30 Liters Elektronisk Mikroovn MEE 4150 X Betjeningsvejledning
Læs brugsvejledningen grundigt og gem den til senere opslag. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDIGE OPSLAG ADVARSEL: Når apparatet bruges i kombinationstilstand, må børn kun bruge den under opsyn af en voksen pga. de genererede temperaturer.
Indhold 1 2 3 4 5 6 7 Specifikationer........................................................ 4 Radio Interferens .................................................... 5 Installation............................................................... 5 Vigtige Sikkerhedsinstruktioner............................ 7 Sikkerhedsinstruktioner Ved Almindelig Brug..... 8 Brugsvejledning .................................................... 11 Vedligeholdelse Af Mikrobølgeovnen .................
1 Specifikationer Strømforbrug 230 V~50 Hz,1450 W Kapacitet: 900 W Grillvarmelegeme: 1200 W Konvektion: 1350 W Betjeningsfrekvens: 2,450 MHz Ydre mål: 520 mm (W) X 530 mm (D) X 300 mm (H) Ovnens indvendige mål: 350 mm (W) X 372 mm (D) X 232 mm (H) Ovnkapacitet: 30 liter Vægt uemballeret: Ca. 19 kg INDEN DU RINGER TIL SERVICE 1. a) b) Hvis ovnen ikke vil køre overhovedet, hvis displayet ikke kommer frem, eller hvis displayet forsvinder: Kontroller at ovnen er sat rigtigt i stikket.
2 Radio Interferens Mikrobølgeovne kan forårsage interferens på radio, TV eller lignende udstyr. Når der opstår interferens, kan det fjernes eller reduceres ved følgende procedurer: 3 1. 2. 3. 4. 5. a. b. c. Rengør låge og lukkeflade på ovnen. Placer radio, TV osv. så langt væk fra mikrobølgeovnen som muligt. Brug en korrekt installeret antenne til radio, TV osv. for at få en stærk signalmodtagelse. Installation Sørg for at alt emballage fjernes fra lågens inderside.
Bemærk: Følgende trin gælder kun for mikrobølgeovne modeller med indbygget pynteramme kit. 1. Når alt tilbehøret er taget ud af mikrobølgeovnen, drejes mikrobølgeovnen over på bagsiden og bunden af mikrobølgeovnen vender imod dig. 2. Tag de justerbare fødder (fig. 2) ud af plasticposen og skru dem ind i holderne (fig. 1), én ad gangen. 3. Når alle fire fødder er sat på, drejes mikrobølgeovnen tilbage over på fødderne for at kontroller, om de justerbare fødder er i water.
4 Vigtige Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL: Når apparatet bruges i kombinationstilstand, må børn kun bruge den under opsyn af en voksen pga. de genererede temperaturer.
5 Sikkerhedsinstruktioner Ved Almindelig Brug Vi har nedenfor oplistet visse regler, som ved alle apparater, der skal følges, og sikkerhedsforanstaltninger for at sikre højeste ydelse fra denne ovn. 1. Glasbakken, rullearmene, kobling og rullebane skal være på plads, når ovnen er i drift. 2. Brug ikke ovnen til andet end madtilberedning, som f.eks. at tørre tøj, papir eller andre non-food varer, eller til steriliseringsformål. 3. Ovnen må ikke køre, når den er tom. Dette kan skade ovnen. 4.
13. Test altid selv temperaturen på den tilberedte mad, især hvis du varmer eller koger mad/væske til babyer. Det tilrådes aldrig at konsumere mad/væske direkte fra ovnen, men at lade det stå et par minutter og at omrøre maden/væsken for at fordele varmen jævnt. 14. Mad der indeholder en blanding af fedt og vand, f.eks. bouillon, skal stå 30-60 sekunder i ovnen, efter den er slukket.
Computerbetjeningspanel (1) Vis Vindue (3) Grill (2) Konve (4) Mikro Conve Grill Micro (6) Kombi (7) Auto Menu (5) Hukommelse Memory Combi Auto Menu (9) Pause/ Annuller (8) Ur/Tid (10) Start Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Optø/ Tidsindstilling 10 DA
6 Brugsvejledning 1. Enkelt Knap Opvarmning Blot ved et enkelt tryk på en knap, kan du starte en enkelt madtilberedning, det er meget nemt og hurtigt at varme et glas vand osv. Eksempel: For at varme et glas mælk a) Put et glas mælk på glasdrejetallerkenen, og luk lågen. b) Tryk på ”Start” knappen, mikrobølgeovnen vil virke på 100% effekt i 1 minut. c) Du vil høre 5 bip, når tilberedningen er fuldent. 2. Mikrobølge Opvarmning Denne funktion har to muligheder.
5. Memory tilberedningsfunktion: Denne funktion kan huske nogle brugbare tilberedningsprogrammer, så man undgår at sætte tid og effektfunktion igen. a) Hvis der ikke er blevet sat nogen hukommelse, så tryk på ”memory” og ”1” vil blive vist, tast tilberedningseffekt og –tid ind, tryk på ”memory” igen, og det indstillede program vil blive husket. Hvis du trykker på ”Start” i stedet for ”memory” knappen, vil ovnen begynde at køre, og programmet vil også blive husket.
I Forvarme funktioner Eksempel: For at indstille ovnen til at forvarme til 200°C. a) Tryk på ”Conve” knappen for at vælge 200C temperaturen b) Tryk på ”Start”. Når forvarmningen er fuldend, vil apparatet stoppe og udsende 2 bip for at minde dig om at placere maden i ovnen. Sæt konvektions madlavningstemperaturen og start tilberedningen. Den længsvarende forvarmningstid væil være 30 minutter.
7 Vedligeholdelse Af Mikrobølgeovnen 1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af kontakten før rengøring. 2. Hold ovnen ren indvendigt. Når madsprøjt eller spildt væske klistrer til ovnens sider, tørres der med en fugtig klud. Brug af stærke rengøringsmidler eller skuremidler anbefales ikke. 3. Ovnens udvendige overflade skal rengøres med en fugtig klud. For at forhindre skade på betjeningsdele inde i ovnen, må der ikke sive vand ind i ventilationsåbningerne. 4. Undlad at betjeningspanelet bliver vådt.
Elektronisches Mikrowellengerät, 30 Liter MEE 4150 X Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf, damit Sie zukünftig darin nachlesen können. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit – aufmerksam lesen und zum späteren Nachlesen aufbewahren. WARNUNG: Wenn Sie die Mikrowelle im Kombibetrieb nutzen, sollten Kinder aufgrund der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen mit dem Gerät umgehen.
Inhalt 1 2 3 4 5 6 7 Technische Daten........................................ 4 Funkstörungen............................................. 5 Installation.................................................... 5 Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit ...... 7 Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 8 Bedienungshinweise ................................. 11 Reinigung Und Pflege ...............................
1 Technische Daten Stromversorgung: 230 V~50 Hz,1450 W Ausgangsleistung: 900 W Grill: 1200 W Umluft: 1350 W Betriebsfrequenz: 2,450 MHz Außenabmessungen: 520 mm (B) x 530 mm (T) x 300 mm (H) Ofen-Innenabmessungen: 350 mm (B) x 372 mm (T) x 232 mm (H) Ofen-Fassungsvermögen: 30 Liter Nettogewicht: Etwa 19 kg Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden 1.
2 Funkstörungen Mikrowellengeräten können Störungen des Radio- und Fernsehempfangs sowie ähnliche Störungen auslösen. Falls Störungen auftreten sollten, können diese in den meisten Fällen über folgende Schritte beseitigt oder zumindest reduziert werden: 3 a. Reinigen Sie die Gerätetür und die Dichtungen. b. Sorgen Sie für einen möglichst großen Abstand zu Radios, Fernsehgeräten und ähnlichen Geräten. c. Nutzen Sie eine ordnungsgemäß installierte und richtig ausgerichtete Antenne für Ihre Empfangsgeräte.
Achtung: Die folgenden Schritte gelten ausschließlich für Mikrowellengeräte mit integriertem Verkleidungssatz. 1. Nachdem Sie sämtliches Zubehör aus dem Mikrowellengerät entfernt haben, legen Sie das Gerät so auf den Rücken, dass der Boden zu Ihnen zeigt. 2. Nehmen Sie die Einstellfüße (Abbildung 2) aus dem Kunststoffbeutel, drehen Sie diese einzeln in die Halterungen (Abbildung 1) ein. 3.
4 Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG: Wenn Sie die Mikrowelle im Kombibetrieb nutzen, sollten Kinder aufgrund der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen mit dem Gerät umgehen. (Gilt nur für Modelle mit Grillfunktion.) WARNUNG: Bei beschädigter Tür oder beschädigten Türdichtungen darf das Gerät erst dann weiter genutzt werden, nachdem es von einer kompetenten Fachkraft repariert wurde.
5 Allgemeine Sicherheitshinweise Nachstehend finden Sie wichtige Hinweise, die für nahezu sämtliche Mikrowellengeräte gelten und für eine einwandfreie Funktion Ihres Gerätes unerlässlich sind: 1. Lassen Sie das Gerät nur dann arbeiten, wenn sich der Glas-Drehteller und sämtliche Teile des Drehmechanismus an Ort und Stelle befinden. 2.
15. Beachten Sie bei der Zubereitung, dass sich bestimmte Lebensmittel wie Pudding, Marmelade und Hackfleisch besonders schnell erhitzen. Nutzen Sie keine Kunststoffbehälter zum Erhitzen von Lebensmitteln mit hohem Fett- oder Zuckeranteil. 16. Kochgeschirr kann sich ebenfalls stark erwärmen, da die Hitze aus den Lebensmitteln auf das Geschirr übergeht. Dieser Effekt wirkt sich besonders stark aus, wenn Lebensmittel in Frischhaltefolie erhitzt werden.
Bedienfeld 1) Display 3) Grill 4) Mikrowelle 2) Umluft Conve Grill Micro 5) Speicher 6) Kombibetrieb 7) Auto-Menü Memory Combi Auto Menu 9) Pause/ Abbrechen 10) Start 8) Uhr/Timer Clock/Timer Pause/ Cancel Start 11) Auftauen-/ Zeiteinstellung 10 DE
6 Bedienungshinweise 1. Eintasten-Erhitzen Sie können Lebensmittel mit einem einzigen Tastendruck erhitzen – so können Sie z. B. ein Glas Wasser schnell und bequem aufwärmen. Beispiel: Ein Glas Milch erhitzen. a) Stellen Sie ein Glas Milch auf den GlasDrehteller, schließen Sie die Gerätetür. b) Drücken Sie die Start-Taste: Das Gerät arbeitet 1 Minute lang mit voller Leistung. c) Zum Abschluss erklingen fünf Tonsignale. 2.
5. Zubereitungsspeicher: Mit dieser Funktion „merkt“ sich Ihr Gerät einige Zubereitungsarten – so können Sie Zeit und Geld sparen. a) Wenn ein Speicher noch nicht programmiert wurde, wird „1“ angezeigt wenn Sie die „Memory“-Taste drücken. Legen Sie Leistung und Garzeit fest, drücken Sie die „Memory“-Taste noch einmal: Die Einstellung wird gespeichert. Wenn Sie die Start-Taste statt der „Memory“-Taste drücken, beginnt das Gerät zu arbeiten, Ihre Einstellung wird dennoch gespeichert.
a) Wählen Sie den Umluftbetrieb und eine Temperatur von 200 °C mit der „Conve“-Taste. b) Stellen Sie die Garzeit auf 20 Minuten ein. c) Drücken Sie die Start-Taste. 10. Uhr Ihr Mikrowellengerät ist mit einer praktischen Uhr ausgestattet. Beispiel: Aktuelle Zeit auf 16:30 Uhr einstellen a) Drücken Sie die „Clock“-Taste – das Uhrensymbol blinkt in der Anzeige. Wählen Sie „16:00“ mit dem Drehknopf aus. b) Drücken Sie die „Clock“-Taste noch einmal, stellen Sie „16:30“ mit dem Drehknopf ein.
7 Reinigung Und Pflege 1. Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. 2. Halten Sie den Innenraum des Gerätes stets sauber. An den Wänden haftende Lebensmittelspritzer und sonstige Verunreinigungen entfernen Sie mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressive Reinigungsmittel und keine Scheuermittel. 3. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch.
30 Litre Electronic Microwave MEE 4150 X Owner’s Instruction Manual
Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Table of Content 1 2 3 4 5 6 7 Specifications .............................................. 4 Radio Interference....................................... 5 Installation.................................................... 5 Important Safety Instructions .................... 7 Safety Instructions For General Use ......... 8 Operation Instruction ................................ 11 Care Of Your Microwave Oven ................
1 Specifications Power consumption: 230 V~50 Hz, 1450 W Output: 900 W Grill Heater: 1200 W Convection: 13 5 0 W Operating Frequency: 2,450 MHz Outside Dimensions: 520 mm (W) X 530 mm (D) X 300 mm (H) Oven Cavity Dimensions: 350 mm (W) X 372 mm (D) X 232 mm (H) Oven Capacity: 30 litres Uncrated Weight: Approx. 19 kg BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1.
2 Radio Interference Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a. b. c. 3 1. 2. 3. 4. Clean the door and sealing surface of the oven. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception.
ATTENTION: The following steps are for the Microwave Oven models with the Built-in Trim Kit Frame Only. 1. After taking all the accessories out of the microwave oven, turn the microwave oven over on its back and keep the base of the microwave oven facing towards you. 2. Remove the adjustable feet (Fig. No. 2) from the plastic bag and screw them into the holders (Fig. No. 1), one by one. 3. Once all 4 feet are fitted, turn the microwave oven back over onto its feet to check if the adjustable feet are level.
4 Important Safety Instructions WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover whi
5 Safety Instructions For General Use Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes. 3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven. 4.
13. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/ liquid for babies. It is advisable never to consume food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a few minutes and stir food/ liquid to distribute heat evenly. 14. Food containing a mixture of fat and water, e.g. stock, should stand for 30-60 seconds in the oven after it has been turned off.
Computer Control Panel (1) Display Window (3) Grill (4) Micro (2) Conve Conve Grill Micro (6) Combi (7) Auto Menu (5) Memory Memory Combi Auto Menu (9) Pause/ Cancel (10) Start (8) Clock/Time Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Defrost/ Time Setting 10 EN
6 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable, and close the door. b) Press the button “Start”, the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes. c) You will hear 5 beeps when cooking is completed. 2. Microwave Heating This function has two options.
5. Memory cooking function: This function can memorize some useful cooking programes to avoid reseting time and power operation. a) If no memory has been set press “memory” “1” will be displayed, input cooking power and time, press “memory” again, the set program will be memorized. If you press “Start” instead of “memory” button, the oven will start work, and the program also will be memorized.
a) Press “Conve” button to choose convection cooking, press “Conve” button to choose 200 °C temperature. b) Set cooking time for 20 minutes c) Press “Start” 10. Clock The oven can be used as a clock. Example: to input current time 16:30 a) Press “Clock”, the clock symbol will flash in display. Rotate the “Time setting” knob to set “16:00”. b) Press “Clock” again, rotate the “Time setting” knob to set “16:30” c) Press “Clock” again, the clock setting is finished, the time start to go on working. 11.
7 Care Of Your Microwave Oven 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. 3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings. 4.
Microondas Electrónico De 30 Litros MEE 4150 X Manual De Instrucciones
Lea con atención las instrucciones y guárdelas para su futura consulta INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD. LÉALAS CON ATENCIÓN Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURA REFERENCIA ADVERTENCIA: Cuando el aparato funcione en el modo de combinación, los niños sólo deberán utilizarlo bajo la supervisión de un adulto debido a las altas temperaturas que alcanza. ADVERTENCIA: Si la puerta o sus sellos han sufrido daños, no utilice el horno hasta que no haya sido reparado por una persona competente.
Índice 1 2 3 4 5 6 7 Especificaciones ................................................................4 Interferencias De Radio .....................................................5 Instalación ...........................................................................5 Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad .............7 Instrucciones Sobre Seguridad Para El Uso General .....8 Instrucciones De Funcionamiento ..................................11 Cuidados De Su Horno Microondas .....................
1 Especificaciones Consumo energético: 230 V~50 Hz,1450 W Salida: 900 W Gratinador: 1200 W Convección: 1350 W Frecuencia de funcionamiento: 2,450 MHz Dimensiones exteriores: 520 mm (An) X 530 mm (Prof) X 300 mm (Al) Dimensiones de la cavidad del horno: 350 mm (An) X 372 mm (Prof) X 232 mm (Al) Capacidad del horno: 30 litros Peso neto: Aprox. 19 kg ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO 1.
2 Interferencias De Radio El horno microondas puede causar interferencias en su radio, televisor o aparatos similares. Si aprecia una interferencia, puede eliminarla o reducirla por medio de los siguientes procedimientos: 3 1. 2. 3. 4. 5. a. b. c. Limpie la puerta y la superficie de los sellos del horno. Coloque la radio, televisor, etc., lo más lejos posible del horno microondas. Instale una antena adecuada en su radio, televisor, etc., para recibir una señal nítida.
ATENCIÓN: Los siguientes pasos son aplicables únicamente a los modelos de hornos microondas con el marco del kit de acabados empotrado. 1. Una vez retirados todos los accesorios del horno microondas, invierta el horno microondas apoyándolo sobre su techo de forma que la base quede mirando hacia usted. 2. Saque los pies ajustables (fig. núm. 2) de la bolsa de plástico y enrósquelos uno por uno en los soportes (fig. núm. 1) 3.
4 Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad ADVERTENCIA: cuando el aparato funcione en el modo de combinación, los niños sólo deberán utilizarlo bajo la supervisión de un adulto debido a las altas temperaturas que alcanza (únicamente para el modelo con función de gratinador). ADVERTENCIA: si la puerta o sus sellos han sufrido daños, no utilice el horno hasta que no haya sido reparado por una persona competente.
5 Instrucciones Sobre Seguridad Para El Uso General A continuación, como en el caso de cualquier otro electrodoméstico, se enumeran ciertas reglas que deberán observarse si se desea obtener el máximo rendimiento de este horno: 1. Asegúrese de que la bandeja de cristal, los brazos de los rodillos, el acoplamiento y la pista de rodadura estén en su sitio cuando vaya a utilizar el horno. 2.
14. Los alimentos que contengan una mezcla de grasas y agua, por ejemplo los caldos, deberán permanecer en el horno entre 30 y 60 segundos una vez éste se apague. De esta manera, la mezcla se asentará y evitará que se formen burbujas al introducir una cuchara en el alimento o líquido o al añadir una pastilla de caldo. 15. Al preparar o cocinar alimentos o líquidos, recuerde que hay ciertos alimentos, como el pudín de Navidad, el jamón o la carne picada, que se calientan muy rápidamente.
Panel De Control Del Ordenador (1) Ventana De Visualización (3) Gratinador (4) Micro (2) Conve Conve Grill Micro (5) Memoria (6) Combi (7) Auto Menu Memory Combi Auto Menu (9) Pausa/ Cancelación (8) Reloj/Hora (10) Inicio Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Descongelación/ Ajuste de tiempo 10 ES
6 Instrucciones De Funcionamiento 1. Calentamiento básico Puede realizar una cocción sencilla con tan sólo pulsar un botón; es una función muy cómoda y rápida que permite, por ejemplo, calentar un vaso de agua. Ejemplo: Para calentar un vaso de leche a) Ponga un vaso de leche en el plato giratorio de cristal y cierre la puerta. b) Pulse el botón “Start” (Inicio); el horno microondas operará al 100% de su potencia durante 1 minuto. c) Podrá oír cinco pitidos una vez completado el proceso. 2.
5. Función de memoria: Esta función puede memorizar algunos programas de cocción útiles, lo cual evita tener que ajustar cada vez la potencia y el tiempo. a) Si no se ha asignado ninguna memoria, pulse “Memory” (Memoria); la pantalla mostrará “1”. Introduzca la potencia y el tiempo de cocción y pulse de nuevo “Memory” (Memoria); el programa establecido quedará memorizado.
a) Pulse el botón "Conve" para seleccionar la cocción por convección y púlselo de nuevo para seleccionar la temperatura de 200 ºC. b) Ajuste el tiempo de cocción en 20 minutos c) Pulse “Start” (Inicio) 10. Reloj El horno puede utilizarse como reloj. Ejemplo: Para poner el reloj en hora a las 16:30 a) Pulse el botón "Clock” (Reloj), el símbolo del reloj empezará a parpadear en la pantalla. Gire el mando “Time Setting” (Ajuste de tiempo) hasta poner el reloj en las 16:00.
7 Cuidados De Su Horno Microondas 1. Apague el horno y desenchúfelo de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza. 2. Mantenga limpio el interior del horno. En caso de que las salpicaduras o derramamientos de alimentos y líquidos se adhieran a las paredes del horno, elimínelos con un paño húmedo. Se desaconseja el uso de detergentes agresivos o abrasivos. 3. Limpie las superficies externas del horno con un paño húmedo.
30 Liter Elektronische Microgolf MEE 4150 X Instructiehandleiding
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen en voor toekomstig gebruik te bewaren BELANGRIJK: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK WAARSCHUWING: Wanneer het toestel in de combinatiestand wordt bediend, mogen kinderen – in verband met de temperatuur - de oven alleen onder toezicht van een volwassene bedienen.
Inhoud 1 2 3 4 5 6 7 Specificaties ........................................................... 4 Radio-Interferentie ................................................. 5 Installatie ................................................................. 5 Belangrijke Veiligheidsinstructies ........................ 7 Veiligheidsinstructies Voor Algemeen Gebruik ... 8 Bedieningsinstructies .......................................... 11 Onderhoud Van Uw Microgolfoven ....................
1 Specificaties Stroomverbruik: 230 V~50 Hz,1450 W Uitvoer: 900 W Grillverwarmer: 1200 W Convectie: 13 5 0 W Werkingsfrequentie: 2,450 MHz Buitenafmetingen: 520 mm (W) X 530 mm (D) X 300 mm (H) Ovenafmetingen binnenin: 350 mm (W) X 372 mm (D) X 232 mm (H) Ovencapaciteit: 30 liter Onbeladen gewicht: Circa 19 kg VOORDAT U SERVICE BELT 1. a) b) 2. Als het vermogen van de microgolf niet werkt: a) Controleer dat de timer op staat ingesteld.
2 Radio-Interferentie De microgolfoven kan interferentie veroorzaken met uw radio, tv of gelijkaardige apparatuur. Als interferentie optreedt, kan dit door de volgende procedures worden opgeheven of verminderd. 3 1. 2. 3. 4. a. b. c. Reinig de deur en de dichting van de oven. Plaats de radio, tv, enz. zo ver als mogelijk van uw microgolfoven. Gebruik een correct geïnstalleerde antenne voor uw radio, tv enz. voor een sterke signaalontvangst.
OPGELET: De volgende stappen zijn enkel voor microgolfovenmodellen met ingebouwde trimkitframe. 1. Draai de microgolfoven nadat alle accessoires eruit verwijderd werden om op zijn rug en houd de bodem van de oven naar u gericht. 2. Verwijder de verstelbare voetjes (afb. nr. 2) uit de plastic zak en schroef ze één voor één in de houders (afb. nr. 1). 3. Wanneer de 4 voetjes bevestigd zijn, zet de microgolfoven terug op zijn voetjes en controleer of de voetjes waterpas zijn.
4 Belangrijke Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Wanneer het toestel in de combinatiestand wordt bediend, mogen kinderen – in verband met de temperatuur - de oven alleen onder toezicht van een volwassene bedienen; (alleen voor het model met grillfunctie).
5 Veiligheidsinstructies Voor Algemeen Gebruik Hieronder staan – tevens geldend voor andere apparatuur - bepaalde regels en veiligheidsvoorschriften vermeld ter garantie van de topprestatie van deze oven: 1. Altijd de glazen plaat, rolarmen, koppeling en rolgeleider bij bediening van de oven op zijn plaats houden. 2. Deze oven niet gebruiken voor andere doeleinden dan voedselbereiding zoals het drogen van kleding, papier of andere niet-levensmiddelen of voor sterilisatiedoeleinden. 3.
13. Altijd zelf de temperatuur van de bereide levensmiddelen testen, in het bijzondere als u levensmiddelen/ vloeistoffen voor baby’s bereidt of verwarmt. Het is raadzaam om nooit levensmiddelen/dranken rechtstreeks uit de oven te consumeren. Laat enkele minuten staan en roer de levensmiddelen/dranken om de hitte gelijkmatig te verspreiden. 14. Etenswaren die een mengsel van vet en water bevatten, bijv. bouillon, dienen 30-60 seconden in de oven te staan nadat de oven wordt uitgeschakeld.
Computerbedieningspaneel (1) Displayvenster (3) Grill (4) Micro (2) Conve Conve Grill Micro (6) Combi (7) Auto Menu (5) Geheugen Memory Combi Auto Menu (9) Pauze/ Annuleren (10) Start (8) Klok/Tijd Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Ontdooien/ Tijdinstelling 10 FL
6 Bedieningsinstructies 1. Verwarmen met één knop Met de druk van een knop kunt u eenvoudig koken starten, dit is zeer handig en snel om een glas water enz. op te warmen. Voorbeeld: Om een glas melk op te warmen. a) Plaats een glas melk op de glazen plaat en sluit de deur. b) Druk op de knop “Start”, de microgolfoven zal gedurende 1 minuut werken tegen 100% vermogen. c) U zult 5 pieptonen horen wanneer de bereiding voltooid is. 2. Microgolfverwarming Deze functie heeft twee opties.
5. Geheugenbereidingsfunctie: Deze functie kan sommige nuttige bereidingsprogramma’s in het geheugen opslaan zodat de tijd en het vermogen niet opnieuw ingesteld moeten worden. a) Indien geen geheugen werd ingesteld, druk op “Memory” (Geheugen) tot “1” wordt weergegeven, geef het bereidingsvermogen en de tijd in en druk opnieuw op “Memory” (Geheugen), het ingestelde programma wordt in het geheugen opgeslagen. Indien u op de knop “Start” drukt i.p.v.
a) Druk op de knop "Conve" om koken via convectie te kiezen, druk op de knop "Conve" om de temperatuur van 200 °C te kiezen. b) Stel de bereidingstijd in op 20 minuten. c) Druk op "Start". 10. Klok De oven kan ook als een klok gebruikt worden. Voorbeeld: om de huidige tijd van 16:30 in te voeren. a) Druk op "Clock” (Klok), het kloksymbool zal knipperen in het display. Draai de knop "Tijdinstelling" naar "16:00". b) Druk opnieuw op “Clock” (Klok), draai de knop "Time Setting” (Tijdinstelling) naar "16:30".
7 Onderhoud Van Uw Microgolfoven 1. Draai de oven uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de oven reinigt. 2. Binnenkant van de oven proper houden. Spatten van etenswaren of gemorste vloeistoffen kleven aan de binnenzijde van de oven; schoonvegen met een vochtige doek. Het gebruik van reinigings- of schuurmiddelen wordt afgeraden. 3. De buitenzijde van de oven kunt u reinigen met een vochtige doek.
Micro-Ondes Électronique De 30 Litres MEE 4150 X Manuel D’utilisation
Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver pour référence ultérieure CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES.
Table Des Matières 1 2 3 4 5 6 7 Caractéristiques .................................................................................4 Interferences Radio............................................................................5 Installation...........................................................................................5 Consignes De Sécurité Importantes ................................................7 Consignes De Securite Concernant L’utilisation Quotidienne ......
1 Caractéristiques Consommation d’énergie : 230 V~50 Hz,1450 W Puissance de sortie : 900 W Grill : 1200 W Convection: 13 5 0 W Fréquence de fonctionnement : 2,450 MHz Dimensions extérieures : 520 mm (L) x 530 mm (p) x 300 mm (h) Dimensions intérieures : 350 mm (L) x 372 mm (p) x 232 mm (h) Capacité du four : 30 litres Poids hors emballage : Approx. 19 kg AVANT DE CONTACTER L’ASSISTANCE 1.
2 Interferences Radio Le four micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre téléviseur ou vos appareils similaires. Lorsque des interférences surviennent, elles peuvent être éliminées ou réduites en appliquant les procédures suivantes. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. a. b. c. Nettoyez la porte et la surface d’étanchéité du four. Placez la radio, TV, etc. le plus loin possible du four micro-ondes. Utilisez une antenne correctement installée pour votre radio, téléviseur, etc.
ATTENTION: Les étapes suivantes sont réservées aux modèles de four à microondes avec cadre pour kit d’habillage encastrable uniquement. 1. Après avoir enlevé tous les accessoires du four à micro-ondes, retournez ce dernier sur son dos et maintenez sa base vers vous. 2. Sortez les pieds réglables du sac en plastique (Fig. No. 1), et vissez-les dans les supports (Fig. No. 1), l’un après l’autre. 3.
4 Consignes De Sécurité Importantes AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, de par les températures générées, les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte ; (uniquement pour les modèles équipés de la fonction grill) AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée ; AVERTISSEMENT : Il est dangereux qu’une personne autre qu’une personne qu
5 Consignes De Securite Concernant L’utilisation Quotidienne Comme pour tous les appareils, il convient de respecter certaines règles et précautions pour garantir l'obtention des performances optimales du four: 1. Veillez en permanence à ce que la plaque en verre, les bras de rouleau, le raccord et le chemin de roulement soient en place lorsque vous faites fonctionner le four. 2.
13. Vérifiez toujours la température de la nourriture cuisinée vous-mêmes, en particulier si vous chauffez des aliments/boissons pour des bébés. Il convient de ne jamais consommer les aliments/boissons directement sortis du four, mais d’attendre quelques minutes et de remuer les aliments/boissons, afin de distribuer la chaleur uniformément. 14. La nourriture contenant un mélange de graisse et d’eau, par ex. les jaunes d’œuf, doivent rester entre 30 et 60 secondes dans le four après la cuisson.
Bandeau de commande informatique (1 ) Ecran (3) Grill (4) Micro (2) Conve Conve Grill Micro (5) Mémoire (6) Combi (7) Menu Auto Memory Combi Auto Menu (9) Pause/Annuler (8) Heure/Durée (10) Démarrer Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Décongeler/ Réglage de durée 10 FR
6 Instructions D’utilisation 1. Chauffage par pression sur un seul bouton En appuyant sur un seul bouton, vous pouvez lancer une cuisson simple. Cela est très pratique et rapide pour chauffer, par exemple, un verre d'eau. Exemple : Pour chauffer un verre de lait a) Placez un verre de lait sur le plateau tournant et fermez la porte. b) Appuyez sur la touche "Start" et le fourmicro-ondes fonctionnera à 100% de sa puissance pendant 1 minute. c) La fin de la cuisson est signalée par 5 bips. 2.
a) Appuyez sur le bouton “Auto Menu“ jusqu'à ce que l'écran affiche “A-5”. b) Tournez la molette de "Time Setting” (Réglage de durée) jusqu'à ce que "400" s'affiche. c) Appuyez sur la touche "Start" 5. Fonction de cuisson mémorisée : Cette fonction permet de mettre en mémoire quelques programmes de cuisson utiles pour éviter d'avoir à réinitialiser les réglages de durée et de fonctionnement. a) Si aucune mémoire n'a été définie, "1" s'affichera si vous appuyez sur "Memory".
I Fonctions de préchauffage Exemple : Pour régler le four pour préchauffer à 200°C. a) Appuyez sur la touche "Conve" pour sélectionner la température 200°C. b) Appuyez sur la touche "Start". A la fin du préchauffage, l'appareil cessera de fonctionner et émettra 2 bips pour vous rappeler de placer la nourriture dans le four. Réglez la température de cuisson par convection et la durée de la cuisson et allumez le four. (la durée de préchauffage la plus longue est de 30 minutes).
7 Entretien De Votre Four 1. Eteignez le four et débranchez la prise murale avant de procéder au nettoyage. 2. Maintenez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de nourriture ou de liquide adhèrent aux parois du four, nettoyez-les avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents abrasifs n’est pas recommandée. 3. La surface extérieure du four doit être nettoyée avec un chiffon humide.
30-Litarska Elektronička Mikrovalna MEE 4150 X Pećnica Korisnički Priručnik
Pažljivo pročitajte upute i sačuvajte za buduću uporabu VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE.
Sadržaj 1 2 3 4 5 6 7 Specifikacije ................................................ 4 Radio Interferencija..................................... 5 Instalacija ..................................................... 5 Važne Sigurnosne Upute ............................ 7 Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu ........ 8 Upute Za Rad ............................................. 11 Održavanje Vaše Mikrovalne Pećnice ......
1 Specifikacije Potrošnja energije: 230 V~50 Hz,1450 W Izlazna snaga: 900 W Grijač roštilja: 1200 W Konvekcijska pećnica: 1350 W Radna frekvencija: 2,450 MHz Vanjske dimenzije: 520 mm (Š) X 530 mm (D) X 300 mm (V) Dimenzije otvora pećnice: 350 mm (Š) X 372 mm (D) X 232 mm (V) Kapacitet pećnice: 30 litara Masa bez palete: cca. 19 kg PRIJE NEGO POZOVETE SERVIS 1. a) b) 2. Ako napajanje mikrovalne pećnice ne radi: a) Provjerite da biste vidjeli je li tajmer postavljen.
2 Radio Interferencija Mikrovalna pećnica može uzrokovati interferenciju vaših radio, TV i sličnih uređaja. Kad se dogodi interferencija, ona se može ukloniti ili smanjiti sljedećim postupcima. a. b. c. 3 1. 2. 3. 4. Očistite površinu vrata i brtve na pećnici. Stavite radio, TV i slične uređaje što je dalje moguće od mikrovalne pećnice. Koristite pravilno instaliranu antenu za vaš radio, TV itd da biste dobili jak prijam signala.
PAŽNJA: Sljedeći koraci su samo za modele mikrovalne pećnice s ugrađenim kompletom ruba okvira. 1. Kad izvadite sve dodatke iz mikrovalne pećnice, preokrenite mikrovalnu pešćnicu na stražnju stranu i držite osnovu mikrovalne pećnice prema sebi. 2. Izvadite prilagodljive nožice (Slika 2) iz plastične vreće i zavijte ih u držače (SLika 1), jedan po jedan. 3. Kad montirate sve 4 niožice, okrenite mikrovalnu pećnicu nazad na nožice da bitse provjerili da li su ravne.
4 Važne Sigurnosne Upute UPOZORENJE: Kad uređaj radi u kombiniranom načinu rada, djeca smiju koristiti pećnicu samo pod nadzorom odraslih zbog temperature koja se stvara; (samo za modele s funkcijom grilla) UPOZORENJE: Ako se vrata ili brtva vrata oštete, pećnica ne smije raditi dok je ne popravi ovlaštena osoba; UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim za ovlaštenu osobu da vrši bilo kakav servis ili popravke koje uključuju uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj energiji; UPOZOREN
5 Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu Dolje navedeni su, kao i sa svim uređajima, određena pravila koja treba pratiti da bi se osigurala vrhunska izvedba ove pećnice: 1. Neka vam tijekom rada pećnice na mjestu budu stakleni pladanj, kraci za okretanje, spojka i šina cilindra. 2. Ne koristite pećnicu zbog bilo kojeg razloga osim za pripremu hrane, kao što je sušenje odjeće, papira ili drugih predmeta koji nisu hrana, ili u svrhu sterilizacije. 3. Ne uključujte pećnicu kad je prazna. To može oštetiti pećnicu.
13. Uvijek sami testirajte temperaturu skuhane hrane, posebno ako zagrijavate ili kuhate hranu/tekućinu za bebe. Savjetujemo da nikada ne konzumirate hranu/tekućinu izravno iz pećnice nego ostavite da stoji nekoliko minuta i promiješate hranu/tekućinu da biste jednako raspodijeliti toplinu. 14. Hrana koja sadrži mješavinu masnoće i vode, npr. temeljac, treba stajati 30-60 sekundi u pećnici nakon što se isključi.
Računalna Kontrolna Ploča (1) Prozor Prikaza (3) Grill (4) Mikro (2) Konv Conve Grill Micro (6) Kombi (7) Auto izbornik (5) Memorija Memory Combi Auto Menu (9) Pauza/opoziv (10) Start (8) Sat/vrijeme Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Odmrzavanje/ postavke vremena 10 HR
6 Upute Za Rad 1. Grijanje jednom tipkom Kuhanje možete započeti samo jednim pritiskom tipke; jako je jednostavno i brzo zagrijati čašu vode, itd. Primjer: Zagrijavanje čaše mlijeka a) Stavite čašu mlijeka na stakleni podložak i zatvorite vrata. b) Pritisnite tipku “Start” i mikrovalna pećnice će raditi na 100% snage 1 minutu. c) Čut ćete 5 zvučnih signala kad kuhanje bude gotovo. 2. Mikrovalno zagrijavanje Ova funkcija ima dvije opcije.
5. Funkcija kuhanja s memorijom: Ova funkcija može memorirati neke korisne programe da biste izbjegli ponovno postavljanje vremena i snage. a) Ako nije postavljena nijedna memorija, pritisnite “memory” (memoriju), prikazat će se “1”, unesite snagu i vrijeme kuhanja, ponovno pritisnite “memory” (memoriju), postavljeni program će biti memoriran. Ako pritisnete “Start” umjesto tipke “memory” (memoriju), pećnica će početi raditi, a program će također biti memoriran.
a) Pritisnite tipku “Conve” da biste odabrali konvencionalno kuhanje, pritisnite tipku “Konv” da biste odabrali temperature od 200°C. b) Postavite vrijeme kuhanja na 20 minuta. c) Pritisnite „Start“. 10. Sat Pećnica se može koristiti kao sat. Primjer: Za unos točnog vremena 16:30 a) Pritisnite “Clock” (Sat), znak sata će bljeskati na prikazu. Okrećite tipku “Time Setting” (postavke vremena) da biste postavili na “16:00”. b) Okrećite tipku “Time Setting” (postavke vremena) da biste postavili na “16:30”.
7 Održavanje Vaše Mikrovalne Pećnice 1. Isključite je i iskopčajte utikač iz utičnice prije čišćenja. 2. Održavajte unutrašnjost pećnice čistom. Kad hrana prska ili se prolivena tekućina zalijepi na stjenke pećnice, obrišite mokrom krpom. Ne preporučuje se uporaba oštrog deterdženta ili abraziva. 3.Vanjski dio površine pećnice se treba obrisati mokrom krpom. Da biste spriječili oštećenje radnih dijelova pećnice, ne smije se dozvoliti ulazak vode u ventilacijske otvore. 4.
Per il Forno a Microonde Elettronico da 30 Litri MEE 4150 X Manuale di Istruzioni
Leggere queste istruzioni con attenzione e conservare per futuro riferimento IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
Indice 1 2 3 4 5 6 7 Specifiche ................................................................................ 4 Interferenza Radio ................................................................... 5 Installazione ............................................................................. 5 Istruzioni Importanti Per La Sicurezza .................................. 7 Istruzioni Per La Sicurezza Per L’Uso Generale................... 8 Istruzioni Per Il Funzionamento .....................................
1 Specifiche Consumo energetico: 230 V~50 Hz,1450 W Emissione: 900 W Riscaldatore grill: 1200 W Convezione: 1350 W Frequenza di funzionamento: 2,450 MHz Dimensioni esterne: 520 mm (A) X 530 mm (P) X 300 mm (H) Dimensioni cavità forno: 350 mm (A) X 372 mm (P) X 232 mm (H) Capacità forno: 30 litri Peso senza imballaggio: Circa 19 kg PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA 1.
2 Interferenza Radio a. Il forno a microonde può provocare interferenze con radio, TV o apparecchi simili. Quando si verifica l’interferenza, questa può essere eliminata o ridotta con le procedure che seguono. 3 1. 2. 3. 4. b. c. Pulire lo sportello e la superficie delle guarnizioni del forno. Mettere radio, TV, ecc. il più lontano possibile dal forno a microonde. Usare un’antenna installata in modo corretto per radio, TV, ecc. per ottenere una ricezione forte del segnale.
ATTENZIONE: le fasi che seguono sono per modelli di forno a microonde con sola struttura trim kit incorporata. 1. Dopo aver estratto tutti gli accessori del forno a microonde, ruotare al contrario il forno a microonde e tenere la base del forno rivolta verso di sé. 2. Rimuovere i piedini regolabili (fig. n. 2) dalla borsa in plastica e avvitarli nei supporti (fig. n. 1), uno alla volta. 3.
4 Istruzioni Importanti Per La Sicurezza ATTENZIONE: quando l’apparecchio viene usato in modalità combinata, i bambini devono usare il forno solo sotto la supervisione di un adulto, per le temperature prodotte; (solo per il modello con la funzione grill) ATTENZIONE: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, il forno non deve essere usato finché non è stato riparato da una persona competente; ATTENZIONE: È pericoloso che persone non competenti eseguano lavori di assistenza o di rip
5 Istruzioni Per La Sicurezza Per L’Uso Generale Elencate di seguito vi sono determinate norme, comuni a tutti gli apparecchi, da seguire e rispettare per assicurare la migliore prestazione per questo forno: 1. Tenere sempre in posizione il vassoio in vetro, i bracci del rullo, il giunto e la traccia per il rullo quando si usa il forno. 2. Non usare il forno per scopi diversi dalla preparazione di alimenti, ad esempio per asciugare abiti, carta o altri oggetti non alimentari o a scopi di sterilizzazione.
13. Testare sempre la temperatura degli alimenti cotti soprattutto se si stanno riscaldando o cucinando cibi/liquidi per bambini. Si consiglia di non consumare cibo/liquidi direttamente dal forno ma di lasciarli stare per alcuni minuti e scuotere cibo/liquidi per distribuire il calore in modo uniforme. 14. Gli alimenti che contengono una miscela di grasso e acqua, ad esempio dadi da brodo, devono restare per 30-60 secondi nel forno dopo lo spegnimento.
Pannello Di Controllo Computer (1) Finestra Display (3) Grill (2) Conve (4) Micro Conve Grill Micro (5) Memoria (6) Combi (7) Menu Auto Memory Combi Auto Menu (9) Pausa/annulla (8) Orologio/tempo (10) Avvio Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Impostazione scongelamento/ tempo 10 IT
6 Istruzioni Per Il Funzionamento 1. Riscaldamento tasto singolo Con una sola pressione di un tasto, è possibile avviare la cottura semplice, è molto comodo e veloce per riscaldare un bicchiere d’acqua, ecc. Esempio: Per riscaldare un bicchiere di latte a) Mettere un bicchiere di latte sulla piattaforma girevole e chiudere lo sportello. b) Premere il pulsante “Start” (Avvio), il forno a microonde funzionerà al 100% della sua potenza per 1 minuto. c) Si sentiranno 5 bip quando la cottura è completata. 2.
5. Funzione cottura con memoria: Questa funzione può memorizzare alcuni utili programmi di cottura per evitare di dover reimpostare tempi e alimentazione. a) Se non è stata impostata alcuna memoria, premere "memory", viene visualizzato "1", immettere alimentazione e tempo di cottura, premere di nuovo "memory", sarà memorizzato il programma impostato. Se si preme “Start” (Avvio) invece di "memory", il forno avvia il funzionamento e il programma sarà comunque memorizzato.
a) Premere il tasto "Conve" per scegliere la cottura con convezione, premere il tasto "Conve" per scegliere una temperatura di 200 °C. b) Impostare il tempo di cottura per 20 minuti. c) Premere “Start” (Avvio). 10. Orologio Il forno può essere usato come orologio. Esempio: Per immettere l’ora corrente 16:30. a) Premere “Clock” (Orologio), il simbolo dell’orologio lampeggia nel display. Ruotare la manopola “Impostazione ora” per impostare "16:00".
7 Cura Del Forno A Microonde 1. Spegnere il forno e rimuovere la spina dalla presa a muro prima della pulizia. 2. Pulire l’interno del forno. Quando gli schizzi di alimenti o di liquidi aderiscono alle pareti del forno, pulire con un panno umido. Non si consiglia l’uso di detergenti aggressivi o abrasivi. 3. La superficie esterna del forno deve essere pulita con un panno umido. Per evitare danni alle parti in funzione nel forno, l’acqua non deve entrare nelle aperture di ventilazione. 4.
30 Litrų Talpos Elektroninio Valdymo Mikrobangų MEE 4150 X Krosnelės Naudotojo Vadovas
Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas saugokite, kad galėtumėte paskaityti ateityje SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASKAITYTI ATEITYJE PERSPĖJIMAS: Prietaisą naudojant kelių patiekalų ruošimo veiksena, vaikams naudotis prietaisu leidžiama tik suaugusių asmenų priežiūroje, nes krosnelėje temperatūra yra labai aukšta; PERSPĖJIMAS: Jei pažeistos durelės arba durelių tarpikliai, krosnelės nenaudokite; ją bus galima naudoti tik tada, kai ją suremontuo
Turinys 1 2 3 4 5 6 7 Specifikacijos ....................................................................................4 Radijo Trikdžiai ...................................................................................5 Instaliacija ..........................................................................................5 Svarbios Saugos Instrukcijos...........................................................7 Bendrojo Eksploatavimo Saugos Instrukcijos ...............................
1 Specifikacijos Energijos sunaudojimas: 230 V~50 Hz,1450 W Galia: 900 W Grilio kaitintuvas: 1200 W Konvkcija: 1350 W Eksploatacinis dažnis: 2,450 MHz Išorės matmenys: 520 mm (plotis) X 530 mm (gylis) X 300 mm (aukštis) Krosnelės ertmės matmenys: 350 mm (plotis) X 372 mm (gylis) X 232 mm (aukštis) Krosnelės talpa: 30 litrų Svoris be dėžės: Apytikriai 19 kg PRIEŠ SKAMBINANT DĖL TECHNINĖS PRIEŽIŪROS 1.
2 Radijo Trikdžiai a. Mikrobangų krosnelė gali sukelti radijo, televizoriaus arba kitokios panašios įrangos tikdžius. Atsiradus trikdžiams, juos galima pašalinti arba susilpninti atliekant toliau išvardytus veiksmus. b. c. 3 1. 2. 3. 4. Nuvalykite krosnelės dureles ir tarpiklių paviršius. Radijo aparatą, televizorių ir kitus prietaisus pastatykite kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės.
DĖMESIO: Toliau pateikti žingsniai skirti tik mikrobangų krosnelių modeliams su integruotu konstruojamo komplekto rėmu. 1. Išėmę iš mikrobangų krosnelės visus priedus, paverskite mikrobangų krosnelę ant jos galinės sienelės ir pasukite mikrobangų krosnelės pagrindą link savęs. 2. Išimkite iš plastikinio maišelio reguliuojamas kojeles (2 pav.) ir įsukite jas po vieną į laikiklius (1 pav.). 3.
4 Svarbios Saugos Instrukcijos DËMESIO: Prietaisą naudojant kelių patiekalų ruošimo veiksena, vaikams naudotis prietaisu leidžiama tik suaugusių asmenų priežiūroje, nes krosnelėje temperatūra yra labai aukšta; (taikoma tik grilio funkciją turinčioms krosnelėms); DËMESIO: Jei pažeistos durelės arba durelių tarpikliai, krosnelės nenaudokite; ją bus galima naudoti tik tada, kai ją suremontuos kompetentingas asmuo; DËMESIO: Vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus, kurių metu nuimamas dangtis, saugantis
5 Bendrojo Eksploatavimo Saugos Instrukcijos Kaip ir su visais prietaisais, toliau pateikiamos tam tikros taisyklės bei nurodomos atsargumo priemonės, kurių paisant krosnelė veiks geriausiai: 1. Naudojant krosnelę, stiklinis padėklas, sukamojo cilindro atramos, mova ir sukamojo cilindro bėgelis turi būti jiems skirtose vietose. 2. Krosnelę galima naudoti tik maistui ruošti; jos negalima naudoti drabužiams, popieriui ar kitiems ne maisto produktams džiovinti, priemonėms sterilizuoti. 3.
16. Maisto ruošimo indai gali įkaisti dėl karščio, kurį indui perduoda įkaitęs maistas. Tai ypač aktualu tuo atveju, jei plastiku padengtas indo viršus ir rankenos. Tokius indus imkite naudodamiesi puodkėlėmis. 17. Ko imtis, kad krosnelės ertmėje sumažėtų užsiliepsnojimo pavojus: (a) Maisto nepervirkite. Jei norėdami paspartinti maisto ruošimą krosnelėje naudojate popierines, plastikines arba kitas degias medžiagas, atidžiai stebėkite mikrobangų krosnelę.
Kompiuterio Valdymo Pultas (1) Ekrano Langelis (3) Grilis (2) Konvekcija Conve Grill Micro (5) Atmintis Memory Combi Auto Menu (4) Mikrobangų krosnelė (6) Kombinuotasis režimas (7) Automatinis meniu (9) Pristabdyti/ atšaukti (8) Laikrodis/ laikas (10) Paleisti Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Atitirpdyti/ laiko nustatymas 10 LT
6 Eksploatavimo Instrukcija 1. Šildymas vieno mygtuko paspaudimu Vos vienu mygtuko paspaudimu galite pradėti paprastą virimą – tai labai patogu, norint pašildyti stiklinę vandens ir pan. Pavyzdys: Norėdami pašildyti stiklinę pieno: a) Padėkite stiklinę su pienu ant stiklinio sukamojo padėklo krosnelėje ir uždarykite dureles. b) Paspauskite mygtuką „Start“ (Paleisti): mikrobangų krosnelė 1 minutę veiks 100 % galingumu. c) Baigus šildyti, pasigirs 5 pypsėjimo signalai. 2.
5. Gaminimas naudojant atminties funkciją: Ši funkcija gali įrašyti į atmintį tam tikras naudingas maisto gaminimo programas, kad nereikėtų iš naujo nustatinėti laiko ir galios nustatymų. a) Jeigu dar nebuvote nustatę jokios atminties, spauskite „memory“ (atmintis) ir ekrane pasirodys „1“; tuomet įveskite gaminimo galią bei laiką ir dar kartą paspauskite „memory“ (atmintis) – nustatyta programa bus įrašyta į atmintį.
a) Paspauskite mygtuką „Conve“ (konvekcija), kad pasirinktumėte konvekcinį kepimą, tuomet spauskite mygtuką „Conve“ (konvekcija), kad pasirinktumėte 200 °C temperatūrą. b) Nustatykite 20 minučių kepimo laiką. c) Paspauskite mygtuką „Start“ (Paleisti). 10. Laikrodis Krosnelę galima naudoti kaip laikrodį. Pavyzdys: Norėdami nustatyti teisingą laiką „16:30“: a) Paspauskite mygtuką „Clock“ (Laikrodis) - ekrane pradės žybčioti laikrodžio simbolis.
7 Mikrobangų Krosnelės Priežiūra 1. Prieš valydami, krosnelę išjunkite ir iš sieninio lizdo ištraukite kištuką. 2. Rūpinkite krosnelės vidaus švara. Jei maisto tiškalai arba išsilieję skysčiai prilimpa prie krosnelės sienelių, nešvarumus valykite drėgnu audiniu. Naudoti stipraus poveikio arba abrazyvinių valomųjų priemonių nerekomenduojama. 3. Išorinius krosnelės paviršius valykite drėgnu audiniu.
Микроволновая Печь Объемом 30 Литров MEE 4150 X Руководство Пользователя По Эксплуатации
Внимательно прочтите руководство и сохраните для последующего использования в справочных целях. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ. ВНИМАНИЕ! Когда печь работает в комбинированном режиме, в связи с высокой температурой дети должны пользоваться печью только под присмотром взрослых.
Содержание 1 2 3 4 5 6 7 Технические Характеристики ...................................................4 Электромагнитные Помехи ......................................................5 Установка ....................................................................................5 Важные Инструкции По Технике Безопасности. ..................7 Общие Меры Предосторожности При Пользовании ...........8 Инструкция По Эксплуатации ............................................... 11 Уход За Микроволновой Печью ....
1 Технические Характеристики Потребляемая мощность: 230 В~50 Гц,1450 Вт Выходная мощность: 900 Вт Нагревательный элемент гриля: 1200 Вт Конвекция: 1350 Вт Рабочая частота: 2,450 МГц Габариты: 520 мм (Ш) X 530 мм (Г) X 300 мм (В) Размеры внутренней части печи: 320 мм (Ш) X 288 мм (Г) X 183 мм (В) Внутренний объем печи: 30 литров Масса без упаковки: приблизительно 19 кг ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ В СЛУЖБУ СЕРВИСА 1.
2 Электромагнитные Помехи а) При эксплуатации микроволновой печи могут создаваться помехи для радиоприемника, телевизора и прочих подобных устройств. При наличии помех их можно уменьшить или устранить путем принятия следующих мер: 3 1. 2. 3. 4. б) в) Очистите дверцу и поверхности уплотнения дверцы печи. Установите радиоприемник, телевизор и т.п. как можно дальше от микроволновой печи.
ВНИМАНИЕ! Следующие действия касаются только моделей микроволновых печей со встроенной регулировочной рамой. 1. Выньте все принадлежности из микроволновой печи и переверните ее нижней частью вверх. 2. Выньте регулируемые ножки (Рис. № 2) из пластикового пакета и вкрутите их по очереди в пластмассовые держатели (Рис. № 1). 3. После того, как все 4 ножки будут прикручены, переверните печь и установите ее на ножки, чтобы проверить, все ли ножки находятся на одном уровне.
4 Важные Инструкции По Технике Безопасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Когда печь работает в комбинированном режиме, дети должны пользоваться печью только под присмотром взрослых из-за высокой температуры (только для моделей с функцией гриля). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В случае повреждения дверцы или ее уплотнений, включать печь не разрешается до тех пор, пока не будет произведен ее ремонт компетентным специалистом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
5 Общие Меры Предосторожности При Пользовании Ниже перечислены некоторые правила и меры предосторожности по обращению с электроприборами, которые следует соблюдать для обеспечения высокой производительности данной печи: 1. При эксплуатации печи стеклянный поддон, роликовая подставка, муфта и ролики всегда должны находиться на своих местах. 2. Не используйте печь в каких-либо иных целях, кроме приготовления пищи, например, для сушки одежды, бумаги или иных непищевых предметов, а также для стерилизации. 3.
14. Пища, содержащая смесь жира с водой, например, бульон, должна постоять в печи 30-60 секунд после ее выключения. Это позволит смеси отстояться и предотвратить кипение при погружении ложки в пищу/жидкость, или при добавлении бульонного кубика. 15. При приготовлении пищи/жидкой пищи помните, что некоторые продукты, например, рождественские пудинги, джем и сладкие начинки нагреваются очень быстро.
Компьютерная Панель Управления (1) Окно Дисплея (3) Гриль (4) Микроволны (2) Конвекция Conve Grill Micro (5) Память Memory Combi Auto Menu (6) Комбинированное приготовление (7) Меню автоматического приготовления (9) Остановка/ Отмена (10) Пуск (8) Часы/Время Clock/Timer Pause/ Cancel Start (11) Размораживание/ Настройка времени 10 RU
6 Инструкция По Эксплуатации 1. Разогрев одной кнопкой Всего одним нажатием кнопки вы можете начать простое приготовление. Так можно очень удобно и быстро нагреть стакан воды и т.п. Например: Чтобы нагреть стакан молока а) Поставьте стакан молока на стеклянный поднос и закройте дверцу. б) Нажмите кнопку Start (Пуск), микроволновая печь будет работать со 100% мощностью в течение 1 минуты. в) По окончании приготовления вы услышите 5 звуковых сигналов. 2.
а) Нажмите кнопку Auto menu (Меню автоматического приготовления), пока на дисплее не отобразится «A5». б) Поверните ручку Time setting (Настройка времени), пока на дисплее не отобразится «400». в) Нажмите кнопку Start (Пуск).5. Функция приготовления с памятью: Эта функция может запоминать некоторые полезные программы приготовления, чтобы не тратить время на настройку времени и мощности.
IФункции предварительного разогрева Например: Чтобы настроить печь на предварительный разогрев до 200°C. а) Нажмите кнопку Conve (Конвекция), чтобы выбрать температуру 200°С. б) Нажмите кнопку Start (Пуск). По завершении предварительного разогрева микроволновая печь выключится и подаст два звуковых сигнала, напоминая вам о необходимости поместить продукты в печь. Установите температуру и время приготовления с конвекцией и начните приготовление.
7 Уход За Микроволновой Печью 1. Перед чисткой выключите печь и извлеките вилку из розетки. 2. Содержите в чистоте внутреннее пространство печи. При попадании на стенки печи брызг пищи или жидкости протрите стенки влажной тканью. Не рекомендуется использовать жесткие моющие или абразивные средства. 3. Наружные поверхности печи следует протирать влажной тканью. Для предотвращения повреждения рабочих частей печи не допускайте протекания воды через вентиляционные отверстия. 4.