности Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией. Игнорирование данной информации может привести к причинению травм или повреждению имущества. Кроме того, гарантийные обязательства и обязательства по эксплуатационной надёжности утратят силу. Срок службы приобретенного вами изделия составляет 10 лет. Это срок, в течение которого предоставляются запасные части, необходимые для нормальной работы изделия.
• • • • • • • • • • • • Нельзя хранить в холодильнике банки с горючими и взрывоопасными веществами. Для ускорения процесса размораживания не используйте механические устройства или другие средства, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями либо не имеющими опыта и знаний.
• • • • • • • В холодильнике нельзя хранить вещества, требующие определенных температурных условий, такие как вакцины, термочувствительные медикаменты, материалы для научных исследований и т.п. Холодильник следует отключить от электросети, если он не будет использоваться в течение длительного времени. Неисправность шнура питания может привести к возгоранию. Необходимо регулярно очищать концы вилки шнура электропитания; несоблюдение этого условия может привести к пожару.
Рекомендации по экономии электроэнергии • • • • • • • Не оставляйте дверцу холодильника открытой на длительное время. Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки. Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха. Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные лучи, или поблизости от источников тепла, таких как плита, посудомоечная машина или радиатор отопления. Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.
3 Установка C Помните, что производитель не несет ответственности в случае несоблюдения указаний, приведенных в настоящем руководстве. Что следует учитывать при транспортировке холодильника 1. Из холодильника следует вынуть все продукты и промыть его перед любой транспортировкой. 2. Перед упаковкой все полки, оборудование, контейнеры для фруктов и овощей и т.п. в холодильнике должны быть хорошо закреплены от тряски при помощи клейкой ленты. 3.
A Чтобы узнать, как утилизировать Подключение к электросети Подсоедините морозильную камеру к правильно установленной заземленной розетке, защищенной предохранителем с соответствующим номиналом. Важно! изделие, вы можете обратиться к авторизованному дилеру или в пункт сбора отходов по месту жительства. A Прежде чем утилизировать холодильник, отрежьте шнур питания и, в случае наличия замков на дверце, выведите их из строя, чтобы предотвратить создание опасных ситуаций для детей.
Регулировка положения на полу рисунке ниже. (Полностью не снимать.) (См. рис. C.) Если холодильник расположен неустойчиво: Вы можете отрегулировать устойчивое положение холодильника вращением передних ножек, как показано на рисунке. (См. рис. А.) Угол холодильника, под которым находится ножка, будет опускаться, если поворачивать ее в направлении черной стрелки, или подниматься, если поворачивать ее в противоположном направлении. Если слегка приподнять холодильник, это облегчит процесс.
• Если дверь морозильной камеры ниже, чем дверь холодильной, выровнять их можно, регулируя с помощью торцового ключа M6 поворот винта регулировки высоты, который находится со стороны морозильной камеры, как это показано на рис. Г. • Если дверь морозильной камеры выше, чем дверь холодильной, выровнять их можно, регулируя с помощью торцового ключа M6 поворот винта регулировки высоты, который находится со стороны морозильной камеры, как это показано на рис. Г.
Регулировка зазора между верхними дверцами C Вы можете отрегулировать зазор C Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немного ослабляя винты. между дверцами холодильной камеры, как указано на рисунке. Во время регулировки дверей по высоте двери холодильника должны быть пустыми. Центровой винт C Зафиксируйте отрегулированную дверь, затянув винты, не изменяя положения двери. C Используя отвертку, выньте винт из крышки верхней петли той двери, которую нужно отрегулировать.
Установка водяного фильтра (в некоторых моделях) Требования по установке Для подачи воды к холодильнику можно подсоединить два разных источника воды: линию подачи холодной воды и воду из бака. Во втором случае следует использовать насос. поставки. 3. 5-метровая водопроводная труба (диаметром 1/4 дюйма). 4. Клапан в водопроводной линии с сетчатым фильтром (переходная втулка). 5. Водяной фильтр следует прикрепить к скобе внутри холодильной камеры.
a a b 2 1 c Подключение водопроводной трубы к холодильнику. Подключение воды к холодильнику Пожалуйста, соблюдайте указанные ниже инструкции. 1. После установки гайки на водопроводную трубу вставьте трубу во впускной клапан холодильника, сильно нажав его вниз. 2. Закрепите гайку, как показано на рисунке, надавив рукой на впускной клапан холодильника. (a – водопроводная труба, b – гайка, c – клапан) C Примечание 1. Чтобы узел был водонепроницаемым, не нужно закручивать гайку каким-либо инструментом.
Для установки водяного фильтра соблюдайте приведенные ниже инструкции и следуйте приведенным рисункам. 1. Нажмите кнопку остановки образования льда на дисплее. (Рис. 1) 2. Снимите крышку воздушного фильтра в холодильном отделении, потянув ее на себя. (Рис. 2) 3. Снимите крышку обводной линии водяного фильтра, вращая ее вниз. (Рис. 3-4) A Внимание! Перед снятием крышки убедитесь в отключении режима образования льда. Примечание.
A Внимание! Водяной фильтр предназначен для удаления из воды инородных частиц. Он не очищает воду от микроорганизмов. A Внимание! При замене водяного фильтра или установке крышки обводной линии всегда необходимо нажать на кнопку «Ice Оff». 3. По завершении монтажа подсоедините насос к сети питания и включите его. Эффективная работа насоса начнется через 2-3 минуты после его включения. C Примечание. Выполняя подключение воды, обращайтесь к руководству пользователя насоса.
Подключение водопроводной трубы к водопроводной линии (в некоторых моделях) A Внимание! Убедитесь в наличии стандартного патрубка с клапаном 1/2" в линии подачи холодной воды и в том, что он полностью отключен. В случае использования Примечание -1. бака нет необходимости в работе водяного фильтра. В случае использования Примечание -2. бака необходим насос. Подсоединение холодильника к линии подачи холодной воды в вашем доме осуществляется через стандартный патрубок с клапаном 1/2".
Прежде чем использовать распределитель льда/воды C Давление в водопроводной линии не должно быть ниже 1 бара. C Давление в водопроводной линии не должно быть выше 8 Бар. C Если давление воды в магистральной линии упало ниже 1 бара, и в случае подачи воды из бака необходимо использовать насосы. C Водяная система холодильника должна быть подключена к линии холодной воды. Ее нельзя подключать к линии горячей воды. пределах 1-8 бар. Для этого проверьте, можно ли наполнить стакан воды (100 куб.
4 Подготовка C C C C C C Ваш холодильник следует установить, по крайней мере, в 30 см от источников тепла, таких как газовые конфорки, плиты, батареи центрального отопления и печи, и, по крайней мере, в 5 см от электрических плит, в месте, куда не попадает прямой солнечный свет. Температура воздуха в помещении, где устанавливается холодильник, должна быть не менее 10°С. Использовать холодильник при более низкой температуре не рекомендуется в связи с его низкой эффективностью в таких условиях.
5 Эксплуатация холодильника 17. Индикатор высокой температуры/ предупреждения об ошибке 18. Индикатор открытия двери холодильника 19. Индикатор блокировки 20. Индикатор режима временного отключения 21. Индикатор воды 22. Индикатор отсутствия льда 23. Индикатор разрушения льда 24. Индикатор кубиков льда 25. Индикатор «Auto Eco» 26. Индикатор замены фильтра 27. Индикатор открытия двери морозильника 28. Индикатор настройки температуры морозильного отделения 29. Индикатор быстрой заморозки 30.
Регулировка морозильного отделения -15°C Регулировка холодильного отделения 4°C -18, -21 или -24°C 4°C Камера для замораживания свежих продуктов 4°C -15°C или ниже 2°C -15°C или ниже Quick Cool Пояснения Это рекомендуемые стандартные настройки. Рекомендуется использовать при температуре окружающей среды выше 30°C. Используйте эту функцию, когда необходимо быстро заморозить продукты или за короткое время получить лед. По завершении процесса холодильник переключится в предыдущий режим.
Функция быстрого охлаждения Ионизатор При нажатии на кнопку быстрого охлаждения температура в камере станет меньше заданных значений. Этот режим используется в тех случаях, когда нужно быстро охладить продукты, помещенные в холодильное отделение. После нажатия на кнопку быстрого охлаждения загорится соответствующий индикатор. Для отмены данной функции снова нажмите на кнопку быстрого охлаждения. Индикатор быстрого охлаждения выключится, а температура вернется к своему нормальному значению.
Кубики льда Холодная вода A Никогда не пользуйтесь острыми Колотый лед предметами для разрезания льда в контейнере. Это может привести к повреждению контейнера. Использование распределителя льда C Имейте в виду, что первые кубики A Никогда не следует помещать продукты льда будут готовы только через 12 часов после включения прибора. Если вам не нужен лед, например, зимой или во время отпуска, выключите функцию генерирования льда.
Пользование краном подачи воды Лоток для яиц Вы можете установить держатель для яиц на полочку двери или обычную полку, как вам удобнее. Никогда не помещайте держатель для яиц в камеру морозильника. Выдвижные полки Предостережения Первые несколько стаканов воды, вышедшей из распределителя, могут быть теплыми. Это вполне нормально. Если распределитель воды используется нечасто, то для получения свежей воды необходимо слить некоторое количество воды из распределителя.
Синий свет В продуктах, хранящихся в контейнерах для фруктов и овощей с синей подсветкой, продолжается процесс фотосинтеза, благодаря длине волн синего света и, таким образом, они сохраняют свою свежесть, а содержание витаминов в них увеличивается. Ионизация: Воздух ионизируется с помощью системы ионизации в воздухопроводе холодильного отделения. Благодаря этой системе переносимые по воздуху бактерии и частицы, образующие запахи, удаляются.
1. Поместите пакеты в морозильник как можно быстрее после их приобретения. 2. Проверьте, чтобы содержимое было маркировано и датировано. 3. Не используйте продукты после завершения срока их реализации. В случае прекращения подачи электроэнергии не открывайте дверцу морозильного отделения. Даже если отсутствие электроэнергии превышает время, указанное в табличке с описанием технических характеристик изделия слева на внутренней стенке холодильника, это не повлияет на замороженные продукты.
29 RU
6 Обслуживание и чистка A Ни в коем случае не используйте B C C C B B C C бензин, бензол или подобные вещества для чистки. Перед чисткой рекомендуем отсоединить изделие от электросети. Не используйте для чистки острые абразивные инструменты, мыло, бытовые чистящие средства, моющие средства и восковую политуру. Корпус изделия промойте теплой водой и затем вытрите насухо.
Контейнер для льда и распределитель воды C Перед очисткой контейнера для льда следуйте приведенным ниже инструкциям: A Вытащите контейнер для льда, приподняв его и потянув на себя, как показано на схеме. A Удалите лед из контейнера, если он имеется. Чтобы извлечь прилипший лед, пользуйтесь неострыми предметами, чтобы не повредить контейнер. A Прежде, чем устанавливать контейнер обратно в корпус, проследите, чтобы внутри он не был мокрым/влажным.
Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает дополнительное удобство использования холодильника. Чтобы получить доступ к дверной полке, нет необходимости открывать дверцу холодильника; благодаря этой функции вы можете доставать из холодильника еду и напитки частого употребления. Таким образом вы будете реже открывать дверцу холодильника и снизите его энергопотребление. Чтобы открыть дверцу мини-бара, надавите на нее рукой и потяните на себя.
7 Рекомендации по устранению неисправностей Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может помочь вам сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов. Некоторые из функций, описанных здесь, могут отсутствовать в вашем изделии. Холодильник не работает. • • Правильно ли включен холодильник в сеть? Вставьте вилку в розетку электросети.
• • • • • • • • Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне нормально. Большие холодильники работают в течение более длительного времени. Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально. Возможно, холодильник был недавно включен или загружен продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на пару часов дольше. Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.
Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая. • • • • • Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень высокое значение. Настройка холодильного отделения влияет на температуру морозильного отделения. Измените температуру холодильного или морозильного отделения, пока не будет достигнут нужный уровень температуры. Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение длительного времени; открывайте их реже.
Неприятный запах внутри холодильника. • • Следует выполнить чистку внутри холодильника. Протрите внутреннюю часть с помощью губки, теплой или газированной воды. Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки. Дверца не закрыта, как следует. • • • Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.
Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten. Tämä käyttöopas • Auttaa käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti. • Lue käyttöopas ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 3 1 Jääkaappi 4 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5 Käyttötarkoitus...................................... 5 Laitteet, joissa on vesiautomaatti........... 7 Lasten turvallisuus................................ 7 HCA-varoitus........................................ 7 Energian säästötoimet........................... 7 Suositukset tuoreruokaosastolle............ 8 3 Asennus 9 Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat.....................................................
1 Jääkaappi 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 *17 *26 5 1. Pakastelokero 15. Sininen valo 2. Jääkaappilokero 16. Vesisäiliö 3. Jääkaappilokeron sisävalo 17. Tuuletusaukon kansi 4. Maitotuotekotelon kansi 18. Pakasteosaston vetolaatikot 5. Tuuletin 19. Pakasteosaston lasihyllyt 6. Ionisoija 20. Jääkanavan kansi 7. Jääkaappilokeron lasihyllyt 21. Pakastelokeron sisävalo 8. Kananmunalokero 22. Viileäkaappiosasto 9. Jääkaappilokeron ovitelineet 23.
1 Jääkaappi 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 1. Pakastelokero 2. Jääkaappilokero 3. Jääkaappilokeron sisävalo 4. Maitotuotekotelon kansi 5. Tuuletin 6. Ionisoija 7. Jääkaappilokeron lasihyllyt 8. Kananmunalokero 9. Jääkaappilokeron ovitelineet 10. Viinikellari 11. Pullohyllyt 12. Vihanneslokerot 13. Vihanneslokeron kansi C *16 26 5 14. Säädettävät etujalat 15. Sininen valo 16. Vesisäiliö 17. Tuuletusaukon kansi 18. Pakasteosaston vetolaatikot 19.
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla tavalla tarvittavia varaosia on saatavana.
• • • • • • • • • • • • käytettäväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja opasta heitä laitteen käytössä. Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia. Jos epäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan. Jääkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen.
• Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava säännöllisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. • Sähköpistokkeen kärki on puhdistettava säännöllisesti kuivalla liinalla. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. • Jääkaappi saattaa siirtyä, jos säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitetty oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estää jääkaappia siirtymästä. • Kun kannat jääkaappia, älä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkyä.
Suositukset tuoreruokaosastolle *VALINNAINEN • Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lämpötila-anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lämpötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla. • Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen. food MILK juice etc. temperature sensor MILK juice etc.
3 Asennus C Muista, että valmistaja ei ole vastuussa, jos käyttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta. Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet, vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä paikoilleen lujasti teipillä niiden suojaamiseksi tärinältä ennen uudelleenpakkausta. 3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava. C Muista aina...
B Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkolla. B Liitäntään ei saa käyttää jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. B Vahingoittunut virtakaapeli on jätettävä pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi. B Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin se on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun vaaran! Pakkauksen hävittäminen A Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti.
Oven korkeuden säätö Jos ovet eivät ole samassa tasossa, niitä voi säätää nostamalla pystysuunnassa alla annetussa järjestyksessä. Varmista, että oven hyllyt ovat tyhjät, kun säädät oven korkeutta. 1. Irrota alatuuletuskansi irrottamalla sen ruuvit, kuten alla olevassa kuvassa. (Katso Kuva B) 2. Löysää ruuvimeisselillä laajennettavan alakannen saranoiden kolme ruuvia, kuten alla olevassa kuvassa.
pakastinlokeron puolella nuolen suuntaan, kuten Kuvassa D. • Jos pakastinlokeron ovi on korkeammalla kuin jääkaappilokeron ovi, aseta ne samalle tasolle kiertämällä kuusiokulma-avaimella (M6) nostoruuvia pakastinlokeron puolella nuolen suuntaan, kuten Kuvassa D. Kun ovet on tuotu samalle tasolle nostamalla etuosaa nostoruuvien avulla, jääkaapien ovien tulisi sulkeutua kunnolla. Jos ovet eivät sulkeudu kunnolla, jääkaapin tehokkuus heikentyy.
Yläoven raon säätäminen C Voit säätää rakoa jääkaapin osastojen C Säädä ovi haluttuun tasoon löysäämällä ruuveja. ovien välillä, kuten kuvissa on näytetty. Oven hyllyjen tulee olla tyhjiä oven korkeutta säädettäessä. Keskiruuvi C Kiinnitä ovi, jonka olet säätänyt, kiristämällä ruuvit oven asentoa muuttamatta. C Irrota ruuvitaltalla säädettävän oven yläsaranan suojuksen ruuvi. C Aseta saranan suojus takaisin ja kiinnitä ruuvilla.
Vesisuodattimen asennus (joissakin malleissa) Asennusvaatimukset Kaksi erilaista vesilähdettä voidaan liittää jääkaapin vesilähteeksi: kylmävesijohto tai vesisäiliö. C Huomautus: Koska seuraavat osat eivät ole tarpeen säiliötä käytettäessä, niitä ei ehkä ole ostamassasi tuotteessa. 3. 5 metrin mittainen vesiletku (halkaisijaltaan ¼’’) 4. Kylmävesijohdon venttiili, jossa on verkkosuodatin (Hanasovitin) Säiliötä käytettäessä tulee käyttää pumppua.
a a b 2 1 c Jääkaapin vesiliitäntä Noudata seuraavia ohjeita. Vesiletkun liittäminen jääkaappiin. 5. Vesisuodatin, joka kiinnitetään jääkaappiosaston sisällä olevaan kiinnikkeeseen. 1. Kun liitin on liitetty vesiletkuun, aseta vesiletku jääkaapin tuloventtiiliin painamalla sitä lujasti alaspäin. 2. Kiinnitä liitin puristamalla kädellä jääkaapin tuloventtiiliä, kuten viereisessä kuvassa.
1. Paina näytön jään peruutus -painiketta. (Kuva 1) 2. Irrota suodattimen kansi jääkaappilokerosta vetämällä sitä eteenpäin. (Kuva 2) 3. Poista vesiduodattimen varoventtiilin kansi kiertämällä sitä alaspäin. (Kuva 3–4) A Varoitus: Varmista, että Jää pois -tila on aktiivinen, ennen kuin irrotat varoventtiilin kannen. Huomio: On normaalia, että muutamia tippoja vettä tippuu, kun kansi on otettu pois. 4. Irrota kansi vesisuodattimen päältä ja aseta se kuten kuvassa ja käännä ylöspäin lukitaksesi sen.
vaihdetaan tai kun sitä ei enää käytetä, ja varoventtiilin kansi on kiinnitettävä. On varmistettava, että Jää pois -tila on aktiivinen ennen sen poistamista. A Varoitus: Vesisuodatinta käytetään roskien poistamiseen vedestä. Se ei puhdista vettä mikro-organismeista. Veden liittämiseksi jääkaappiin säiliöstä tarvitaan pumppu. Noudata alla olevia ohjeita, kun olet liittänyt yhden pumpusta tulevan vesijohdon jääkaappiin, kuten edellisellä sivulla on kuvattu. 1.
Varmistaaksesi pumpun tehokkaan toiminnan odota 2–3 minuuttia pumpun käynnistymisen jälkeen. C Huomautus: Katso lisätietoja vesiliitännän tekemisestä pumpun käyttöoppaasta. Vesiletkun liittäminen kylmävesijohtoon. (joissakin malleissa) liitoskohdassa. Jos ilmenee vuotoa, sulje venttiili välittömästi ja kiristä liitokset uudelleen jakoavaimella tai pihdeillä. A Varoitus: Varmista, että kylmävesijohdon 1/2”:n vakioventtiilisovitin on käytettävissä ja käännetty kokonaan pois päältä.
Huomautus -1: Vesisuodatin ei ole tarpeen säiliötä käytettäessä. Huomautus -2: Säiliötä käytettäessä on käytettävä pumppua. Ennen jään/veden annostelijan ensimmäistä käyttöä C Vesijohdon paineen on oltava 1–8 baria, jotta Jää-/vesiautomaatti toimisi tasaisesti. Voit tarkistaa tämän katsomalla täyttyykö juomalasi (100 ml) kymmenessä sekunnissa. C Kymmentä ensimmäistä lasillista vettä ei saa käyttää. C Vesijohdon paine ei saa olla alle 1 C Jääpala-automaatista saa jäätä barin.
4 Valmistelu C C C C C C Jääkaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen. Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärsii. Varmista, että jääkaapin sisäpinta on puhdistettu huolellisesti.
5 Jääkaapin käyttäminen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Pakastinosaston säätö -15 °C -18, -21 tai -24 °C Jääkaappiosaston säätö 4 °C 4 °C Tuorepakastus 4 °C -15°C tai kylmempi 2 °C -15 °C tai kylmempi Pikajäähdytys Selitykset Tämä on normaali suositeltu asetus. Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi tai tehdä jääpaloja nopeasti. Jääkaappi palaa aikaisempaan tilaansa, kun toiminta on lopussa.
painettu, pikajäähdytysmerkkivalo palaa. Peruuta toiminto painamalla Pikajäähdytyspainiketta uudelleen. Pikajäähdytys-merkkivalo kytkeytyy pois päältä ja palaa normaaliasetukseensa. Pikajäähdytystoiminto peruuntuu automaattiseesti itsestään, jollet peruuta sitä. Lomapainike Jos jääkaappiosastoa ei käytetä pitkään aikaan, sen käyttö voidaan peruuttaa painamalla lomapainiketta. Näin jääkaappi toimii taloudellisemmin. Paina Lomapainiketta 3 sekuntia toiminnon aktivoimiseksi.
murskana ennen jääpalojen putoamista, jos jäävaihtoehto on valittu ennen jääpalavalinnan valitsemista. C Jos jään annostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan tai virtakatkon jälkeen, jää saattaa muodostaa klimppejä. Jos jäässä on outo haju tai maku, jää on poistettava ja jäärasia puhdistettava huolellisesti. Varoitukset C Jäätä ei saa lisätä jääautomaattiosastoon. Tämä voi vaikuttaa haitallisesti jään tuotantoon ja jään murskaamiseen.
Vesilähteen käyttö Kananmunalokero Voit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn. Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa. Liukuvat hyllyt Varoitukset On normaalia, että muutama ensimmäinen automaatista otettu lasillinen vettä on lämmintä. Kun automaattia ei ole käytetty usein, pitää valuttaa riittävä määrä vettä, ennen kuin vesi on raikasta. Vuotoallas Käytön aikana tippuva vesi kertyy vuotoaltaaseen.
Sininen valo Vihanneslokeron kosteudensäädön liukusäätimet Sinisellä valolla valaistut vihanneslokeron vihannekset jatkavat fotosynteesiä sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja säilyttävät siten tuoreutensa ja lisäävät vitamiinipitoisuuttaan. Jääkaapin vihanneslokero on suunniteltu erityisesti pitämään kasvikset tuoreina ja säilyttämään kosteutensa. Kylmä ilma kiertää vihanneslokerossa ja siellä virtaavan kylmän ilman määrää ohjataan vihanneslokeron etuosan liukusäätimillä.
Pakastetun ruoan säilytyssuositukset Sisälampun vaihtaminen • Valmiiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee säilyttää pakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti (4 tähteä) pakasteruokalokerossa. • Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jälleenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laadun säilyminen, on muistettava seuraavaa: 1. Aseta pakkaukset pakastimeen niin nopeasti kuin mahdollista ostamisen jälkeen. 2. Varmista, että niiden sisältö on merkitty ja päivätty. 3.
Jäähdytyslokero Jos haluat käyttää hyllyn alla olevaa säiliötä jäähdytyslokerona, hyllyn alla oleva säiliö on asetettava kuten kuvassa. Pakastettava ruoka jäähtyy jäähdytyslokeroissa valmiiksi pakastusta varten. Voit käyttää näitä osastoja myös ruuan säilyttämiseen jääkaappia muutamaa astetta viileämmässä lämpötilassa. Voit lisätä jääkaapin sisätilavuutta irrottamalla minkä tahansa jäähdytyslokeroista. Tee niin vetämällä lokeroa itseäsi kohti. Lokero liukuu vasten pysäytintä ja pysähtyy.
29 FI
6 Ylläpito ja puhdistus A Älä koskaan käytä puhdistamiseen B C C C B B bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia aineita. Suosittelemme, että irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta. Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa. Käytä jääkaapin sisätilojen puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi kuivaksi.
Jäälokero ja vesiautomaatti C Noudata seuraavia toimenpiteitä ja varoituksia jäälokeron puhdistamisessa: A Poista jäälokero ensin nostamalla ja sitten vetämällä itseäsi kohti, kuten kuvassa. A Poista jäälokerosta siellä oleva jää. Jos kiinni jäätynyttä jäätä on poistettava, käytä siihen tylsää esinettä, jotta jäälokero ei vahingoitu. A Tarkista, ettei jäälokeron sisäpuoli ole märkä tai kostea, ennen kuin asetat sen takaisin koteloonsa.
Minibaari Minibaarin ovi tarjoaa sinulle lisämukavuutta jääkaapin käytössä. Jääkaapin oven hyllyyn pääsee käsiksi avaamatta jääkaapin ovea. Tämän ominaisuuden ansiosta voit ottaa jääkaapista helposti ruokia ja juomia, joita käytät säännöllisesti. Koska jääkaapin ovea ei tarvitse avata jatkuvasti, jääkaapin virrankulutus pienenee. Voit avata minibaarin oven painamalla sitä kädelläsi ja vetämällä sen auki.
7 Suositellut ongelmanratkaisut Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei toimi. • Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan. • Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
• Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kauemmin. • Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. • Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin. • Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattia kestää jääkaapin painon ja että se on tasainen. • Melu saattaa johtua jääkaappin laitetuista kohteista. Jaakaapin päällä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä. • Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika. Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει μια αποδοτική υπηρεσία. Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Το ψυγείο σας 3 1 Το ψυγείο σας 4 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 5 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης..................... 5 Για προϊόντα με διανομέα νερού:................... 7 Ασφάλεια των παιδιών................................... 7 Προειδοποίηση HCA (Για συσκευές Ψύξης Θέρμανσης)...................................................... 7 Υποδείξεις για το χώρο νωπών τροφίμων..... 8 Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας.........................................................
1 Το ψυγείο σας 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 1. Χώρος κατάψυξης 2. Χώρος συντήρησης 3. Εσωτερικός φωτισμός χώρου συντήρησης 4. Κάλυμμα θήκης βουτύρου και τυριού 5. Ανεμιστήρας 6. Ιονιστής 7. Γυάλινα ράφια χώρου συντήρησης 8. Θήκη αυγών 9. Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης 10. Θήκες μπουκαλιών κρασιού 11. Ράφια μπουκαλιών 12. Στήριγμα μπουκαλιών 13. Χώροι συντήρησης λαχανικών *17 *26 5 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
1 Το ψυγείο σας 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 *16 26 5 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Κάλυμμα συρταριών λαχανικών Ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια Μπλε φως Δοχείο νερού Κάλυμμα αερισμού Συρτάρια χώρου κατάψυξης Γυάλινα ράφια χώρου κατάψυξης Κάλυμμα αγωγού πάγου Εσωτερικός φωτισμός χώρου κατάψυξης Χώρος ταχείας κατάψυξης νωπών τροφίμων 24. Παγοθήκη 25. Μίνι μπαρ 26. Δίσκος σνακ 1. Χώρος κατάψυξης 2. Χώρος συντήρησης 3.
2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας. Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
• • • • • • • • • • • • μπουκάλια σπρέι που περιέχουν εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
• • • • • διάστημα. Ένα ενδεχόμενο πρόβλημα στο καλώδιο ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Τα άκρα του φις πρέπει να καθαρίζονται τακτικά με ένα στεγνό πανί, αλλιώς μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο.
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας • • • • • • • Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά στο ψυγείο σας. Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του. Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα όπως φούρνους, πλυντήρια πιάτων ή σώματα θέρμανσης. Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε κλειστά δοχεία.
3 Εγκατάσταση C Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα 2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα. 3. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
Ηλεκτρική σύνδεση Συνδέστε το ψυγείο σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος. Σημαντική παρατήρηση: Διάθεση του παλιού σας ψυγείου Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. A Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας B Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.
5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C. 1. Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα αερισμού ξεβιδώνοντας τις βίδες, όπως δείχνει το πιο κάτω σχήμα. (Βλ. Σχήμα Β) Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο: Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια του, όπως δείχνει η εικόνα. (Βλ.
2. Χαλαρώστε τις τρεις βίδες των μεντεσέδων της κάτω πόρτας, την οποία θέλετε να προσαρμόσετε, με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού, όπως φαίνεται στο πιο κάτω σχήμα (μην την αφαιρέσετε τελείως) (Βλ. Σχήμα C) • Αν η πόρτα του χώρου κατάψυξης είναι χαμηλότερα από την πόρτα του χώρου συντήρησης, φέρτε τις στο ίδιο επίπεδο γυρίζοντας τη βίδα ανύψωσης στην πλευρά του χώρου κατάψυξης προς την κατεύθυνση του βέλους χρησιμοποιώντας κλειδί Άλεν μεγέθους M6 όπως δείχνει το Σχήμα D.
C Ρύθμιση του διακένου από την πάνω πόρτα Ρυθμίστε σωστά την πόρτα όπως επιθυμείτε αφού χαλαρώσετε τις βίδες. C Μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο ανάμεσα στις πόρτες του ψυγείου όπως δείχνουν οι εικόνες. Τα ράφια του ψυγείου θα πρέπει να είναι κενά κατά τη ρύθμιση του ύψους στις πόρτες. Μεσαία βίδα C Στερεώστε την πόρτα που ρυθμίσατε σφίγγοντας τις βίδες χωρίς να αλλάξετε τη θέση της πόρτας. C Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε τη βίδα του καλύμματος του πάνω μεντεσέ της πόρτας που θέλετε να ρυθμίσετε.
Εγκατάσταση του φίλτρου νερού (σε ορισμένα μοντέλα) Απαιτήσεις Εγκατάστασης Για την τροφοδοσία με νερό μπορούν να συνδεθούν στο ψυγείο δύο πηγές νερού: η παροχή κρύου νερού δικτύου και νερό σε φιάλη. Για χρήση νερού σε φιάλη θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντλία. 3. Σωλήνας νερού μήκους 5 μέτρων (διαμέτρου 1/4 ίντσας) 4. Βαλβίδα παροχής κρύου νερού με φίλτρο πλέγματος ( προσαρμογέας βρύσης) 5. Φίλτρο νερού το οποίο πρέπει να τοποθετηθεί στο στήριγμα στο εσωτερικό του χώρου ψυγείου.
a a b 2 1 c Σύνδεση του σωλήνα νερού στο ψυγείο Σύνδεση νερού στο ψυγείο Παρακαλούμε ακολουθήστε τις πιο κάτω οδηγίες. 1. Μετά την τοποθέτηση του ρακόρ στο σωλήνα νερού, συνδέστε το σωλήνα νερού στη βαλβίδα εισόδου του ψυγείου πιέζοντάς τον σταθερά προς τα κάτω. 2. Στερεώστε το ρακόρ όπως φαίνεται στο απέναντι σχήμα, πιέζοντάς το με το χέρι πάνω στη βαλβίδα εισόδου του ψυγείου.
1. Πατήστε το κουμπί Ακύρωσης παραγωγής Πάγου στην οθόνη. (Σχήμα 1) 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου από το χώρο συντήρησης τραβώντας προς τα εμπρός. (Σχήμα 2) 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού περιστρέφοντάς το προς τα κάτω. (Σχήμα 3-4) Παρατήρηση: Είναι φυσιολογικό να στάξουν λίγες σταγόνες νερού μετά την αφαίρεση του καλύμματος. 4. Αφαιρέστε το κάλυμμα από το πάνω μέρος του φίλτρου νερού για να το τοποθετήσετε όπως δείχνει το σχήμα και γυρίστε το προς τα πάνω για να το ασφαλίσετε.
A Προειδοποίηση: Το φίλτρο νερού κατακρατεί ορισμένα ξένα σωματίδια από το νερό. Δεν καθαρίζει το νερό από μικροοργανισμούς. A Προειδοποίηση: Πρέπει πάντα να έχει πατηθεί το κουμπί Ice off (Διακοπή παραγωγής πάγου) κατά την αντικατάσταση του φίλτρου νερού ή κατά την εγκατάσταση του καλύμματος παράκαμψης. είσοδο σωλήνα νερού της αντλίας όπως δείχνει το σχήμα. 2. Τοποθετήστε και στερεώστε το λαστιχένιο σωλήνα νερού στη φιάλη όπως δείχνει το σχήμα. 3.
Σύνδεση του σωλήνα νερού στη γραμμή παροχής κρύου νερού δικτύου (σε ορισμένα μοντέλα) Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας συνδέοντάς το στη γραμμή νερού δικτύου, θα πρέπει να συνδέσετε ένα στάνταρ διακόπτη νερού 1/2" στην παροχή κρύου νερού του σπιτιού σας. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αυτή η βαλβίδα ή σε περίπτωση που δεν είστε βέβαιοι, συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο υδραυλικό.
C Δεν θα πρέπει να καταναλώσετε τα πρώτα 10 ποτήρια νερού. Σημείωση -2: Όταν χρησιμοποιείται φιάλη, χρειάζεται αντλία. Πριν την πρώτη χρήση του Διανομέα Πάγου/Νερού C Η πίεση του νερού δικτύου δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar. C Θα πρέπει να περάσουν 12 ώρες για να αποκτήσετε για πρώτη φορά πάγο από το διανομέα πάγου. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αρκετός πάγος στο διανομέα πάγου, δεν μπορείτε να έχετε πάγο.
4 Προετοιμασία C C C C C C Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C.
5 Χρήση του ψυγείου σας 18. Ένδειξη ανοιχτής πόρτας Συντήρησης 19. Ένδειξη κλειδώματος πλήκτρων 20. Ένδειξη λειτουργίας Διακοπών 21. Ένδειξη νερού 22. Ένδειξη Μη παραγωγής πάγου 23. Ένδειξη θρυμματισμένου πάγου 24. Ένδειξη Παγοκύβων 25. Ένδειξη Αυτόματης Οικονομίας 26. Ένδειξη Επαναφοράς φίλτρου 27. Ένδειξης ανοικτής πόρτας Κατάψυξης 28. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου Κατάψυξης 29. Ένδειξη Ταχείας Κατάψυξης 30. Ένδειξη Ιονιστή ΠΡΟΑΙΡ. 1. Κουμπί ρύθμισης Συντήρησης 2. Κουμπί λειτουργίας Διακοπών 3.
Ρύθμιση χώρου Κατάψυξης Ρύθμιση χώρου Συντήρησης Επεξηγήσεις -15°C 4°C Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη ρύθμιση. -18,-21 ή -24°C 4°C Οι ρυθμίσεις αυτές συνιστώνται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 30°C. Ταχεία Κατάψυξη 4°C Χρησιμοποιήστε την όταν επιθυμείτε να καταψύξετε το φαγητό ή να φτιάξετε πάγο σε σύντομο χρόνο. Το ψυγείο σας θα επιστρέψει στην κανονική λειτουργία όταν τελειώσει αυτή η διαδικασία.
Κουμπί λειτουργίας Διακοπών Σε περίπτωση που ο χώρος της συντήρησης δεν θα χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο, η χρήση του χώρου συντήρησης μπορεί να ακυρωθεί πιέζοντας το κουμπί Διακοπές. Με τον τρόπο αυτό, το ψυγείο μπορεί να λειτουργεί πιο οικονομικά. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το κουμπί Διακοπές για 3 δευτερόλεπτα. Όταν η λειτουργία αυτή είναι ενεργή, η πόρτα του χώρου συντήρησης πρέπει να διατηρείται κλειστή και δεν πρέπει να αφήσετε τρόφιμα στο χώρο συντήρησης.
και τυχόν διακοπή ρεύματος. Μπορείτε να έχετε τον παραγόμενο πάγο είτε σε παγοκύβους είτε ως θρυμματισμένο πάγο. Είναι κανονικό να βγαίνει θρυμματισμένος πάγος από το διανομέα πάγου αφού έχετε πάρει τα παγάκια και επίσης να βγαίνει λίγος θρυμματισμένος πάγος πριν πέσουν τα παγάκια αν είχατε επιλέξει τη διανομή θρυμματισμένου πάγου πριν επιλέξετε τη λειτουργία παγοκύβων.
Χρήση του διανομέα νερού Συρόμενα ράφια θαλάμου Προειδοποιήσεις Είναι φυσιολογικό τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού που θα πάρετε από το διανομέα να είναι ζεστό. Σε περιπτώσεις όπου ο διανομέας νερού δεν χρησιμοποιείται συχνά, θα πρέπει να αδειάσετε επαρκή ποσότητα νερού από το διανομέα ώστε να έχετε φρέσκο νερό. Μπορείτε να τραβήξετε τα συρόμενα ράφια θαλάμου ανυψώνοντάς τα ελαφρά από μπροστά και κινώντας τα πίσω και εμπρός.
Μπλε φως Συρόμενοι ρυθμιστές υγρασίας συρταριών λαχανικών Τα τρόφιμα που έχουν αποθηκευτεί στα συρτάρια λαχανικών που φωτίζονται με μπλε φως συνεχίζουν τη φωτοσύνθεσή τους λόγω της επίδρασης του μήκους κύματος του μπλε φωτός και έτσι, διατηρούν τη φρεσκάδα τους και αυξάνεται το περιεχόμενο σε βιταμίνες. Ion (Ιονισμός): Ο αέρας ιονίζεται με χρήση συστήματος ιονισμού στον αγωγό αέρα του χώρου συντήρησης.
Συμβουλές για τη διατήρηση κατεψυγμένων τροφίμων Αντικατάσταση της εσωτερικής λάμπας • Τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα του εμπορίου θα πρέπει να διατηρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή των κατεψυγμένων τροφίμων για χώρο συντήρησης ( κατεψυγμένων τροφίμων τύπου 4 αστέρων). • Για να εξασφαλίσετε ότι θα διατηρηθεί η υψηλή ποιότητα η οποία επιτυγχάνεται από τον κατασκευαστή των κατεψυγμένων τροφίμων και το κατάστημα πώλησης τροφίμων, θα πρέπει να θυμάστε τα ακόλουθα: 1.
28 EL
6 Συντήρηση και καθαρισμός A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό. B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή Προστασία των πλαστικών επιφανειών C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με χλιαρό νερό.
Χώρος Έντονης ψύξης Μπορείτε να αυξήσετε τον εσωτερικό όγκο του ψυγείου σας αφαιρώντας τον επιθυμητό θάλαμο έντονης ψύξης. Τραβήξτε το θάλαμο προς το μέρος σας έως ότου σταματήσει από τον αναστολέα. Ανυψώστε το μπροστινό μέρος κατά περίπου 1 εκ. και τραβήξτε το θάλαμο προς το μέρος σας για να τον αφαιρέσετε τελείως. Αυτός ο θάλαμος προορίζεται ειδικά για την αποθήκευση πολύ ευαίσθητων τροφίμων.
Παγοθήκη και Διανομέας νερού C Για να καθαρίσετε την παγοθήκη ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και τηρείτε τις προειδοποιήσεις: A Αφαιρέστε την παγοθήκη σηκώνοντάς την πρώτα και κατόπιν τραβώντας την προς το μέρος σας όπως φαίνεται στο διάγραμμα. A Αδειάστε από την παγοθήκη τυχόν πάγο που υπάρχει. Για να αφαιρέσετε πάγο που τυχόν έχει κολλήσει, χρησιμοποιήστε αντικείμενα που δεν είναι αιχμηρά, για να αποφύγετε πρόκληση ζημιάς στην παγοθήκη.
Μίνι μπαρ Η πόρτα του Μίνι μπαρ σας προσφέρει μεγαλύτερη ευκολία όταν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο ράφι πόρτας του ψυγείου χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του. Χάρη σε αυτή τη δυνατότητα μπορείτε να πάρετε εύκολα από το ψυγείο τα τρόφιμα και τα ποτά που καταναλώνετε συχνά. Αφού δεν χρειάζεται να ανοίγετε συχνά την πόρτα του ψυγείου, θα έχετε μειωμένη κατανάλωση ρεύματος.. Για να ανοίξετε την πόρτα του Μίνι μπαρ, πιέστε με το χέρι σας και τραβήξτε για να ανοίξει.
7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας. Το ψυγείο δεν λειτουργεί. • Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
• Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. • Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί • με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον. Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού • φαγητού.
• Η θερμοκρασία της συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο. • Η πόρτα μπορεί να έχει μείνει μισάνοιχτη. Κλείστε καλά την πόρτα. • Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία.
• Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε περίπτωση υγρού καιρού. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται. Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου. • Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
!لطفا این دفترچه راهنما را اول مطالعه کنید ،مشتری عزیز امیدواریم که دستگاه شما که در کارخانه های مدرن ساخته شده است و تحت دقیق ترین شرایط کنترل کیفیت .آزمایش شده است به شما سرویس مؤثری را ارائه نماید بدین منظور ،توصیه می کنیم که کل این دفترچه را قبل از استفاده از دستگاه با دقت بخوانید و آن را برای .مراجعات بعدی در محلی نگهداری کنید این دفترچه راهنما .به شما کمک خواهد کرد تا از دستگاه به سرعت و به صورت ایمن استفاده کنید • .
محتویات 3 یخچال شما 1 18 آماده سازی 4 4 یخچال شما 1 19 استفاده از یخچال 5 5 هشدارهای ایمنی مهم 2 8 نصب 3 .................. 20تنظیم درجه حرارت محفظه یخچال ..................... 20تنظیم درجه حرارت محفظه فریزر ................................... 20عملکرد فریز مواد تازه ............................... 20عملکرد سرد کردن سریع ......................................... 20دکمه تعطیالت )...........
1یخچال شما 1 2 3 4 *6 5 24 7 23 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 *17 *26 5 16 محفظه فریزر 1. محفظه یخچال 2. المپ داخل محفظه یخچال 3. در کره و پنیر 4. فن 5. یونیزه کننده 6. طبقات شیشه ای محفظه یخچال 7. سینی تخم مرغ 8. طبقه های در محفظه یخچال 9. محل نگهداری شراب 10. نگهدارنده بطری 11. طبقات بطری 12. بخش سبزیجات 13.
1یخچال شما 1 2 3 *4 6 5 24 7 23 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 5 *16 26 17 محفظه فریزر 1. محفظه یخچال 2. المپ داخل محفظه یخچال 3. در کره و پنیر 4. فن 5. یونیزه کننده 6. طبقات شیشه ای محفظه یخچال 7. سینی تخم مرغ 8. طبقه های در محفظه یخچال 9. محل نگهداری شراب 10. نگهدارنده بطری 11. طبقات بطری 12. بخش سبزیجات 13.
2هشدارهای ایمنی مهم لطفا ً به اطالعات زیر را مطالعه کنید .عدم رعایت این اطالعات ممکن است باعث ایجاد جراحت یا آسیبهای جدی شود .در نتیجه کلیه ضمانت و تعهدات باطل .خواهند شد عمر استفاده از دستگاه خریداری شده 10سال می باشد .این مدت زمانی است که قطعات یدکی مورد نیاز .
هرگز دوشاخه یخچال را بهنگام نصب به پریز برق نزنید .در غیر این صورت ،ریسک جانی یا صدمات .جدی بدنبال خواهد داشت این یخچال برای ذخیره مواد غذایی در نظر گرفته شده .است .از دستگاه برای موارد دیگر نباید استفاده شود برچسب مشخصات فنی دستگاه در داخلی یخچال روی .دیواره سمت چپ قرار گرفته است هرگز یخچال خود را به سیستمهای صرفه جویی برق .وصل نکنید .این دستگاهها به یخچال صدمه می زنند اگر چراغ آبی در یخچال روشن شده باشد ،به لوازم .
HCAهشدار می R600aاگر دستگاه شما حاوی ماده خنک کننده :باشد موارد زیر را در نظر بگیرید این گاز قابل اشتعال است .بنابراین ،توجه داشته باشید که سیستم سرمایش و لوله ها در خالل استفاده و حمل و نقل صدمه نبینند .در صورت صدمه دیدن ،دستگاه را در معرض آتش قرار ندهید ،دستگاه باید از منابع بالقوه آتشزا که موجب آتش گرفتن می شود دور باشد و هوای اتاقی که دستگاه در آن قرار دارد باید تهویه .گردد است این R134aدر صورتی که دستگاه شما حاوی .
3نصب C لطفا بخاطر داشته باشید که اگر موارد مندرج در کتابچه راهنما رعایت نگردد کارخانه مسئول نخواهد بود. نکاتی که هنگام انتقال دوباره یخچال باید در نظر گرفته شود .1یخچال شما باید قبل ار حمل و نقل ،خالی و تمیز شده باشد. .2طبقات ،متعلقات ،محل نگهداری سبزیجات و غیره داخل یخچال شما برای جلوگیری از تکان خوردن باید با نوار چسب قبل از بسته بندی محکم بسته شوند. .
مهم: Bاتصال باید مطابق مقررات کشوری باشد. Bدوشاخه برق باید بعد از نصب به آسانی در دسترس باشد. Bولتاژ و فیوز حفاظتی مجاز در بخش "مشخصات" قید شده است. Bولتاژ تعیین شده باید برابر با ولتاژ برق منزل باشد. Bاز کابلهای اتصال و دوشاخه های چند راهه نباید برای اتصال استفاده کرد. Bیک کابل برق صدمه دیده را باید یک برق کار مجاز تعویض نماید.
تنظیم ارتفاع در در صورتی که مشکلی در تنظیم کردن درها نسبت به یکدیگر وجود داشته باشد ،آنها را می توان بصورت عمودی به ترتیبی که در زیر مشخص شده است تنظیم کرد .مطمئن شوید که قفسه های هنگام تنظیم ارتفاع در خالی می باشند. .1قاب تهویه پایین را مانند آنچه در شکل پایین نمایش داده شده است ،با باز کردن پیچهایش باز کنید( .به شکل Bمراجعه کنید) .2سه عدد پیچ لوالی در پایین که می خواهید باال فریزر با استفاده از یک آچار آلن M6که در شکل D نشان داده شده است تنظیم کنید.
استفاده از یک آچار آلن M6پیچ تنظیم ارتفاع در بخش فریزر را به صورتی که در شکل Dنمایش داده شده است به سمت عالمت بچرخانید تا آنان را در یک سطح قرار دهید. بعد از تنظیم کردن درها با تنظیم بخش جلو با استفاده از پیچهای تنظیم ارتفاع ،باید درهای یخچال درست بسته شوند .اگر درها درست بسته نشوند این کار روی کارآیی یخچال تاثیر منفی خواهد گذاشت.
Cمی توانید فاصله درهای محفظه یخچال را به صورتی که در شکل نمایش داده شده است تنظیم کنید. طبقه های در باید هنگام تنظیم ارتفاع در خالی شوند. Cدری که تنظیم کرده اید را با بستن پیچها و بدون تغییر فاصله در محکم کنید. Cبا استفاده از یک پیچ گوشتی ،پیچ لوالی باالی دری که می خواهید تنظیم کنید را باز کنید. پیچ مرکزی C ببندید. Cدر را با شل کردن پیچهایش به صورت مناسب تنظیم کنید.
نصب فیلتر آب )در برخی از مدلها( نیازمندیهای نصب دو نوع منبع آب را می توان به عنوان ورودی آب یخچال استفاده کرد :آب سرد از لوله آب شهری و آب درون یک .منبع برای استفاده از یک منبع آب باید از یک پمپ استفاده .کنید )لوله آب 5متری (قطر 4/1اینچ 3. )شیر آب سرد با فیلتر توری (تبدیل شیر 4. .فیلتر آب باید در پایه داخل بخش یخچال نصب شود 5. اتصال آب به یخچال .لطفا دستورالعملهای زیر را دنبال کنید اتصال لوله آب به یخچال بررسی کنید که قطعات قید شده در زیر همراه با .
a a b 2 1 c بعد از سوار کردن مهره روی لوله آب ،لوله آب را در 1. .شیر ورودی یخچال با فشار به طرف پایین جا بزنید مهره ای را به صورتی که در شکل روبرو نمایش 2. داده شده است با فشار دست در شیر ورودی یخچال جا .بزنید )شیر ، c-مهره ، b-لوله آب (a- نکته :1نباید مهره را با ابزاری محکم کنید که C محل نصب نشت نکند .در صورت نشت آب با یک آچار .
فیلتر آب باید هر 6ماه یکبار تعویض شود .فیلتر آب باید هشدار :دکمه خاموش کردن یخ باید همیشه در A حین تعویض فیلتر آب یا نصب کاور بای پاس فشار داده .شود اتصال شیلنگ آب به مخزن )در برخی از مدلها( مانند حالتی که درتصویر نمایش داده شده است در زمان معین یا هنگامی که دیگر از آن استفاده نمی شود باید تعویض شود و قاب بای پاس باید وصل شود .باید قبل " "Ice offاز بیرون کشیدن مطمئن شوید که حالت .
اگر بخواهید از یخچال خود با اتصال آن به لوله آب سرد .خانه استفاده کنید مراحل زیر را انجام دهید باید یک شیر نیم اینچ را به لوله آب سرد خانه وصل کنید .در صورتی که این شیر موجود نباشد یا در حالتی که مطمئن نیستید با یک لوله کش متخصص تماس .بگیرید هشدار :بعد از باز کردن شیر آب ،مطمئن شوید A که نشتی در نقاط اتصال لوله آب وجود ندارد .در صورت وجود نشتی ،شیر آب را فورا ببندید و تمامی اتصاالت را با استفاده از یک آچار لوله گیر یا انبر دست محکم .
قبل از اولین بار استفاده از یخ/شیر آب .فشار آب لوله اصلی نباید زیر 1بار باشد C .فشار آب لوله اصلی نباید باالی 8بار باشد C در صورتی که فشار آب لوله کمتر از 1بار باشد یا اگرC قصد استفاده از مخزن آب را داشته باشید ،باید از پمپ .استفاده کنید سیستم آب یخچال باید به لوله آب اصلی وصلC .باشد .نباید شیر آب را به لوله آب داغ وصل کرد در ابتدای کار یخچال نمی توانید از آب استفاده C کنید .این بخاطر هوای موجود در سیستم می باشد.
4آماده سازی C C C C C C یخچال شما باید در محلی با حداقل 30سانتیمتر فاصله از منابع گرمازا مثل بخاری دیواری،اجاق ،شوفاژ و فر و با 5سانتیمتر فاصله از اجاق های برقی نصب گردد و نباید در معرض مستقیم اشعه آفتاب قرار گیرد. دمای محیط اتاق که یخچال در آن قرار گرفته است باید حداقل 10درجه سانتیگراد باشد .راه اندازی یخچال در شرایط محیطی سردتر از این با توجه به راندمان یخچال توصیه نمی گردد. لطفا مطمئن شوید که داخل یخچال شما کامال تمیز می باشد.
5استفاده از یخچال .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18نشاندهنده باز بودن در یخچال .19نشاندهنده قفل کلید .
توضیحات .این تنظیمات نرمال توصیه شده است این تنظیمات وقتی توصیه می گردد که درجه دمای .محیط بیش از 30درجه سانتیگراد باشد وقتی میخواهید مواد غذایی خود را در یک زمان کوتاه منجمد کرده یا یخ درست کنید ،از این تنظیم استفاده کنید .یخچال شما بعد از اینکه اینکار را انجام دادید به .حالت قبلی بازمیگردد اگر فکر میکنید که محفظه یخچال شما به اندازه کافی بعلت شرایط گرما سرد نیست یا درب متناوبا باز و .
دکمه ( Auto Ecoعملکرد ویژه اقتصادی) هنگامی که دکمه " "Auto Ecoفشار داده شود، عملکرد اقتصادی ویژه فعال خواهد شد .وقتیکه این عملکرد انتخاب میشود چنانچه درب محفظه یخچال برای یک مدت طوالنی کامال محکم بسته شده باشد، یخچال بصورت اتوماتیک برای صرفه جویی در برق وارد حالت اقتصادی می شود .هنگامی که دکمه Auto Ecoدوباره فشار داده شود ،این عملکرد غیر فعال خواهد شد. یونیزه کننده تولید کننده یون هوای یخچال را تصفیه کرده و به صورت اتوماتیک انجام می شود.
یخ خاموش Cجهت توقف از ساخته شده یخ ،دکمه ""Ice Off باید فشار داده شود .هنگامی که حالت توقف یخ سازی انتخاب گردید ،آبی وارد دستگاه یخ ساز نخواهد شد. با این وجود ،یخ موجود را می توان از توزیع کننده دریافت کرد .برای شروع یخ سازی دکمه ""Ice Off باید دوباره فشار داده شود. اخطار :اگر نمی خواهید از توزیع کننده یخ استفاده کنید ،فراموش نکنید که کاور کانال یخ را روی حلقه داخل در فریزر قرار دهید( .
سینی تخم مرغ استفاده از توزیع کننده آب شما میتوانید نگهدارنده تخم مرغ را به درب مورد .نظر یا بدنه طبقه نصب کنید هرگز نگهدارنده تخم مرغ را در محفظه فریزر نگاه .ندارید طبقات کشویی داخل یخچال اخطارها اگر چند لیوان اول آب دستگاه توزیع کننده گرم باشد، .این عمل عادی است در مواردی که توزیع کننده آب بطور مکرر استفاده نشده باشد ،آب به مقدار کافی باید از توزیع کننده تخلیه .
روشنایی آبی مواد غذایی نگهداری شده در محل نگهداری سبزیجات با روشنایی نور آبی به عمل فتو سنتز با طول موج موثر نور آبی ادامه می یابد و بنابراین محتویات درونی این محل تازه و ویتامین های مربوطه افزایش .می یابند کشویی کنترل رطوبت محل نگهداری سبزیجات بخش سبزیجات یخچال شما بطور ویژه برای تازه نگاه داشتن سبزیجات شما بدون از دست دادن رطوبتشان طراحی شده است .هوای سرد دور محفظه سبزیجات گردش می کند و مقدار هوای سردی که از محفظه عبور می کند توسط کلیدهای کشویی که در جلوی قاب .
توصیه هایی برای نگهداری غذای فریز .شده غذاهای از قبل بسته بندی شده تجارتی باید بر اساس • دستورالعمل های کارخانه برای یک (4 ستاره) در محفظه نگهداری مواد غذایی نگهداری .گردند به منظور حصول اطمینان از کیفیت باالی مواد فریز • شده کارخانه ای و حفظ کیفیت خرده فروشان مواد :غذایی ،موارد زیر باید رعایت گردد بعد از خرید هر چه سریعتر بسته های غذا را در 1. .فریزر قرار دهید مطمئن شوید که محتویات بسته دارای برچسب و 2. .
26 FA
6نگهداری و تمیز کردن Aهرگز از بنزین یا مواد مشابه آن برای تمیز کردن استفاده نکنید. Bتوصیه می کنیم که دوشاخه دستگاه را قبل از تمیز کردن از پریز بیرون بکشید. Cهرگز برای تمیز کردن یخچال از ابزار تیز یا مواد خشن، تمیزکننده خانگی و واکس پولیش استفاده نکنید. Cاز آب گرم برای تمیز کردن کابینت دستگاه استفاده کرده و بعد خشک کنید.
جعبه یخ و شیر آب محفظه سردکن اگر بخواهید از ظرف ذخیره زیر طبقه به عنوان بخش سرد کن استفاده کنید ،ظرف ذخیره باید مانند تصویر در محل خود قرار داده شود. محفظه سردکن می تواند غذایی که باید منجمد شود را برای انجماد آماده سازد. همچنین می توانید این قسمتها را برای نگهداری مواد غذایی در درجه حرارتی کمتر از درجه حرارت یخچال ،استفاده کنید. می توانید حجم داخل یخچال را با برداشتن بخش خنک کننده دلخواه افزایش دهید.
در تو در در تو در به شما راحتی بیشتر در هنگام استفاده از یخچال را ارائه می کند .به این در می توان بدون باز کردن در یخچال دسترسی پیدا کرد؛ بخاطر این ویژگی می توانید به سادگی مواد غذایی و نوشیدنی که به طور مرتب مصرف می کنید را از یخچال بردارید .چون نیازی به باز کردن مکرر در یخچال وجود ندارد، مصرف برق یخچال پایین خواهد آمد. برای باز کردن در تو در ،روی در مینی بار فشار وارد کنید و آن را برای باز کردن به عقب بکشید.
7راه حل های توصیه شده برای رفع مشکالت لطفا این لیست را قبل از فراخواندن سرویسکار بررسی کنید .ممکن است در زمان و هزینه صرفه جویی کند .این لیست شامل شکایات متداول است که ناشی از عملکرد یا استفاده ناقص از دستگاه می باشد .برخی از ویژگیهای شرح داده شده ممکن است در دستگاه شما وجود نداشته باشد. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • یخچال کار نمی کند آیا دوشاخه برق یخچال بطور صحیح وصل شده است؟ دوشاخه را در پریز بزنید.
• • • • • • • دمای فریزر در یک دمای بسیار پایین تنظیم شده است .دمای فریزر را در یک درجه گرمتر تنظیم کنید و چک نمایید. دمای یخچال بهنگامیکه دمای فریزر کافی است بسیار پایین است. دمای یخچال در یک دمای بسیار پایین تنظیم شده است .دمای یخچال را در یک درجه گرمتر تنظیم کنید و چک نمایید. مواد غذایی نگه داشته شده در محفظه کشوهای یخچال فریز می شوند. دمای یخچال در یک دمای بسیار پایین تنظیم شده است .دمای یخچال را در یک درجه گرمتر تنظیم کنید و چک نمایید.
• • • هوای مرطوب و داغ یخ زدن و تراکم را افزایش میدهد .این نرمال است و نقص محسوب نمیگردد. درب ها نیمه باز می باشند .مطمئن شوید که درها کامال بسته شده باشند. درب ها ممکن است متناوبا بازمانده باشند یا برای یک مدت طوالنی باز گذاشته شده باشند .تناوب باز کردن درب را کمتر کنید. رطوبت در خارج یخچال یا بین درب ها رخ میدهد. • هوا ممکن است رطوبت داشته باشد .این کامال در هوای مرطوب نرمال است .وقتیکه رطوبت کم است ، تراکم محو میشود.
Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienījamais pircēj! Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti pedantiskas kvalitātes kontroles procedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību. Tādēļ mēs vēlētos ieteikt pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un turēt to ērti pieejamā vietā, lai vienmēr varētu tajā ieskatīties. Šī rokasgrāmata • Palīdzēs ātri un droši lietot iekārtu. • Izlasiet šo rokasgrāmatu pirms produkta uzstādīšanas un izmantošanas.
SATURS 1 Jūsu ledusskapis 3 5 Ledusskapja izmantošana 21 1 Jūsu ledusskapis 4 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību 5 Ledusskapja nodalījuma temperatūras iestatīšana.......................................... 22 Saldēšanas kameras temperatūras iestatīšana.......................................... 22 Svaigās saldēšanas funkcija................ 22 Ātrās atdzesēšanas funkcija................ 22 Atslēgšanas poga............................... 23 Poga “Auto Eco” (īpaša ekonomiskas izmantošanas funkcija)......
1 Jūsu ledusskapis 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 14. Augļu nodalījuma vāks 15. Regulējamas priekšējās kājas 16. Zilā gaisma 17. Ūdens tvertne 18. Ventilācijas atvere 19. Saldēšanas kameras atvilktnes 20. Saldēšanas kameras stikla plaukti 21. Ledus kanāla vāks 22. Saldēšanas kameras iekšējais apgaismojums 23. Svaigās saldēšanas nodalījums 24. Ledus tvertne 25. Mini bārs 26.
1 Jūsu ledusskapis 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 1. Saldēšanas kamera 2. Ledusskapja nodalījums 3. Ledusskapja nodalījuma iekšējais apgaismojums 4. Sviesta un siera vāks 5. Ventilators 6. Jonizētājs 7. Ledusskapja nodalījuma stikla plaukti 8. Olu turētājs 9. Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti 10. Vīna nodalījums 11. Pudeļu plaukti 12. Pudeļu turētājs 13. Augļu nodalījumi 14. Augļu nodalījuma vāks *16 26 5 15. Regulējamas priekšējās kājas 16. Zilā gaisma 17.
2 Svarīgi brīdinājumi par drošību Lūdzu, iepazīstieties ar šo informāciju. Šīs informācijas neievērošana var kļūt par cēloni traumām vai materiālajiem bojājumiem. Tā rezultātā visas garantijas un saistības par iekārtas drošību zaudēs spēku. Jūsu iegādātā izstrādājuma kalpošanas laiks ir 10 gadi. Šo laika periodu jāsaglabā rezerves daļas, kas nepieciešamas, lai iekārta darbotos, kā aprakstīts.
• Atvienojot spraudkontaktu, to nevelciet aiz vada. • Stipros alkoholiskos dzērienus turiet cieši noslēgtus un vertikāli. • Nekādā gadījumā neglabājiet ledusskapī aerosolus, kuru sastāvā ir viegli uzliesmojošas un sprādzienbīstamas vielas. • Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus, lai paātrinātu atlaidināšanas procesu, ja vien tos nav ieteicis ražotājs.
• Nepārslogojiet ledusskapi ar pārāk lielu pārtikas daudzumu. Ja ledusskapis ir pārāk pilns, tad, atverot durvis, pārtika var izkrist no ledusskapja, radot kaitējumu jums vai iekārtai. Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus uz ledusskapja virsmas, jo ledusskapja durvju atvēršanas vai aizvēršanas laikā tie var nokrist. • Ledusskapī nedrīkst turēt vakcīnas, temperatūras jutīgus medikamentus un zinātniskiem pētījumiem paredzētus materiālus, jo tiem ir nepieciešama noteikta uzglabāšanas temperatūra.
Kas darāms, lai ietaupītu enerģiju Ieteikumi par svaigās pārtikas nodalījumu • Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši atvērtas. • Neievietojiet ledusskapī karstu pārtiku vai dzērienus. • Nepārpildiet ledusskapi, lai netiktu traucēta gaisa cirkulācija tā iekšpusē. • Nenovietojiet ledusskapi tiešā saules gaismā vai karstumu izstarojošu iekārtu, piemēram, krāsns, trauku mazgājamās iekārtas vai radiatoru, tuvumā. • Pievērsiet uzmanību tam, lai pārtika atrastos aizvērtos traukos.
3 Uzstādīšana B ķīļi nodrošinās nepieciešamo attālumu starp ledusskapi un sienu, lai notiktu gaisa cirkulācija. Lūdzu ņemt vērā, ka ražotājs neuzņemas atbildību, ja instrukciju rokasgrāmatā iekļautā informācija netiek ievērota. Lietas, kas jāapsver, atkārtoti pārvietojot ledusskapi 1. Jūsu ledusskapim pirms jebkuras transportēšanas ir jābūt iztukšotam un iztīrītam. 2. Ledusskapja plauktiem, piederumiem, atvilktnēm utt.
• Spriegums un atļautā drošinātāju jauda ir norādīta sadaļā “Tehniskā specifikācija”. • Norādītajam spriegumam jāatbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. • Savienošanai nedrīkst tikt izmantoti pagarinātāji vai sadalītāji. B Bojāta spēka kabeļa nomaiņa jāuztic kvalificētam elektriķim. B Iekārtu nedrīkst izmantot, kamēr tā nav salabota! Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks! Atbrīvošanās no vecā ledusskapja Atbrīvojieties no vecās iekārtas tā, lai netiktu nodarīts kaitējums videi.
Novietošana un uzstādīšana Uzmanību! Uzstādīšanas laikā nekādā gadījumā neievietojiet ledusskapja spraudkontaktu sienas kontaktrozetē. Citādi var rasties nāves draudu vai nopietnu ievainojumu risks. 2 (C) (A) 4 1 2 3 (B) 2 Ja telpas, kurā ledusskapis tiks uzstādīts, durvis ir par šauru, lai ledusskapi ievietotu, sazinieties ar autorizētu pakalpojuma sniedzēju, lai tiktu izņemtas ledusskapja durvis un ledusskapi tiktu ievietots pa durvīm sāniski.
1. Uzstādiet ledusskapi vietā, kurā to iespējams viegli izmantot. 2. Neturiet ledusskapi karstuma avotu tuvumā, mitrās vietās un tiešā saules gaismā. 3. Lai nodrošinātu efektīvu darbību, ap saldētāju jābūt pietiekošai ventilācijas vietai. Ja refrižerators jāievieto sienas nišā, jāpastāv vismaz 5 cm attālumam no griestiem un 5 cm attālumam no sienas. Ja grīda ir klāta ar paklāju, iekārtai jāatrodas vismaz 2,5 cm virs grīdas. 4. Novietojiet ledusskapi uz līdzenas grīdas virsmas, lai izvairītos no vibrācijas.
Durvju augstuma regulēšanas laikā durvju plauktiem ir jābūt tukšiem. 3. Ar Phillips skrūvgriezi izskrūvējiet apakšējā ventilācijas vāka stiprinājuma skrūves. Noregulējiet atstarpi starp augšējām durvīm Vidējā skrūve • Ar skrūvgriezi izskrūvējiet noregulējamo durvju augšējā eņģu vāciņa skrūvi. • Varat noregulēt atstarpi starp ledusskapja nodalījuma durvīm, kā parādīts attēlos. • Noregulējiet durvis, kā vēlaties, atskrūvējot vaļīgāk skrūves.
Ūdens filtra ievietošana (dažiem modeļiem) Uzstādīšanas prasības Ledusskapim var tikt pievienoti divi dažādi ūdens padeves avoti: aukstais ūdens no ūdensvada un ūdens krūze. C Piezīme. Šīs detaļas izmantošanai kopā ar ūdens krūzi nav nepieciešamas, tādēļ tās var nebūt iekļautas iegādātā produkta komplektācijā. Lai izmantotu krūzē ielieto ūdeni, jālieto sūkni. Pārbaudiet, vai tālāk minētās detaļas ir piegādātās kopā ar iekārtu. 4 2 1. Uzmava ūdens caurules pievienošanai iekārtas aizmugurē. 2.
a a b 2 1 c 4. Aukstā ūdens vārsts ar tīklveida filtru (krāna adapteri) 5. Ūdens filtrs, kas jāievieto skavās aukstuma kameras iekšpusē Ūdens avota pievienošana ledusskapim Lūdzu vadieties pēc tālāk iekļautajām instrukcijām. 3. 5 metrus gara ūdens caurule (ar 1/4" diametru) Ūdens caurules pievienošana saldētājam 1. Pēc uzmavas uzlikšanas uz ūdens caurules, ievietojiet ūdens cauruli ledusskapja ievades vārstā, cieši piespiežot uz leju.
C 1. piezīme. Nav nepieciešams pievilkt 2. Piestipriniet uzmavu, kā parādīts attēlā pretējā pusē, ar roku saspiežot uzmavu ar instrumentu, lai nodrošinātu ūdens necaurlaidīgu savienojumu. Noplūdes gadījumā izmantojiet knaibles vai atslēgu, lai ciešāk pievilktu uzmavu. Lai piestiprinātu ūdens filtru, vadieties pēc tālāk iekļautajām instrukcijām un attēliem: 1. Piespiediet ledus atcelšanas pogu uz displeja. (1. attēls) 2. Noņemiet filtra vāku ledusskapja nodalījumā, to pavelkot uz priekšu. (2. attēls) 3.
A Brīdinājums. Pirms pārsega noņemšanas, pārliecinieties, ka ir aktīvs “ledus nepadošanas” režīms. Piezīme: Ir normāli, ja pēc pārsega izņemšanas izlīst dažas ūdens piles. A Brīdinājums. Ūdens filtrs attīrīta ūdeni no svešķermeņiem. Tas neattīra ūdeni no mikroorganismiem. A Brīdinājums. Ledus neveidošanas poga ir vienmēr jānospiež ūdens filtra nomaiņas vai pārsega uzlikšanas laikā. Ūdens šļūtenes pievienošana krūzei (dažiem modeļiem) 1a 1b 4.
Lai pievienotu ledusskapim ūdeni no krūzes, nepieciešams sūknis. Pievienojiet ledusskapim vienu ūdens caurules galu, kas nāk laukā no sūkņa, rīkojoties, kā aprakstīts iepriekšējā lappusē. Pēc tam ievērojiet tālāk dotos norādījumus. 1. Pabeidziet pievienošanu, iebīdot ūdens caurules otru galu ūdens caurules ieplūdes vietā, kā parādīts attēlā. 2. Ielieciet un nostipriniet ūdens šļūteni krūzē, kā parādīts attēlā. 3. Pēc savienošanas pabeigšanas, pievienojiet kontaktrozetei un palaidiet sūkni.
4. Ar rokām pievelciet uzmavu. Noplūdes gadījumā izmantojiet knaibles vai atslēgu, lai ciešāk pievilktu uzmavu. C Ledusskapja ūdens sistēmai ir jābūt A Brīdinājums. Nostipriniet ūdens cauruli piemērotos punktos ar cauruļu spailēm, kas iekļautas komplektācijā, lai izvairītos no bojājumiem, nepareiza novietojuma vai nejaušas atvienošanās. C Ledusskapja darbības sākumā ūdeni A Brīdinājums. Pēc ūdens padeves vārsta atvēršanas pārliecinieties, ka abos ūdens padeves caurules savienojuma punktos nav noplūdes.
4 Sagatavošana •Ledusskapis ir uzstādāms vismaz 30 cm attālumā no karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem, sildītājiem, centrālapkures un krāsnīm, un vismaz 5 cm attālumā no elektriskajām krāsnīm, un to nedrīkst novietot tiešā saules gaismā. •Ledusskapja uzstādīšanas istabas temperatūrai ir jābūt vismaz 10° C. Ledusskapja darbināšana vēsākos apstākļos nav ieteicama saistībā ar tā efektivitāti. •Lūdzu, pārliecinieties, ka ledusskapja iekšpuse ir rūpīgi iztīrīta.
5 Ledusskapja izmantošana 1. Ledusskapja iestatīšanas poga 2. Poga “Atvaļinājuma režīms” 3. Poga “Quick Fridge” (ātra saldēšana) 4. Taustiņu bloķēšanas poga 5. Poga “Ice Off” (ledus neveidošana) 6. Ūdens automāta apgaismojums 7. Ledus/ūdens izvēles poga 8. Ūdens automāta apgaismojuma poga 9. Filtra atiestatīšanas poga 10. Poga “Auto Eco” (ekonomiska izmantošana) 11. Poga “Quick Freeze” (ātra sasaldēšana) 12. Saldētāja iestatīšanas poga 13. Ekonomiskā režīma indikators 14.
Saldēšanas kameras noregulēšana -15°C -18,-21 vai -24° C Ledusskapja nodalījuma noregulēšana 4° C 4° C Svaigā saldēšana 4° C -15° C vai aukstāks 2° C -15° C vai aukstāks Ātrā dzesēšana Paskaidrojumi Tas ir parasti ieteicamais iestatījums. Šie iestatījumi ir ieteicami, kad apkārtējā temperatūra pārsniedz 30°C. To izmantojiet, ja vēlaties sasaldēt pārtiku vai pagatavot ledu īsā laikā. Pēc šī procesa pabeigšanas ledusskapis atgriezīsies iepriekšējā režīmā.
Pēc ātrās atdzesēšanas pogas nospiešanas degs ātrās atdzesēšanas indikators. Lai atceltu šo funkciju, vēlreiz nospiediet ātrās atdzesēšanas pogu. Ātrās atdzesēšanas indikators izslēgsies un atgriezīsies savos parastajos iestatījumos. Ātrās atdzesēšanas funkcija tiks atcelta automātiski, ja jūs to neatcelsiet. Atslēgšanas poga Ja ledusskapja nodalījums ilgu laiku netiks izmantots, ledusskapja nodalījuma darbību var atcelt, piespiežot atslēgšanas pogu. Šādā veidā saldētājs var darboties daudz ekonomiskāk.
C Ledus iekārta saražo aptuveni 110 ledus gabaliņus 24 stundu laikā, un šis daudzums var mainīties atkarībā no durvju atvēršanas biežuma, ledusskapja iestatījumiem un strāvas padeves traucējumiem. Saražoto ledu var iegūt no devēja ledus gabaliņu un sasmalcināta ledus veidā.
Ūdens automāta izmantošana Bīdāmi korpusa plaukti Bīdāmos korpusa plauktus var izvilkt, tos no priekšpuses mazliet paceļot uz augšu un pabīdot uz priekšu un atpakaļ. Pavelkot uz priekšu, lai izņemtu pārtiku, kas atrodas plauktu aizmugurē, tie apstāsies atdures punktā. Pēc tam plauktus pavelkot mazliet uz augšu pie otrā atdures punkta, korpusa plaukti tiks atbrīvoti. Plauktam cieši jāturas no apakšas, un tas novērsīs tā apgāšanos.
Zilā gaisma Pārtika, kas atrodas augļu nodalījumos un tiek apgaismota ar zilu gaismu, turpina savu fotosintēzi ar zilās gaismas viļņu garuma palīdzību, tādā veidā saglabājot svaigumu un palielinot vitamīnu saturu. Jonizators: Gaiss ledusskapja nodalījuma gaisa vadā tiek jonizēts ar jonizatora sistēmas palīdzību. Šī sistēma likvidēs gaisā radušās baktērijas un daļiņas, kas rada smaku.
Ieteikumi par sasaldētas pārtikas uzglabāšanu Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa • Iepakota, komerciāli saldēta pārtika ir jāuzglabā saskaņā ar ražotāja (4 zvaigžņu) norādījumiem par saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījuma izmantošanu. • Lai nodrošinātu, ka tie sasniegta augstākā saldētas pārtikas ražotāja un pārdevēja nodrošinātā kvalitāte, jāatceras šādas lietas: 1. Pēc iegādāšanās produktus ievietojiet saldētājā pēc iespējas ātrāk. 2.
28 LV
6 Apkope un tīrīšana ANekādā gadījumā tīrīšanai neizmantojiet Plastmasas virsmu aizsargāšana B Mēs iesakām iekārtu pirms tīrīšanas C Nelieciet ledusskapī šķidras eļļas vai eļļā gazolīnu, benzīnu vai līdzīgas vielas. gatavotus ēdienus nenoslēgtos traukos, jo tie bojā ledusskapja plastmasas virsmas. Ja uz plastmasas virsmām izlīst vai izsmērējas eļļa, uzreiz notīriet un noskalojiet attiecīgo vietu ar siltu ūdeni. atvienot no barošanas avota.
Dzesēšanas nodalījums Varat palielināt ledusskapja iekšējo tilpumu, izņemot dzesēšanas nodalījumu. Velciet šo nodalījumu uz sevi, līdz tas atduras pret aizturi. Paceliet priekšējo daļu par aptuveni 1 cm uz augšu un vēlreiz velciet nodalījumu savā virzienā, lai pilnībā to izņemtu. Šis nodalījums ir īpaši paredzēts ļoti ātrbojīgas pārtikas uzglabāšanai. Varat izmantot šos nodalījumus arī tad, ja vēlaties pārtiku glabāt temperatūrā, kas ir pāris grādus zemāka par ledusskapja temperatūru.
Ledus tvertne un ūdens automāts C Lai iztīrītu ledus tvertni, ievērojiet šo procedūru un brīdinājumus. A Izņemiet ledus tvertni, to vispirms paceļot un tad pavelkot uz savu pusi, kā tas parādīs attēlā. A Ja ledus tvertnē ir ledus, tad iztukšojiet tvertni. Pielipušā ledus izņemšanai izmantojiet neasus priekšmetus, lai nesabojātu ledus tvertni. A Pirms ledus tvertnes ievietošanas atpakaļ ietvarā, pārliecinieties, kas tās iekšpuse nav slapja/mitra.
Mini bārs Mini bāra durvis nodrošina papildu ērtības ledusskapja izmantošanas laikā. Ledusskapja durvju plauktam iespējams piekļūt neatverot ledusskapja durvis. Tam pateicoties, varat viegli izņemt no ledusskapja ēdienu un dzērienus, ko bieži lietojat. Jums nebūs bieži jāvirina ledusskapja durvis un tādejādi samazināsiet ledusskapja jaudas patēriņu. Lai atvērtu minibāra durvis, piespiediet ar roku un pavelciet atpakaļ minibāru.
7 Ieteicamie problēmu risinājumi Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. Tas var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu. Jūsu izstrādājumam var nebūt visas šeit aprakstītās funkcijas. Ledusskapis nedarbojas. • Vai ledusskapis ir pareizi pievienots strāvas avotam? Ievietojiet spraudkontaktu sienas kontaktligzdā.
• Iespējams jaunais ledusskapis ir platāks par iepriekšējo. Tas ir visai normāli. Lieli ledusskapji darbojas ilgāku laika periodu. • Apkārtējā istabas temperatūra var būt augsta. Tas ir visai normāli. • Iespējams ledusskapis ir nesen ieslēgts vai tajā nesen ievietota pārtika. Ledusskapja pilnīga atdzesēšana var notikt pāris stundas ilgāk. • Nesen ledusskapī ievietots liels daudzums karsta ēdiena. Karsts ēdiens izraisa ilgāku ledusskapja darbību, līdz tiek sasniegta droša uzglabāšanas temperatūra.
• Ledusskapja darbības veiktspējas raksturlielumi var mainīties atkarībā no ārējās temperatūras izmaiņām. Tas ir normāli un nav defekts. Vibrācijas vai trokšņi. • Grīda nav līdzena vai tā ir ļodzīga. Ledusskapis līgojas, ja tas tiek lēni pakustināts. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā līmenī, tā ir izturīga un spēj noturēt ledusskapja svaru. • Iespējams troksni rada uz ledusskapja noliktās lietas. Tādas lietas jānoņem no ledusskapja virsmas.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas. Este manual • Le ayudará a usar el electrodoméstico de manera rápida y segura.
ÍNDICE 1 Su frigorífico 3 4 Preparación 20 1 Su frigorífico 4 5 Uso del frigorífico 21 2 Avisos importantes sobre la seguridad 5 Finalidad prevista.................................. 5 Productos equipados con dispensador de agua:.................................................... 7 Seguridad infantil.................................. 7 Advertencia sobre la seguridad de la salud.................................................... 7 Recomendaciones para el compartimento de alimentos frescos..........
1 Su frigorífico 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 1. Compartimento congelador 2. Compartimento frigorífico 3. Luz interior del compartimento refrigerador 4. Tapa de mantequillas y quesos 5. Ventilador 6. Ionizador 7. Estantes de vidrio del compartimento refrigerador 8. Bandeja para huevos 9. Bandejas de la puerta del compartimento refrigerador 10. Bodega para vinos 11. Estantes para botellas 12. Botellero 13. Compartimento de frutas y verduras 14.
1 Su frigorífico 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 *16 26 5 1. Compartimento congelador 15. Pies delanteros regulables 2. Compartimento frigorífico 16. Luz azul 3. Luz interior del compartimento 17. Depósito de agua refrigerador 18. Cubierta de ventilación 4. Tapa de mantequillas y quesos 19. Cajones del compartimento congelador 5. Ventilador 20. Estantes de vidrio del compartimento 6. Ionizador congelador 7. Estantes de vidrio del compartimento 21.
2 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados. La vida útil de la unidad adquirida es de 10 años. Éste es el período durante el cual se garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto para la unidad.
bien desenchufando el aparato. • No desenchufe el aparto de la toma de corriente tirando del cable. • Coloque las bebidas de mayor graduación alcohólica juntas y en posición vertical. • No almacene en el frigorífico aerosoles que contengan sustancias inflamables o explosivas. • No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo distintos de los recomendados por el fabricante.
• No rocíe cerca del frigorífico sustancias que contengan gases inflamables tales como gas propano para evitar riesgos de incendio y explosiones. • Nunca coloque recipientes con agua sobre el frigorífico, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No deposite cantidades excesivas de alimentos en el frigorífico. Si lo hace, al abrir la puerta del frigorífico los alimentos podrían caerse y provocar lesiones personales o dañar el frigorífico.
Consejos para el ahorro de energía • No deje las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo. • No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico. • No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpecería la circulación del aire en su interior. • No instale el frigorífico de forma que quede expuesto a la luz solar directa o cerca de aparatos que irradien calor tales como hornos, lavavajillas o radiadores. • Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados.
3 Instalación C Recuerde que el fabricante declina requerida entre su frigorífico y la pared para una correcta circulación del aire. 4. Enchufe el frigorífico a la toma de corriente. Cuando se abre la puerta, la correspondiente luz interior se enciende. 5. Se oye un ruido cada vez que el toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones de este manual. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El frigorífico debe estar vacío y limpio antes de ser transportado.
Conexiones eléctricas Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada. Importante: A Para más información, puede consultar su distribuidor autorizado o al centro de recogida de residuos de su municipio. A Antes de proceder a la eliminación del frigorífico, corte el enchufe y, si las puertas tuvieran cierre, déjelos inutilizables para evitar que los niños corran cualquier tipo de peligro.
Ajuste del equilibrio Si su frigorífico no está equilibrado: Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración. (Véase Figura A) La esquina correspondiente a la pata que está manipulando descenderá al girar en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarla en la dirección opuesta. Le será más fácil realizar esta operación si le pide a alguien que levante ligeramente el frigorífico. Regulación de la altura de las puertas 1.
(Véase Figura B) 2. Afloje los tres tornillos de las bisagras de la puerta inferior cuya posición desee modificar con la ayuda de un destornillador, tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Ajuste de la separación entre la puerta superior C Ajuste la puerta, según los desee, aflojando los tornillos. C Se puede ajustar la separación entre las puertas de la manera mostrada en las ilustraciones. Vacíe las estanterías de las puertas antes de ajustar la altura de las puertas. Tornillo central C Fije la puerta que acaba de ajustar apretando los tornillos sin cambiar la posición de la puerta.
Instalación del filtro de agua (en algunos modelos) Requisitos de instalación Se pueden conectar al refrigerador dos tipos de fuentes de suministro de agua: la red de suministro de agua fría de su hogar y un depósito. En este último caso será preciso utilizar una bomba para el suministro de agua. 3. Tubería de agua de 5 metros y 1/4 de pulgada de diámetro 4. Válvula para red de agua fría con filtro de cedazo (adaptador de grifo) 5.
a a b 2 1 c Conexión de la tubería de agua al frigorífico 1. Una vez colocada la pieza de conexión en la tubería de agua, inserte la tubería en la válvula de admisión del frigorífico ejerciendo presión hacia abajo con firmeza. 2. Fije la pieza de conexión tal como se muestra en la figura de al lado, apretándola a mano contra la válvula de admisión del frigorífico.
1. Pulse el botón de cancelación de hielo en la pantalla. (Figura 1) 2. Retire la cubierta del filtro del compartimento frigorífico tirando de ella hacia delante. (Figura 2) 3. Retire la cubierta de derivación del filtro de agua girándola hacia abajo. (Figuras 3-4) A Advertencia: Asegúrese de que el modo de cancelación de hielo esté activado antes de retirar la cubierta de derivación. Nota: Es normal que tras retirar la cubierta se produzca un ligero goteo. 4.
A Advertencia: El filtro de agua sirve para eliminar algunas partículas extrañas del agua. No purifica el agua de microorganismos. A Advertencia: El botón de cancelación de hielo debe estar siempre pulsado durante la operación de sustitución del filtro de agua o la instalación de la cubierta de derivación. 1. Finalice la conexión insertando el otro extremo de la tubería de agua en la toma de agua de la bomba, tal y como se muestra en la figura. 2.
C Importante: También puede consultar el manual de la bomba para realizar la conexión para el suministro de agua. Conexión de la tubería de agua a la red de suministro de agua fría (en algunos modelos) A Advertencia: Una vez abierta la válvula del agua, asegúrese de que no haya ninguna pérdida en ninguno de los dos puntos de conexión de la tubería de agua. En caso de pérdidas, cierre la válvula inmediatamente y apriete las juntas de nuevo mediante una llave inglesa o unos alicates.
A Advertencia: Asegúrese de que el racor de válvula estándar de ½” para la conexión a la red de suministro de agua fría esté disponible y completamente cerrado. Nota 1: Si el suministro de agua se realiza desde un depósito, no hay necesidad de utilizar filtro de agua. Nota 2: Si el suministro de agua se realiza desde un depósito, deberá utilizar una bomba. C En la fase inicial de puesta en marcha del frigorífico, deben transcurrir al menos 12 horas para poder obtener agua fría.
4 Preparación C El frigorífico debe instalarse dejando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando asimismo su exposición directa a la luz solar. C La temperatura ambiente de la estancia donde instale el frigorífico no debe ser inferior a 10 ºC. A temperaturas inferiores, el frigorífico puede ver reducida su eficacia.
5 Uso del frigorífico 17. Indicador de temperatura alta / aviso de error 18. Indicador de puerta abierta del refrigerador 19. Indicador de bloqueo de teclas 20. Indicador del modo vacaciones 1. Botón de ajuste del frigorífico 2. Botón de modo vacaciones 3. Botón de refrigeración rápida 4. Botón de bloqueo de teclas 5. Botón Ice-off 6. Pilotos del dispensador de agua 7. Botón de selección de hielo / agua 8. Botón del piloto del dispensador de agua 9. Botón de reinicio del filtro 10. Botón Auto Eco 11.
Ajuste del compartimento congelador -15°C -18, -21 o -24 °C Ajuste del compartimento frigorífico 4°C 4 °C Compartimento congelador de alimentos frescos 4 °C -15 °C o menos 2 °C -15 °C o menos Enfriamiento rápido Ajuste de la temperatura del compartimento frigorífico La temperatura del compartimento frigorífico puede ajustarse a una de las siguientes temperaturas: 8, 6, 4 y 2 °C Pulse el botón de ajuste del frigorífico para cambiarla. La temperatura descenderá en 2 ºC.
Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, pulse el botón de congelación de alimentos frescos 14 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Función de enfriamiento rápido de tiempo con esta función activada, el frigorífico pasará a un modo de funcionamiento más económico para ahorrar energía de forma automática. Al volver a pulsar el botón Auto Eco, esta función se desactivará.
• El agua o el hielo pueden servirse durante un máximo de 90 segundos por cada uso. • El dispensador no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. Cubitos de hielo fría Hielo picado Agua Uso del dispensador de hielo C Tenga en cuenta que los primeros cubitos no estarán listos hasta pasadas 12 horas de la conexión del aparato a la red eléctrica. En caso de que no necesite hielo, por ejemplo en invierno o si se ausenta por vacaciones, active la función de cancelación de hielo.
Uso de la fuente de agua Estantes deslizantes Avisos Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispensador estén calientes. Si el dispensador no se ha utilizado con frecuencia, para obtener agua fría deberá extraerse primero cierta cantidad de agua de él. Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás.
Deslizadores de control de humedad del cajón de frutas y verduras Ion: El aire se ioniza a través del sistema de ionización del conducto de aire del compartimento refrigerador. Gracias a este sistema, se eliminan las bacterias en el aire y las partículas que causan malos olores. Bandeja para huevos • Puede instalar la huevera en la puerta o en el estante que desee. • Nunca deposite la huevera en el compartimento congelador.
Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados Sustitución de la bombilla interior • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento (4 estrellas). congelador de • Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los alimentos congelados proporcionada por el fabricante y por el comercio, tenga en cuenta lo siguiente: 1.
28 ES
6 Mantenimiento y limpieza A No utilice nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza. B Le recomendamos desenchufar el aparato antes de proceder a su limpieza. C No utilice nunca para la limpieza instrumentos afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras. C Limpie el armario del frigorífico con agua tibia y séquelo con un paño.
Compartimento de enfriamiento Uso del dispensador de hielo Puede incrementar el volumen interior del frigorífico retirando el compartimento de enfriamiento que desee. Tire del compartimento hacia usted hasta que se detenga. Levante la parte delantera aproximadamente 1 cm y tire de nuevo del compartimento hacia usted para extraerlo completamente. Este compartimento está destinado específicamente al almacenamiento de alimentos altamente perecederos.
A No toque las partes móviles tales como las aspas del alojamiento de la salida del dispensador de cubitos de hielo con el fin de evitar lesiones. A Nunca utilice objetos afilados para romper el hielo contenido en la cubitera, ya que podría dañarla. A Nunca deposite alimentos en la cubitera para acelerar su enfriamiento. A Cuando vaya a retirar el contenedor de hielo por alguna razón, debe pulsar antes el botón de cancelación de hielo.
Minibar La puerta del minibar le permite hacer un uso más cómodo de su frigorífico. Es posible acceder a la estantería de la puerta del frigorífico sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. De esta manera, podrá retirar del frigorífico los alimentos y bebidas que consuma con mayor frecuencia. Al no tener que abrir la puerta del frigorífico con frecuencia, el consumo energético del frigorífico se reducirá. Para abrir la puerta del minibar, pulse con la mano sobre ella y tire hacia usted.
7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su producto. El refrigerador no funciona • ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de corriente.
• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo. • Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es perfectamente normal. • Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por completo.
• La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente. • Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo. • Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura deseada.
• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una esponja empapada en agua caliente o agua con gas. • Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente o materiales para envolver de una marca diferente. La puerta (o puertas) no se cierra. • Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk. Bruksanvisningen • Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte. • Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
INNHOLD 1 Kjøleskapet 3 1 Kjøleskapet 4 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5 Beregnet bruk....................................... 5 For produkter med en vanndisplenser:.. 7 Barnesikring.......................................... 7 HCA-advarsel....................................... 7 Ting å gjøre for å spare energi............... 7 Anbefalinger for ferskvareskuff............... 8 3 Installasjon 9 Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet................. 9 Før du bruker kjøleskapet......
1 Kjøleskapet 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 *17 *26 5 1. Frysedel 15. Justerbare fremben 2. Kjøleskapsdel 16. Blått lys 3. Kjøleskapets interiørlys 17. Vannbeholder 4. Lokk for smør og ost 18. Ventilasjonslokk 5. Vifte 19. Frysedelens skuffer 6. Ioniser 20. Fryserdelens glasshyller 7. Kjøleskapets glasshyller 21. Lokk på iskanal 8. Eggbrett 22. Fryserdel, interiørlys 9. Kjøleskapets dørstativ 23. Ferskfrysingsdel 10. Vinkjeller 24. Isbeholder 11.
1 Kjøleskapet 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 *16 26 5 1. Frysedel 15. Justerbare fremben 2. Kjøleskapsdel 16. Blått lys 3. Kjøleskapets interiørlys 17. Vannbeholder 4. Lokk for smør og ost 18. Ventilasjonslokk 5. Vifte 19. Frysedelens skuffer 6. Ionisator 20. Fryserdelens glasshyller 7. Kjøleskapets glasshyller 21. Lokk på iskanal 8. Eggbrett 22. Fryserdel, interiørlys 9. Kjøleskapets dørstativ 23. Ferskfrysingsdel 10. Vinkjeller 24. Isbeholder 11.
2 Viktige sikkerhetsadvarsler Vennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig. Levetiden for produktet du har kjøpt, er 10 år. Dette er perioden for å holde reservedeler som kreves for at enheten skal fungere slik som beskrevet. Beregnet bruk Dette produktet er beregnet til bruk – Innendørs og på lukkede områder, slik som hjem.
• Dette produktet er ikke beregnet til bruk av personer med fysiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser eller personer som ikke er opplært eller ikke har erfaring (inkludert barn), med mindre det holdes under oppsyn av personer som er ansvarlige for deres sikkerhet eller som vil instruere dem tilstrekkelig i bruk av produktet. • Ikke bruk et ødelagt kjøleskap. Hør med serviceagenten hvis du har spørsmål.
• Tuppen på pluggen skal rengjøres regelmessig med en tørr klut, ellers kan det oppstå brann. • Kjøleskapet kan flytte seg hvis de justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre at kjøleskapet flytter seg. • Når du bærer kjøleskapet, ikke hold det etter dørhåndtaket. Da kan det knekke av. • Hvis du må plassere produktet ved siden av et annet kjøleskap eller fryser, skal avstanden mellom enheten være minst 8 cm.
Anbefalinger for ferskvareskuff * EKSTRAUTSTYR • Pass på at matvarer ikke kommer i kontakt med temperaturføleren i ferskvareskuffen. For å sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes, må ikke føleren blokkeres av matvarer. • Ikke sett varm mat inn apparatet. food MILK juice etc. temperature sensor MILK juice etc.
3 Installasjon C Vennligst husk at produsenten ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes. 4. Sett kjøleskapets støpsel inn i strømuttaket. Hvis døren er åpen, vil respektivt interiørlys tennes. Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet 1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres før transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjøleskapet må festes godt med teip mot støt før innpakning. 3.
A B Oppgitt spenning må tilsvare spenningen i strømnettet ditt. B Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke brukesfor tilkobling. B En ødelagt strømledning skal skiftes ut av en kvalifisert elektriker. B Apparatet skal ikke brukes med mindre det er reparert! Det er fare for elektrisk støt! Bortskaffing av emballasjen AInnpakningsmaterialer kan være farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortering etter avfallsforskriftene.
Gulvbalansejustering Hvis kjøleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjøleskapet ved å rotere frontbeina slik som illustrert på figuren. (Se Figur A) Hjørnet der beina finnes senkes når du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet mens du gjennomfører denne prosessen.
• Hvis fryserens dør er lavere enn kjøleskapets dør, bring dem til samme nivå ved å rotere heveskruen på fryserens side i pilretningen ved bruk av en M6 Allen-nøkkel slik som vist på figur D. • Hvis fryserens dør er høyere enn kjøleskapets dør, bring dem til samme nivå ved å rotere heveskruen på fryserens side i pilretningen ved bruk av en M6 Allen-nøkkel slik som vist på figur D.
Justering av avstanden til den øvre døren C Juster døren etter ønske ved å løsne skruene. C Du kan justere avstanden mellom kjøleskapsdørene slik som vist på figurene. Dørhyllene skal være tomme ved justering av dørhøyden. Senterskrue C Fest døren du justerte ved å trekke til skruene uten å skifte posisjon på døren. C Ved bruk av en skrutrekker fjernes skruen på øvre hengseldeksel på døren du ønsker å justere. C Sett på hengseldekslet og fest med skruen.
Installere vannfilter (På noen modeller) Installasjonskrav To ulike vannkilder kan kobles til kjøleskapet for vanntilførsel: Kaldtvann fra hovedkranen og vann i en mugge. Det må brukes en pumpe til bruk av vannmuggen. 3. 5 meter langt vannrør (1/4 tomme diameter) 4. Kaldtvannsventil med nettingfilter (kranadapter) 5. Vannfilter som skal tilpasses braketten inne i fryserdelen. Kontroller at delene som er oppgitt nedenfor leveres med apparatet. 4 2 1.
a a b 2 1 c Tilkopling av vannrør til kjøleskapet 1. Etter installering av enheten på vannrøret, skal vannrøret settes inn i kjøleskapets inntaksventil ved å trykke godt ned. 2. Fest enheten slik som sett i motsatt figur ved å trykke for hånd på kjøleskapets inntaksventil. (a- vannrør, b- enhet, c-ventil) C Merknad 1: Du skal ikke være nødt til å trekke til enheten med et verktøy for å oppnå vanntett montering. I tilfelle lekkasje må du bruke en skrunøkkel eller tang for å trekke til enheten.
3. Ta ut vannfilterets forbikoplingsdeksel ved å rotere det nedover. (Figur 3-4) A Advarsel: Sørg for at "avisningsmodus" er aktiv før du tar ut forbikoplingsdekselet. Merk: Det er vanlig at noen få vanndråper drypper etter at dekselet har blitt tatt ut. 4. Fjern lokket oppå vannfiltere for å plassere det som vist på figuren og drei oppover for å låse det. (Figur 5) 5. Trykk på knappen Ice Off på displayet enda en gang for å avslutte denne modusen. Vannfilteret skal erstattes hver 6. måned.
A Advarsel: Vannfilteret renser vannet 2. Sett på og fest pumpeslangen inn i muggen slik som vist på figuren. 3. Etter fullføring av tilkoblingen, plugg inn og kjør pumpen. For å sørge for en effektiv drift av pumpen, vent i 2-3 minutter etter start av pumpen. C Merk: Du kan se i bruksanvisningen for pumpen mens du foretar vanntilkoblingen. for fremmedlegemer. Det renser ikke vannet for mikroorganismer.
Det er ikke behov for Merknad -1 : å bruke vannfilter hvis det brukes en mugge. Merknad -2 : Pumpen må brukes ved bruk av muggen. Tilkopling av vannrør til kaldvannsforsyningen (På noen modeller) Hvis du ønsker å bruke kjøleskapet ved å koble det til kaldtvannsledningen, må du koble til en standard 1/2" ventiltilkoblingsenhet til kaldtvannsforsyningen i huset. Hvis denne ventilen ikke finnes, eller hvis du er i tvil, rådfør deg med en kvalifisert rørlegger. Før første gangs bruk av is/ vanndispenser 1.
C Vannforsyningstrykket må ikke være under 1 bar. C De første ca. 30 første isbitene som fås fra isdispenseren skal ikke brukes. C Vannforsyningstrykket må ikke være over 8 bar. C Bruk alltid vannfilteret hvis det ikke brukes en mugge. C Pumper må brukes i tilfelle vannforsyningstrykket faller under 1 bar eller hvis det skal brukes en mugge. C Vannsystemet for kjøleskapet må være tilkoplet kaldvannsledningen. Det må ikke tilkoples varmtvannsledningen.
4 Forberedelse • Kjøleskapet skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys. • Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøleskapet plasseres skal være minst 10°C. Bruk av kjøleskapet under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten. • Vennligst se til at de indre delene av kjøleskapet rengjøres grundig.
5 Bruk av kjøleskapet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Justering av fryser -15°C Justering av kjøleskap 4°C -18,-21 eller -24°C 4°C Ferskfrysing 4°C -15°C eller kaldere 2°C -15°C eller kaldere Hurtigkjøling Forklaringer Innstilling av temperaturen på kjøleskapet Dette er den normale, anbefalte innstillingen. Dette er anbefalte innstillinger når omgivelsestemperatur overstiger 30°C. Bruk denne når du ønsker å fryse maten eller lage is på kort tid. Kjøleskapet vil returnere til forrige modus når prosessen er over.
funksjonen, trykk på knappen for hurtigfrysing på nytt. Quick Cool-indikatoren vil slås av og gå tilbake til de normale innstillingene. Hurtigkjølingsfunksjonen avbrytes av seg selv hvis du ikke slår den av. Tomknapp I tilfelle kjøleskapet ikke skal brukes på lang tid, kan det slås av ved å trykke på tom-knappen. På denne måten kan kjøleskapet brukes med økonomisk. Trykk på tomknappen i 3 sekunder for å aktivere denne funksjonen.
Det er vanlig å få knust is fra dispenseren etter lengre tid enn isbitene og at det kommer ut litt knust is før isbiter hvis knust is ble valgt sist før valg av isbiter. C Hvis isdispenseren ikke har vært brukt på lang tid, eller hvis strømmen har vært frakoblet, kan det hende at isen klumper seg eller at den har annerledes lukt eller smak. Slik is må kastes, og isboksen må rengjøres grundig. Advarsler C Det må ikke tilføres is til isdispenserdelen.
Bruke vannkilden Glidehyller Advarsler Det er vanlig for de første få glassene med vann som tas fra dispenseren er varmt. I tilfeller der vanndispenseren ikke har blitt brukt ofte, må tilstrekkelige mengder vann tømmes fra dispenseren for å få ferskt vann. Glidehyllene kan trekkes ut ved å løfte litt opp foran og flyttes frem og tilbake.
Blått lys Maten som oppbevares i grønnsaksbeholderen som er opplyst med et blått lys fortsetter fotosyntesen med bølgelengdeeffekten fra det blå lyset og beholder dermed ferskheten og øker vitamininnholdet. Ion: Luften ioniseres ved hjelp av ionisatorsystemet i kjøleskapets luftkanal. Takket være dette systemet fjernes luftbårne bakterier og partikler som forårsaker lukt.
Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados Utskifting av lyspæren inne i skapet • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento (4 estrellas). congelador de • Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los alimentos congelados proporcionada por el fabricante y por el comercio, tenga en cuenta lo siguiente: 1.
28 NO
6 Vedlikehold og rengjøring A Bruk aldri bensin, benzen eller lignende Beskyttelse av plastoverflater B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte stoffer til rengjøring. på appartet før rengjøring. måltider i kjøleskapet i uforseglede beholdere, da disse kan ødelegge plastoverflatene i kjøleskapet. Ved søling eller smøring av olje på plastoverflater, rengjør og rens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.
Kjøledel Du kan øke det indre volumet på kjøleskapet ved å fjerne den ønskede kjøledelen. Trekk delen mot deg inntil den stoppes av stopperen. Løft frontdelen omtrent 1 cm og trekk delen mot deg igjen for å fjerne den helt. Denne delen er beregnet spesifikt for lagring av høyst sensitiv mat. Du kan også bruke disse delene til å oppbevare maten din ved en temperatur som er noen få grader under kjøleskapsdelen.
Isboks og vanndispenser C Følg prosedyren og advarslene nedenfor for å rengjøre isboksen: A Fjern isboksen ved å løfte først og deretter trekke den mot deg slik som vist på figuren. A Tøm ut isen i isboksen hvis det finnes noen. Ta ut isen som sitter fast, bruk gjenstander som ikke er skarpe, slik at du unngår å skade isboksen. A Sørg for at innsiden av isboksen ikke er våt/fuktig før den settes tilbake i huset.
Minibar Minibardøren gir deg ekstra komfort ved bruk av kjøleskapet. Dørhyllen i kjøleskapet kan nås uten å åpne kjøleskapsdøren; takket være denne funksjonen kan du lett plukke ut fra kjøleskapet den maten og drikken du ofte bruker. Siden du ikke trenger å åpne kjøleskapets dør ofte, vil du redusere strømforbruket til kjøleskapet. For å åpne minibardøren, trykk med hånden på minibaren og trekk tilbake for å åpne.
7 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt. Kjøleskapet virker ikke • Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket. • Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller sikringen.
• Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder. • Romtemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt. • Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger. • Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur.
• Støyen kommer fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt å sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjøle- eller frysetemperaturer og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil. Driftslyden øker når kjøleskapet går. • Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil. Vibrasjon eller klapring. • Gulvet er ikke jevnt eller er svakt.
Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas. Este manual • Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura. • Leia o manual antes de instalar e funcionar o seu equipamento.
CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 3 1 O seu frigorífico 4 2 Avisos importantes de segurança 5 Uso pretendido..................................... 5 Para produtos com um dispensador de água;.................................................... 7 Segurança com crianças....................... 7 Aviso HCA............................................ 7 Recomendações para o compartimento de alimentos frescos............................. 8 O que se pode fazer para economizar energia................................
1 O seu frigorífico 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 16 1. Compartimento do congelador 2. Compartimento do refrigerador 3. Luz interior do compartimento do refrigerador 4. Tampa do queijo e da manteiga 5. Vent. 6. ‘Ioniser’ (Ionizador) 7. Prateleiras de vidro do compartimento do refrigerador 8. Tabuleiro para ovos 9. Prateleiras da porta do compartimento do refrigerador 10. Garrafeira 11. Prateleiras para garrafas 12. Suporte para garrafas 13.
1 O seu frigorífico 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 17 1. Compartimento do congelador 2. Compartimento do refrigerador 3. Luz interior do compartimento do refrigerador 4. Tampa do queijo e da manteiga 5. Vent. 6. ‘Ioniser’ (Ionizador) 7. Prateleiras de vidro do compartimento do refrigerador 8. Tabuleiro para ovos 9. Prateleiras da porta do compartimento do refrigerador 10. Garrafeira 11. Prateleiras para garrafas 12. Suporte para garrafas 13.
2 Avisos importantes de segurança Por favor, reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar-se-ão inválidos. A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter as peças de reposição exigidas para a unidade a funcionarem conforme descrito.
• • • • • • • • • • • desligando o fusível correspondente ou retirando a ficha da tomada. Não puxe pelo cabo quando for retirar a ficha da tomada. Coloque as bebidas com teor alcoólico mais elevado bem fechadas e na vertical. Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis e substâncias explosivas no frigorífico. Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descongelação. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
• Não coloque recipientes que contenham água sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar em choque eléctrico ou incêndio. • Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico ao abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que estes podem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
O que se pode fazer para economizar energia • Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo. • Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico. • Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não seja dificultada. • Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou próximo de aparelhos que emitem calor tais como fornos, máquinas de lavar louça ou radiadores. • Tenha cuidado em manter os seus alimentos em recipientes fechados.
3 Instalação C proporcionarão a distância necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assim a livre circulação do ar 4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. Quando a porta é aberta a respectiva luz interior liga. Por favor, lembre-se de que o fabricante não pode ser responsabilizado se não forem observadas as informações fornecidas no manual de instruções. Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 1.
B A ficha do cabo de alimentação deve estar facilmente acessível após a instalação. B A voltagem e o fusível de protecção permitido estão indicados na secção “Especificações técnicas”. BA voltagem especificada deve ser igual à sua voltagem eléctrica. B Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiusos para a ligação. B Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um electricista qualificado.
Ajuste do nivelamento do pavimento Se o seu frigorífico estiver desnivelado; Pode equilibrar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. (Ver figura A) O canto onde está o pé é baixado quando roda na direcção da seta preta e levantado quando roda na direcção oposta. Peça ajuda a alguém para erguer ligeiramente o frigorífico, facilitará este processo.
nivele-as rodando o parafuso de elevação ao lado do compartimento do congelador, na direcção da seta, utilizando uma chave-inglesa M6 Allen, conforme ilustrado na Figura D. • Se a porta do compartimento do congelador estiver mais alta que a porta do compartimento do refrigerador, nivele-as rodando o parafuso de elevação ao lado do compartimento do congelador, na direcção inversa da seta, utilizando uma chave-inglesa M6 Allen, conforme ilustrado na Figura D.
As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a altura da porta. C Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar. Devido aos fios metálicos na cobertura da dobradiça da porta do congelador, desligue a alimentação do frigorífico antes de remover as Parafuso central coberturas da dobradiça e isto deve ser feito com todo o cuidado. CAjuste a porta adequadamente conforme pretendido, apertando os parafusos.
Instalação do filtro da água (em alguns modelos) Requisitos para a instalação Poderão ser ligadas duas diferentes fontes de água ao frigorífico para fornecimento de água: o fornecimento de água fria principal e a água num jarro. Para a utilização de água de jarro deverá Aviso: Visto que as seguintes peças não sãonecessárias para utilizar com um jarro, elas podem não se encontrarem no produto que comprou. 3. Tubo da água de 5 metros (1/4 de polegada de diâmetro) ser usada uma bomba.
a a b 2 1 c Ligação do tubo da água ao frigorífico 4. Válvula para conduta da água fria com filtro de rede (Adaptador para torneira) 5. Filtro da água a ser adaptado ao suporte no interior do compartimento do frigorífico. Ligação de água para o frigorífico Por favor, siga as instruções abaixo. 15 1. Após instalar a união no tubo da água, introduza este na válvula de entrada do frigorífico puxando firmemente para baixo. 2.
utilize uma chave-inglesa ou um alicate para apertar a união. Para adaptar o filtro da água siga as instruções abaixo referindo-se às figuras apresentadas: 1. Prima o botão "Ice cancel" (Cancelar gelo) no visor. (Figura 1) 2. Retire a tampa do filtro no compartimento do frigorífico puxando-a para a frente. (Figura 2) 3. Extraia a tampa de passagem do filtro de água rodando-a para baixo.
5. Pressione de novo o botão "Ice Off" no visor para sair deste modo. O filtro da água deverá ser substituído a cada 6 meses. O filtro da água deverá ser retirado como mostrado na figura quando for substituído ou quando não for mais utilizado e a tampa de Ligação da mangueira da água ao jarro (em alguns modelos) Para ligar a água ao frigorífico a partir de um jarro, é necessária uma bomba.
1. Termine a ligação empurrando a outra extremidade do tubo da água para dentro da entrada do mesmo na bomba, como mostrado na figura. 2. Coloque e fixe a mangueira da bomba dentro do jarro, como mostrado na figura. 3. Após concluir a ligação, ligue e faça funcionar a bomba. Para proporcionar um funcionamento eficiente da bomba, espere 2 a 3 minutos após colocar em funcionamento a mesma. Aviso: Deve consultar o manual do utilizador da bomba quando executa a ligação da água. 3.
A Aviso: Segure o tubo da água em pontos apropriados através dos grampos de tubo fornecidos para evitar quaisquer danos ou deslocamentos de tubo ou desligamento acidental. A Aviso: Após ligar a válvula da água, certifique-se de que não há fugas em ambos os pontos de ligação do tubo da água. Em caso de fuga, desligue imediatamente a válvula e aperte de novo todas as juntas utilizando uma chave-inglesa ou um alicate. C Não se deve obter água no arranque inicial do frigorífico.
4 Preparação C C C C C C O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto directamente à luz solar. A temperatura ambiente do compartimento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atenção à sua eficiência.
5 Utilizar o seu frigorífico 1. Botão de definição do refrigerador 2. Botão do modo férias (Vacation) 3. Botão 'Quick Fridge' (Refrigeração rápida) 4. Botão 'Key Lock' (Bloqueio de tecla) 5. Botão 'Ice Off' 6. Luzes do dispensador de água 7. Botão de selecção ‘Ice / Water' (Gelo/Água) 8. Botão ‘Water Dispenser light’ 9. Botão 'Filter Reset' 10. Botão ‘Auto Eco’ 11. Botão 'Quick Freeze' (Congelação rápida) 12. Botão ‘Freezer Set’ 13. Indicador do 'Economy Mode' 14. Indicador de humidade elevada 15.
Ajuste do compartimento do congelador -15°C -18,-21 ou -24°C Ajuste do compartimento do refrigerador 4°C 4°C ‘Fresh Freeze’ 4°C -15°C ou mais frio 2°C -15°C ou mais frio ‘Quick cool’ Definir a temperatura do compartimento do refrigerador A temperatura do compartimento do refrigerador pode ser definida para um dos seguintes valores: 8, 6, 4 e 2°C Pressione o botão 'Fridge Set' para alterar. A temperatura diminuirá em 2ºC.
antes de colocar os alimentos no compartimento do congelador. económico para poupar electricidade automaticamente. Quando o botão 'Auto Eco' for, de novo, pressionado, esta função será desactivada. Função ‘Quick Cool’ (Arrefecimento rápido) Quando pressionar o botão 'Quick Cool', a temperatura do compartimento estará mais fria do que os valores ajustados. Esta função pode ser usada para alimentos colocados no compartimento do frigorífico e que precisem de arrefecer rapidamente.
• A água e o gelo podem ser dispensados durante um máximo de 90 segundos a cada uso. • Quando a porta do congelador estiver aberta, o dispensador não funciona. Cubos de gelo fria Gelo quebrado Água Utilização do dispensador de gelo C Por favor, tenha em atenção que os primeiros cubos de gelo só estarão prontos 12 horas após ter ligado o electrodoméstico. No caso de não precisar de gelo, como durante o Inverno ou no caso de estar de férias, seleccione a função ‘Ice Off’.
Botão de substituição do FILTRO: O filtro da água deverá ser substituído a cada seis meses. O indicador de substituição do filtro acende quando o filtro de água precisar ser trocado. Prima o botão de substituição do filtro por 3 segundos para eliminar o aviso do indicador de substituição do filtro.
Usar a fonte de água Prateleiras de estrutura deslizante As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente. Elas atingem um ponto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas após levantar ligeiramente até o segundo ponto de paragem, a prateleira de estrutura será solta.
Luz azul Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossíntese através do efeito de extensão de onda da luz azul e por isso, conservam a sua frescura e o seu conteúdo vitamínico é aumentado. Tabuleiro para ovos • Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura.
Recomendação para a preservação de alimentos congelados Substituição da lâmpada interior • Os alimentos embalados précongelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartimento de (4 armazenamento de alimentos estrelas). • Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados, devem ser seguidos os seguintes passos: 1. Coloque as embalagens no congelador o mais rapidamente possível após a aquisição. 2.
29 PT
6 Manutenção e limpeza A Nunca use gasolina, benzeno ou Protecção das superfícies plásticas substâncias semelhantes para a limpeza. B Recomendamos que desligue a ficha C Não coloque óleos líquidos ou comidas cozinhadas no óleo no seu frigorífico, em recipientes abertos, já que podem danificar as superfícies plásticas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de óleo nas superfícies plásticas, limpe e enxagúe a parte correspondente da superfície com água morna.
Compartimento de arrefecimento Pode aumentar o volume interno do seu frigorífico, removendo o compartimento de arrefecimento pretendido. Puxe o compartimento para si até que seja detido pelo retentor. Levante a parte da frente aproximadamente 1 cm e puxe o compartimento para si outra vez para o remover completamente. Este compartimento está concebido especificamente para armazenar alimentos altamente perecíveis.
Caixa do gelo e Dispensador água C Siga o procedimento e os avisos abaixo para limpar a caixa do gelo: A Retire a caixa de gelo levantando-a A A A primeiro e, em seguida, puxando-a na sua direcção como mostrado no diagrama. Esvazie o gelo que se encontra na caixa, caso exista. Para retirar o gelo colado, utilize objectos que não sejam afiados para evitar qualquer dano à caixa do gelo. Preste atenção que o interior da caixa do gelo não fique húmido/ molhado antes de a recolocar no seu compartimento.
Minibar A porta do minibar oferece uma comodidade extra ao utilizar o seu frigorífico. A prataleira da porta no frigorífico pode ser alcançada sem abrir a porta do frigorífico; graças a esta característica, poderá retirar facilmente do frigorífico os alimentos e bebidas que costuma consumir habitualmente. Como não terá que abrir a porta do frigorífico frequentemente, diminuirá o consumo de energia do frigorífico. Para abrir a porta do minibar, pressione manualmente o minibar e puxe para abrir.
7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto. O frigorífico não funciona • O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede.
• O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo. • A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto é bastante normal. • O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas. • Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente. • A porta pode ter sido deixada entreaberta. Feche totalmente a porta. • Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes no frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja, água quente ou água com gás. • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem exalar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente. A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s). • Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as embalagens que estão a obstruir a porta.
Моля първо да прочетете това ръководство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна работа. За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба на продукта преди да го ползвате и да го държите под ръка за справки в бъдеще. Това ръководство • Ще ви помогне да използвате уреда по-най-бърз и безопасен начин.
СЪДЪРЖАНИЕ 1 Вашият хладилник 3 1 Вашият хладилник 4 2 Важни предупреждения относно безопасността 5 Употреба на уреда.................................5 За продукт с воден разпределител;.....7 Защита от деца.......................................7 HCA предупреждение............................7 Препоръки за отделението за съхранение на пресни храни................8 Неща, които да направите с цел пестене на енергия................................
1 Вашият хладилник 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 16 1. Фризерно отделение 2. Хладилно отделение 3. Вътрешна лампа на хладилното отделение 4. Капак за масло и сирене 5. Вентилатор 6. Йонизатор 7. Стъклени рафтове на хладилното отделение 8. Тава за яйца 9. Рафтове на вратата на хладилното отделение 10. Отделение за вина 11. Поставка за бутилки 12. Рафтове за бутилки 13. Отделение за запазване на свежестта 14.
1 Вашият хладилник 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 17 18 1. Фризерно отделение 2. Хладилно отделение 3. Вътрешна лампа на хладилното отделение 4. Капак за масло и сирене 5. Вентилатор 6. Йонизатор 7. Стъклени рафтове на хладилното отделение 8. Тава за яйца 9. Рафтове на вратата на хладилното отделение 10. Отделение за вина 11. Поставка за бутилки 12. Рафтове за бутилки 13. Отделение за запазване на свежестта C *16 26 5 14.
2 Важни предупреждения относно безопасността Моля, прегледайте следната информация. Неспазването на тази информация може да доведе до наранявания или материални щети. В противен случай всякаква гаранция и отговорност стават невалидни. Сервизният живот на закупеният от вас продукт е 10 години. Това е периода, в който се пазят резервните части за продукта, за да може той да работи както е описано.
• • • • • • • • • • • • • процеса на размразяване, освен посочените от производителя. Този уред не е предназначен за употреба от лица с физически, сензорни или умствени разстройства или лица без опит и познания (включително деца), освен ако те не са наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от отговорно за безопасността им лице. Не използвайте хладилника ако е повреден. Ако имате някакви съмнения, се обърнете към сервизния агент.
• • • за да се избегне риска от пожар. Хладилникът може да мърда ако регулируемите крачета не са стабилно закрепени на пода. Стабилното закрепване на регулируемите крачета на пода може да предпази хладилника от мърдане. При преместването на хладилника, не го хващайте за дръжката на вратата. В противен случай тя може да се откъсне. Ако се налага да поставите уреда до друг хладилник или фризер, разстоянието между двата уреда трябва да е поне 8см.
Неща, които да направите с цел пестене на енергия • • • • • • • Не оставяйте вратите на хладилника отворени за дълго. Не прибирайте горещи храни и напитки в хладилника. Не препълвайте хладилника за да не се затруднява въздушната циркулация вътре в него. Не инсталирайте хладилника под пряка слънчева светлина или в близост до уреди, излъчващи топлина, като фурни, съдомиялни машини или радиатори. Дръжте храната в затворени контейнери.
3 Монтаж C Помнете, че производителят не носи отговорност, в случай, че предоставената в ръководството за употреба информация не се спазва. На какво да обърнете внимание при повторно транспортиране на хладилника 1. Хладилникът трябва да се изпразни и почисти преди всяко транспортиране. 2. Рафтовете, аксесоарите, контейнера за запазване свежестта и др. в хладилника трябва да се залепят добре с изолирбанд срещу друсането при пренасяне. 3.
B Посочената мощност трябва да отговаря на мощността на вашето захранване. B При свързването не бива да се ползват удължители и разклонители. B Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от квалифициран техник. B Уредът не бива да се ползва преди той да бъде поправен! Съществува опасност от токов удар! Изхвърляне на опаковъчните материали A Опаковъчните материали може да представляват опасност за децата.
1. Свалете долния вентилационен капак като развитете винтовете както е показано на фигура по-долу. (Виж Фиг. B) 2 (A) (C) 4 1 2 3 (B) 2. Разхлабете трите винта на пантите на долната врата, която желаете да повдигнете, с помощта на отверка, както е показано на долната фигура. (Не ги сваляйте изцяло) (Виж Фиг.
• Ако вратата на фризерното отделение е по-ниско от вратата на хладилното отделение, ги нивелирайте до еднакво положение като завъртите повдигащия винт от страната на хладилното отделение по посока на стрелката с помощта на гаечен ключ M6, както е показано на Фиг. D.
Регулиране на разликата между горната врата C Можете да регулирате разликата C С помощта на отверка, премахнете винтовете от капака на горната панта на вратата, която искате да регулирате. между вратите на хладилното отделение по начина, указан на фигурите. Рафтовете на вратата трябва да са празни, когато регулирате височината на вратата. Централен винт C Регулирайте вратата, по желания от вас начин чрез разхлабване на винтовете.
Монтиране на водния филтър (при някои модели) Инсталационни изисквания За да се осигури водното захранване, към хладилника могат да се свържат два различни източника на вода: студена вода от канализацията и вода в кана. Помпата се използва за каната с вода. 3. 5-метрова водна тръба (диаметър 1/4”) 4. Клапа за свързване към студената вода с мрежов филтър (адаптор за кран) 5.
a a b 2 1 c 1. След като монтирате муфата върху водната тръба, вкарайте водната тръба в отвора на хладилника като натиснете добре надолу. 2. Вкарайте муфата както е показано на отсрещната фигура, като натискате с ръка върху входната клапа на хладилника. (а- водна тръба, б-муфа, в- клапан) Свързване на водната тръба към хладилника C Забележка 1: Не би трябвало да се нуждаете от уред за затягане на муфата за да постигнете стабилно свързване.
3. Извадете външния капак на водния филтър, чрез завъртане надолу. (Фиг. 3-4) A Внимание: Режим “Ice off” трябва да е активен при свалянето на външния капак. Забележка: Нормално е да се стекат няколко капки вода при свалянето на капака. 4. Махнете капака отгоре на водния филтър, за да го поставите, както е показано на фигурата и го обърнете нагоре за да го заключите. (Фиг. 5) 5. Натиснете отново бутон отказ лед върху дисплея, за да излезете от този режим.
A Внимание: Водният филтърпречиства чужди тела във водата. Той не пречиства водата от микроорганизми. A Внимание: Бутон Ice off трябва винаги да е натиснат при подмяна на водния филтър или монтиране на външен капак. Свързване на водния маркуч към каната 3. След като приключите свързването, включете и задвижете помпата. За да осигурите ползотворната работа на помпата, изчакайте 2-3 минути след като я задвижите. C Забележка: При свързването на водата се обърнете към ръководството за употреба.
Забележка - 1: Ако използвате каната, не е необходим воден филтър. Когато използвате кана Забележка - 2: е необходима помпа. Свързване на водната тръба към студената вода (при някои модели) Ако искате да използвате хладилника си, свързан към водопровода, трябва да свържете стандартен 1/2" клапанов фитинг към водопровода у дома. Ако такава клапан липсва или не сте сигурни какво е нужно, консултирайте се с квалифициран водопроводчик.
C Водното налягане не трябва да е над 8 бара. C Първите около 30 кубчета лед, получени от диспенсера не бива да се ползват. C Трябва да използвате помпа в случай, че водното налягане е под 1 бар или ползвате кана. C Когато не ползвате каната, винаги използвайте воден филтър. C Водната система на хладилника трябва да се свърже със студената вода. Не бива да свързвате с топлата вода. C При първоначалното включване на хладилника не може да се изкара вода. Това е по причина на въздуха в системата.
4 Подготовка • Хладилникът ви трябва да се инсталира поне на 30 см разстояние от топлинни източници като котлони, фурни, централно парно, на поне 5 см от електрически печки и не трябва да се излага на пряка слънчева светлина. • Температурата в стаята, където ще инсталирате хладилника, трябва да е поне 10°C. Употребата на хладилника при по-студени условия не е препоръчителна, тъй като това се отразява на ефективността му. • Проверете дали вътрешността на хладилника е почистена изцяло.
5 Употреба на хладилника ви 1. Бутон за настройка на хладилника 17. Предупредителен индикатор за висока температура/ грешка 18. Индикатор за отворена врата на хладилника 19. Индикатор заключване копчета 20. Индикатор ваканционен режим 21. Индикатор вода 22. Индикатор за липса на лед 23. Индикатор натрошен лед 24. Индикатор за лед на кубчета 25. Индикатор Auto Eco 26. Индикатор пренастройка на филтъра 27. Индикатор за отворена врата на фризера 28. Индикатор на настройката на температурата във фризера 29.
Настройка на фризерното отделение Настройка на хладилното отделение Обяснения -15°C 4°C Това е препоръчителната нормална настройка. -18,-21 или -24°C 4°C Тези настройки се препоръчват когато външната температура превишава 30°C. Прясно замразяване 4°C Използвайте когато искате да замразите храна или да направите лед за кратко време. Хладилникът се връща в предишния режим при завършване на процеса.
Осветление на диспенсера за вода охлаждане", индикаторът му светва. За отказ от тази функция, натиснете бутон "Бързо охлаждане". Индикаторът за бързо охлаждане се изключва и се връща на нормалната си настройка. Фунцкия бързо охлаждане се изключва автоматично ако не я откажете. Бутон почивка В случай, че хладилното отделение няма да бъде ползвано дълго време, можете да го изключите с помощта на Ваканционния бутон. По този начин позволявате на хладилника да работи в по-икономичен режим.
Употреба на разделителя за лед C Обърнете внимание, че първите C кубчета лед ще са готови чак след 12 часа при първо включване на уреда. В случай, че не се нудаете от лед, напреимер през зимата или когато сте на почивка, трябва да задействате функция Ice Off (Изключване на леда). C Уредът за лед произвежда около 110 кубчета лед за 24 часа, като това количество може да варира в зависимост от честотата на отваряне на вратата, настройките на хладилника и прекъсване в захранването.
Използване на течащата вода Плъзгащи се рафтове Предупреждения Нормално е първите няколко чаши вода, сипани от диспенсера да са топли. В случай, че водният диспенсер не се ползва често, трябва да се източи достатъчно количество вода, за да си налеем прясна вода. Лекото повдигане на плъзгащите се рафтовете отпред позволява те да бъдат изтегляни и придвижвани напред и назад.
Синя лампа Хранителните продукти, които се съхраняват в отделението за запазване на свежестта и се осветяват със синя лампа, продължават фотосинтезата си благодарение на ефекта на вълните на синята лампа, като по този начин запазват свежестта си и повишават съдържанието на витамини. Йон: Въздухът се йонизира от йонизиращата система във въздушния канал на хладилното отделение. С помощта на тази система се премахват бактерии и частици, предизвикващи миризми във въздуха.
Отделение за охлаждане Ако желаете да използвате контейнерът за съхранение под рафта като отделението за охлаждане, контейнерът за съхранение под рафта трябва да се постави както е показано на илюстрацията. Отделенията за охлаждане подготвят храните за замразяване. Също така може да използвате тези отделения за съхранение на хранителни продукти при температура няколко градуса по-ниска от тази в хладилното отделение.
28 BG
6 Поддръжка и почистване A Никога не използвайте газ, бензин или B C C C B B C C подобни вещества за почистване на уреда. Препоръчваме ви да изключите уреда от контакта, преди почистване. Никога не използвайте за почистване остри или абразивни материали, сапун, домакински препарати, перилни препарати или полир. Използвайте хладка вода, за да почистите корпуса на хладилника, и подсушете.
Препоръки за съхранение на замразени храни • Предварително замразените промишлени хранителни продукти трябва да се съхраняват според указанията на (4-звездно) производителя за отделение за съхранение на замразени храни. • За да сте сигурни, че високото качество, осигурено от производителя и търговеца, ще бъде запазено, трябва да помните следното: 1. Прибирайте пакетите във фризера възможно най-бързо след покупката им. 2. Проверете дали съдържанието им е с етикет и дата на производство. 3.
Минибар Вратата на минибара осигурява допълнителен комфорт при употребата на хладилника. Рафтът, намиращ се на вратата, може да бъде достигнат без да е необходимо вратата да се отваря; благодарение на тази функция, можете лесно да вземете храните и напитките, които използвате често. След като не трябва често да отваряте вратата на хладилника, ще намалите и консумацията на електроенергия. За да отворите вратата на минибара, натиснете с ръка върху минибара и дръпнете назад за да отворите.
7 Възможни решения на възникнали проблеми Моля, прегледайте този списък преди да се обадите в сервиза. Това може да ви спести време и пари. Този списък съдържа проблеми, които не са в резултат на дефетно производство или лоша употреба на материали. Някои от описаните тук характеристики може да не са налични на вашия продукт. Хладилникът не работи • Хладилникът правилно ли е включен в контакта? Включете щепсела в контакта.
• Новият ви хладилник може да е по-широк от предишния. Това е съвсем нормално. Големите хладилници работят по-дълго време. • Стайната температура е висока. Това е нормално. Хладилникът може скоро да е включен в контакта или да • е зареден с храна. Пълното охлаждане на хладилника може да продължи няколко часа по-дълго. Възможно е наскоро да сте поставили големи • количества топла храна в хладилника.
• Хладилникът е настроен на много висока температура. Настройката на хладилника оказва влияние върху температурата във фризера. Променете температурата в хладилника или фризера до достигане на задоволително ниво. Вратата може да е оставена открехната. Затворете вратата • докрай. Възможно е наскоро да сте поставили големи количества • топла храна в хладилника. Изчакайте хладилникът или фризерът да достигнат желаната температура. Хладилникът може скоро да е включен в контакта.
Вратата/вратите не се затваря(т). • Пакетите с храна може да пречат на затварянето на вратата. Преместете пакетите, които пречат на вратата. • Хладилникът може да не е нивелиран напълно вертикално върху пода и да се люлее при леко помръдване. Настойте повдигащите винтове. Подът не е равен или издръжлив. Уверете се, че подът е • равен и способен да издържи хладилника. Контейнерите за запазване на свежестта са заклещени. • Храната може да докосва горната част на чекмеджето. Разместете храната в чекмеджето.
Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití. Tento návod • Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně. • Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
OBSAH 1 Vaše chladnička 3 4 Příprava 20 1 Vaše chladnička 4 5 Používání chladničky 21 Nastavení teploty prostoru chladničky. 22 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 5 Nastavení teploty prostoru mrazhičky.. 22 Funkce mražení čerstvých potravin...... 22 Určené použití....................................... 5 Funkce rychlého chlazení.................... 22 U výrobků s dávkovačem vody;............. 7 Tlačítko Vacation (prázdniny)............... 23 Bezpečnost dětí....................................
1 Vaše chladnička 1 2 3 24 4 6* 5 23 7 22 21 25 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 16 18 *17 *26 5 15. Nastavitelné přední nožky 16. Modré světlo 17. Nádržka na vodu 18. Víko větrání 19. Zásuvky prostoru mrazničky 20. Skleněné police prostoru mrazničky 21. Víčko vedení ledu 22. Vnitřní osvětlení prostoru mrazničky 23. Prostor pro mražení čerstvých potravin 24. Nádoba na led 25. Mini bar 26. Podnos * VOLITELNÉ 1. Prostor mrazničky 2. Prostor chladničky 3. Vnitřní osvětlení prostoru chladničky 4.
1 Vaše chladnička 1 2 3 24 *4 6 5 23 7 22 21 8 *10 9 20 *12 11 *19 13 14 14 18 17 *16 26 5 1. Prostor mrazničky 14. Kryt prostoru pro čerstvé potraviny 2. Prostor chladničky 15. Nastavitelné přední nožky 3. Vnitřní osvětlení prostoru chladničky 16. Modré světlo 4. Víko na máslo a sýr 17. Nádržka na vodu 5. Větrák 18. Víko větrání 6. Ionizér 19. Zásuvky prostoru mrazničky 7. Skleněné police prostoru chladničky 20. Skleněné police prostoru mrazničky 8. Tácek na vejce 21. Víčko vedení ledu 9.
2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky. Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let. Toto je doba pro uschování náhradních dílů nutných pro předepsaný provoz zařízení.
• Nikdy neskladujte nádoby s hořlavými spreji a výbušnými látkami v chladničce. • Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
• • • • • • • předměty by jinak mohly spadnout, až otevřete nebo zavřete dvířka chladničky. Jelikož vakcíny, léky citlivé na teplo a vědecké materiály atd. vyžadují přesnou teplotu, neskladujte je tedy v této chladničce. Pokud chladničku delší dobu nebudete používat, odpojte ji. Možný problém napájecího kabelu by mohl způsobit požár. Konec zástrčky pravidelně čistěte; jinak by mohl způsobit požár. Konec zástrčky pravidelně čistěte suchým hadříkem; jinak by mohl způsobit požár.
Postup pro úsporu energie • Nenechávejte dvířka chladničky otevřená delší dobu. • Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje. • Nepřeplňujte chladničku, abyste nebránili oběhu vzduchu uvnitř. • Neinstalujte chladničku na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných spotřebičů, jako je trouba, myčka nebo radiátor. • Dávejte pozor, abyste nechávali potraviny v uzavřených nádobách.
3 Instalace C Nezapomeňte, že výrobce neodpovídá za nedodržení informací uvedených v návodu k použití. Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Chladničku je nutno vyprázdnit a vyčistit před jakoukoli přepravou. 2. Police, příslušenství, prostor pro čerstvé potraviny atd. v chladničku je nutno řádně upoutat lepicí páskou, aby nedocházelo k vibracím. 3. Obaly je nutno upevnit silnými páskami a lany a je nutno dodržovat pravidla pro přepravu vytištěná na obalu. C Vždy si pamatujte...
Zapojení do sítě Likvidace vaší staré chladničky Připojte chladničku k uzemněné zásuvce, která je chráněna pojistkou vhodné kapacity. Důležité: Starý přístroj zlikvidujte tak, abyste neohrozili životní prostředí. A Informace o likvidaci chladničky B Spojení musí být v souladu s získáte u autorizovaného prodejce nebo odpadového odboru vašeho města. národními předpisy. B Napájecí kabel musí být po instalaci snadno dostupný.
4. Umístěte chladničku na rovnou podlahu, aby nedocházelo ke kymácení. 5. Neskladujte chladničku při teplotách pod 10°C. 1. Sejměte dolní větrací kryt odšroubováním šroubů dle ilustrace. (Viz obr. B) Seřízení rovnováhy 2 Pokud je vaše chladnička nevyvážená; Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte předními nožkami podle obrázku. (Viz Obr. A) Roh, kde jsou umístěny nožky, se sníží, když otáčíte ve směru černé šipky, zvedne se, když otáčíte opačným směrem.
2. Povolte tři šrouby v závěsech dolních dveří, které chcete zvednout, pomocí šroubováku dle ilustrace níže. (Nesnímejte je zcela) (Viz obr. C) • Pokud jsou dveře prostoru mrazničky níže než dveře chladničky, umístěte je na stejnou úroveň otáčením šroubu zvedání na prostoru mrazničky ve směru šipky, a to pomocí klíče imbusového klíče M6 ve směru na obr. D.
Úprava mezery mezi horními dveřmi C Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků. Police ve dveřích by měly být prázdné, když upravujete výšku dveří. Centrální šroub C Šroubovákem odstraňte šroub z horního krytu závěsu ve dveřích, které chcete upravit. Z důvodu přítomnosti kabelů v krytu závěsu dveří mrazničky vypněte chladničku dříve, než začnete kryty závěsu odstraňovat, a proveďte to s největší opatrností. C Upravte dveře podle potřeby pomocí uvolnění šroubů.
Instalace vodního filtru (u některých modelů) Požadavky na instalaci Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Pro používání vody z nádrže musí být použito čerpadlo. 4. Ventil na studenou vodu s filtrem (adaptér na kohout) 5. Vodovodní filtr bude upevněn na držák v prostoru chladničky. 2 Zkontrolujte, zda jsou části uvedené níže dodané s vaším zařízením. 4 5 3 1.
a a b 2 1 c Vodovodní přípojka k chladničce Dodržujte pokyny uvedené níže. Připojení vodovodní trubice k chladničce 1. Po instalaci jednotky na vodovodní trubici zasuňte trubici do vstupního ventilu chladničky a pevně zatlačte směrem dolů. 2. Upevněte jednotku dle protějšího obrázku, stiskněte rukou vstupní ventil chladničky. (a - vodovodní trubice, b - jednotka, c - ventil) C Poznámka 1: Neměli byste utahovat jednotku nářadím, abyste dosáhli vodotěsného spoje.
Pro upevnění vodního filtru dodržujte pokyny uvedené níže spolu s uvedenými obrázky: 1. Stiskněte tlačítko Zrušit led na displeji. (Obr. 1) 2. Odstraňte kryt filtru v prostoru chladničky jeho vytažením dopředu. (Obr. 2) 3. Vyjměte obtokový kryt vodního filtru jeho otáčením směrem dolů. (Obr. 3-4) A Upozornění: Ověřte, zda je vypnutý režim „Vypnout led“, než obtokový kryt vyjmete. Poznámka: Je normální, že při vyjímání krytu odkápne několik kapek vody. 4.
A Upozornění: Vodní filtr čistí cizí částice ve vodě. Nečistí vodu od mikroorganismů. A Upozornění: Tlačítko Vypnout led je nutno vždy stisknout při výměně vodního filtru nebo instalaci obtokového krytu. 3. Po dokončení připojení zapojte čerpadlo do zásuvky a zapněte. Abyste zajistili účinnou činnost čerpadla, počkejte po jeho zapnutí 2 - 3 minuty. C Poznámka: Při realizaci vodní přípojky můžete nahlédnout do návodu pro uživatele čerpadla.
Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody (u některých modelů) Pokud chcete vaši chladničku používat tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu studené vody, budete muset k přívodu studené vody ve vašem domě připojit standardní 1/2" přípojku. V případě, že tento ventil nemáte nebo si nejste jisti, kontaktujte kvalifikovaného instalatéra. přívodu studené vody a zda je zcela vypnutý. Poznámka -1: V případě používání vodní nádrže není nutné používat vodní filtr.
Před prvním použitím dávkovače vody/ledu C Prvních 10 sklenic vody nepijte. C Tlak vody nesmí být nižší než 1 bar. C Tlak vody nesmí být vyšší než 8 bar. C V případě, že tlak přívodu vody C 12 hodin musí uplynout, než lze získat první led z dávkovače ledu. V případě, že v dávkovači ledu není dostatek ledu, nelze led vyjmout z dávkovače. C Asi prvních 30 kostek ledu z spadne pod 1 bar nebo bude používána nádrž, je nutné použít čerpadlo. dávkovače se nesmí používat.
4 Příprava C Chladničku instalujte nejméně 30 cm od zdrojů tepla, jako jsou varné desky, trouby, ústřední topení a sporáky a nejméně 5 cm od elektrických trub, neumisťujte ji na přímé sluneční světlo. C Teplota prostředí v místnosti, kde instalujete chladničku, by měla být nejméně 10 °C. Používání chladničky za chladnějších podmínek se nedoporučuje vzhledem k její účinnosti. C Zajistěte, aby byl vnitřek vaší chladničky důkladně vyčištěn.
5 Používání chladničky 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Funkce nastavení chladničky Tlačítko režimu dovolených Tlačítko rychlého chlazení Tlačítko zámku Tlačítko vypnutí ledu Světla dávkovače vody Tlačítko volby led / voda Tlačítko osvětlení dávkovače vody Tlačítko obnovy filtru Tlačítko automatického úsporného režimu Tlačítko rychlého mrazení Tlačítko Freezer Set (Nastavit mrazničku) Ukazatel úsporného režimu Ukazatel vysoké vlhkosti Ukazatel rychlého chlazení 16.
Nastavení mrazničky -15°C -18, -21 nebo -24°C Mražení čerstvých potravin Nastavení chladničky 4°C 4°C Vysvětlivky -15°C nebo chladněji 2°C -15°C nebo chladněji Rychlé chlazení 4°C Nastavení teploty prostoru chladničky Teplotu prostoru chladničky můžete nastavit na jednu z následujících hodnot: 8, 6, 4 a 2 °C Změnu provedete stisknutím tlačítka Fridge Set. Teplota se sníží o 2 °C. Při každém stisknutí tlačítka klesne a pak se vrátí na nejvyšší hodnotu.
Po stisknutí tlačítka rychlého chlazení se rozsvítí ukazatel rychlého chlazení. Tuto funkci zrušíte dalším stiskem tlačítka rychlého chlazení. Ukazatel rychlého chlazení zhasne a vrátí se na normální nastavení. Funkce „Quick Cool“ (Rychlé chlazení) se zruší automaticky sama, pokud ji nezrušíte sami. Tlačítko Vacation (prázdniny) V případě, že prostor chladničky delší dobu nebudete používat, lze zrušit použití prostoru chladničky stiskem tlačítka „Vacation“ (Prázdniny).
C Zařízení na led vyprodukuje cca 110 kostek ledu během 24 hodin, tento údaj se může změnit podle frekvence otevírání dveří, nastavení chladničky a výpadku elektrické energie. Vytvořený led získáte z dávkovače ve formě kostek ledu nebo ledové drtě. Je obvyklé, že ledovou drť obdržíte za delší dobu než kostky ledu a může dojít i k úniku drtě předtím, než vypadnou kostky ledu, pokud zvolíte možnost ledové drtě dříve, než možnost kostek ledu.
Používání pramene vody Posuvné police trupu Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu. Zastaví se, když je přitáhnete dopředu, abyste mohli dosáhnout na potraviny umístěné na zadní straně police; když je nepatrně vytáhnete poté, co jste je nadzvedli ve druhém bodě zastavení, police trupu se uvolní. Polici pevně držte i zespoda, aby nedošlo k jejímu převrácení.
Modré světlo Potraviny v přihrádkách pro čerstvé potraviny, které jsou ozářeny modrým světlem, pokračují ve fotosyntéze pomocí účinku vlnové délky modrého světla, a tím se zachovává jejich čerstvost a zvyšuje se obsah vitamínů. Ion: Vzduch je ionizován prostřednictvím systému ionizéru v prostoru vzduchového vedení lednice. Díky tomuto systému jsou odstraněny bakterie, které se přenášejí vzduchem, a částice, které způsobují zápach.
Doporučení pro uschování mražených potravin Výměna vnitřní žárovky • Balené mražené potraviny uskladněte v souladu s pokyny výrobce mražených potravin pro (4hvězdičkový) prostor pro mražené potraviny. • Pro zajištění vysoké kvality podle výrobce a prodejce mražených potravin nezapomeňte dodržovat následující body: 1.Balení vkládejte do mrazničky co nejrychleji po zakoupení. 2.Ověřte, zda je na obsahu uvedeno datum. 3.Nepřekračujte data spotřeby na obalu.
28 CZ
6 Údržba a čištění A Nikdy na čištění nepoužívejte benzín, technický benzín a podobné materiály. Ochrana plastových ploch C Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy s obsahem oleje do chladničky v neuzavřených nádobách, jelikož poškodí plastovou plochu vaší chladničky. V případě rozlití nebo rozetření oleje na plastové ploše vyčistěte a opláchněte příslušnou část plochy teplou vodou. B Doporučujeme odpojit přístroj od sítě, než jej začnete čistit.
Přihrádka na led a dávkovač vody C Dodržujte postup a varování uvedená níže k vyčištění přihrádky na led: A Vyjměte přihrádku na led tak, že ji nejprve zvednete a pak přitáhnete k sobě dle schématu. A Vyprázdněte led z přihrádky, pokud v ní nějaký je. Zaseknutou kostku ledu vyjmete předměty, které nejsou ostré, abyste nepoškodili přihrádku. A Dávejte pozor, aby vnitřek přihrádky nebyl vlhký/mokrý, než ji vrátíte zpět na místo.
Prostor chlazení Pokud si přejete použít nádobu na skladování pod policí jako prostor chlazení, skladovací nádoba pod policí by měla být umístěna stejně jako na obrázku. Prostor chlazení umožňuje připravit potraviny na zmrazení. Tento prostor můžete používat i k uskladnění potravin při teplotě o pár stupňů nižší než v prostoru chladničky. Můžete zvýšit vnitřní objem chladničky, pokud odstraníte některý z prostorů chlazení. Přitáhněte prostor k sobě; prostor se opře o zarážku a zastaví se.
Minibar Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky. Police na dveřích v chladničce je přístupná bez otevírání dveří chladničky. Díky této funkci můžete z chladničky vyndávat potraviny a nápoje, které často konzumujete. Protože nemusíte dveře chladničky otvírat často, spotřeba chladničky se sníží. Pro otevření dveří minibaru na něj rukou zatlačte a vytáhněte zpět, abyste jej otevřeli.
7 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku. Chladnička nefunguje • Je chladnička řádně zapojena? Zasuňte zástrčku do sítě. • Není vypálena pojistka zástrčky, do níž je chladnička zapojena, nebo hlavní pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • Nová chladnička může být širší než ta předchozí. Je to zcela normální. Cětší chladničky fungují delší dobu. • Okolní teplota prostředí může být vysoká. To je normální. • Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami. Ochlazování chladničky může trvat o pár hodin déle. • V nedávné době jste do chladničky vložili velké množství teplých pokrmů. Horké pokrmy způsobují delší fungování chladničky až do dosažení bezpečné teploty pro uchování.
Z chladničky se ozývá zvuk podobný tikání analogových hodin. • Tento zvuk vychází z elektromagnetického ventilu chladničky. Elektromagnetický ventil má zajistit průchod chladiva prostorem, který lze nastavit na teploty chlazení nebo mražení, a pro ochlazování. Je to normální a nejde o závadu. Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá. • Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je to normální, nejde o poruchu. Vibrace nebo hluk.
48 8425 0002/AJ EN-FR-DE-İT-DA-NL-FL-RUS-FIN EL-FA-LV-ES-NO-PT-BG-CZ