SSM 1550 SSM 1550 X SSM 9550 SSM 9550 X SSM 1551 X D Bedienungsanleitung
1-8 1 2 2 2 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 11 1-8 1 2 2 2 3 3 4-5 3-4 6-7 2 5 5 6 3 4 4 5 5 2 6 7 8 7-8 7 7 6 9 1-8 1-7 2 2 1 2 1 2 2 2 3 3 4 4 4 5 7 6 7 5 7 8 4 5 5 5 6 3 2 6 7
SSM 1550 SSM 1550 X SSM 1551 X SSM 9550 SSM 9550 X
GB Instruction Manual Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
GB Instruction Manual Electrical requirements WARNING- Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply.
GB Instruction Manual 2. Do not place the appliance near cookers or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm 3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free aircirculation.
GB Instruction Manual Temperature control and adjustment Before operating Final Check Before you start using the appliance check that: Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Fig. 3) and may be set between 1 and 5, the coldest position. When the appliance is switched on for the first time, the thermostat should be adjusted so that, after 24 hours, the average fridge temperature is no higher than +5°C (+41°F ).
GB Instruction Manual Getting to know your appliance Defrosting The larder refrigerator defrosts automatically. The defrosting water runs to the drain tube via a collection channel and is evaporated in a special container at the back of the appliance During defrosting, water droplets may form at the back of the larder refrigerator where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed.
GB Instruction Manual Cleaning and care Replacing the interior light bulb 1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning. 2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning. 3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry. 4.
GB Instruction Manual to remove the tray to clean it, follow the instructions below: • Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug • Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed • Lift it up. • Clean and wipe it dry • Reassemble, reversing the sequence and operations Do’s and don’ts Do- Clean your larder refrigerator regularly. Do- Keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products.
GB Instruction Manual Trouble - shooting Don't- Leave the door open for long periods as this will make the larder refrigerator more costly to run. Don't- Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation. Don't- Store poisonous or any dangerous substances in the larder refrigerator. Your larder refrigerator has been designed for the storage of edible foodstuffs only. Don't- Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time.
D Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein Haushaltsgerät entschieden haben - ein Produkt von hoher Qualität, von das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird. S›cherheit an erster Stelle! Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor Sie die gesamte Verpackung und alle Transportschutzvorrichtungen entfernt haben.
D Bedienungsanleitung WARNUNG - Luftöffnungen an Gerätegehäuse und dort, wo das Gerät eingebaut wird, dürfen nicht abgedeckt werden. WARNUNG - Verwenden Sie außer den vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen oder anderen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. WARNUNG- Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. WARNUNG- Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Geräts keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
D Bedienungsanleitung Hinweise zur installation und zum aufstellungsort Kennenlernen des Geräts 1. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, wo die Temperaturen nachts bzw. besonders im Winter leicht unter 10°C (50°F) fallen können. Das Gerät ist für einen Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C (bzw. 50 bis 90°F) ausgelegt. Wenn Sie das Gerät in einem ungeheizten / kühlen Raum (z.B. Wintergarten, Abstellraum, Schuppen, Garage usw.
D Bedienungsanleitung herausnehmbaren Ablagen gestellt werden. 4. Frische, noch verpackte Lebensmittel können auf einer Ablage eingeordnet werden. Frisches Obst und Gemüse sollten Sie säubern und in den dafür vorgesehenen Körben lagern. 5. Flaschen können im Türbereich eingeordnet werden. 6.
D Bedienungsanleitung gut geeichten Thermometer wird empfohlen (siehe Abschnitt „Einstellung und Regelung der Temperatur”). Ein häufiges Öffnen der Tür führt zu einer höheren Innentemperatur, deswegen sollten Sie die Tür jedesmal möglichst bald wieder schließen. Abtauen Inbetriebnahme Der Vorratskühlschrank verfügt über eine AbtauAutomatik.
D Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Auswechseln der Glühlampe für die Innenbeleuchtung 1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, den Netzstecker zu ziehen. 2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder Wachspolitur. 3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken. 4. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Thermostateinheit gelangt. 5.
D Bedienungsanleitung drücken. 11. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor: • Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und den Netzstecker ziehen. • Den Stift am Kompressor vorsichtig mit einer Zange zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt. • Die Schale abnehmen. • Die Schale reinigen und trockenreiben.
D Bedienungsanleitung Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware entsprechend der Hinweise auf der jeweiligen Verkaufsverpackung lagern. Richtig: Zum Einfrieren nur frische Lebensmittel bester Qualität verwenden und diese vorher gründlich säubern. Richtig: Einzufrierende Lebensmittel vorher in kleine Portionen zerlegen, damit sie rasch durchfrieren.
D Bedienungsanleitung Was sie bei problemen tun können Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob • der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt, und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen der Stromversorgung können Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen); • ob evtl.
DK Brugsvejledning Tillykke med dit brug. køleskab, der er designet til mange års Sikkerhedsregler Emballagen og sikkerhedsbeslagene til transport skal fjernes, før køleskabet tilsluttes strømforsyningen. Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte apparatet således, at kølesystemet fungerer perfekt. For at undgå risikoen for at børn bliver lukket inde, når et køleskab kasseres, skal man i de tilfælde, hvor døren er forsynet med en forsvarligt sikret lås, fjerne denne lås.
DK Brugsvejledning Transport Eltilslutning Køleskabet skal transporteres opretstående. Emballagen skal være intakt under transporten. Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte køleskabet, hvis det er transporteret vandret, så kølesystemet kan falde til ro. Producenten er ikke ansvarlig for skader på køleskabet som følge af manglende overholdelse af ovenstående. Køleskabet må ikke udsættes for nedbør, fugt osv.
DK Brugsvejledning Vegetabilsk olie bør ikke anbringes på dørhylderne. Varerne skal være indpakkede eller tildækkede. Varme mad- og drikkevarer skal afkøles, før de anbringes i svaleskabet. Varer, der kan eksplodere, må ikke opbevares. Drikkevarer med høj alkoholprocent skal stå lodret i lukkede beholdere. Rester af dåsemad bør ikke opbevares i dåsen.
DK Brugsvejledning Beskrivelse af apparatet Igangsætning Før apparatet tages i brug, kontrolleres det at: De indvendige rum er tørre, og at luft kan cirkulere frit bag apparatet. Køleskabet rengøres indvendigt (se “Rengøring og Vedligeholdelse”). Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for strømforsyningen. Ved døråbning tænder det indvendige lys. Lyde høres ved kompressorstart. Lyde fra kølesystemet er helt normale også uden, at kompressoren er tændt. Lette rystelser øverst på skabet er helt normale.
DK Brugsvejledning Rengøring og vedligeholdelse Afrimning Afrimningen af svaleskabet foregår automatisk. Afrimningsvandet ledes via en opsamlingskanal til afløbsslangen og ud i en beholder bag på apparatet, hvor det fordamper. 1.Før man påbegynder nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal stikket tages ud af stikkontakten, eller elforsyningen afbrydes på hovedafbryderen. 2.Der må ikke anvendes skarpe genstande eller skuremidler, sæbe, rengøringsmidler, vaskemidler eller voks til rengøringen.
DK Brugsvejledning Advarsler og generelle råd •Skru forsigtigt skruen på kompressoren ud. •Løft bakken op. •Rengør den, og tør godt efter. •Bakken sættes på plads som ovenfor men i omvendt orden. Husk at… Rengøre svaleskabet regelmæssigt. Opbevare råt kød og fjerkræ under tilberedte varer og mejerivarer. Opbevare madvarer så kort tid som muligt og overholde “Bedst før” og “Anvendes inden” datoer. Fjerne overflødige blade fra grøntsager og rengøre dem.
DK Brugsvejledning Fejlfindingsoversigt Husk, ikke at… Opbevare bananer i køleskabet. Opbevare meloner i køleskabet. De kan dog afkøles kortvarigt i indpakket tilstand, så de ikke afgiver smag til andre madvarer. Lade døren stå åben i længere tid, da det forårsager rimdannelse og øger fryseudgifterne. Dække hylderne til, da det forhindrer fri luftcirkulation. Opbevare giftige eller farlige varer i svaleskabet. Apparatet er kun beregnet til opbevaring af levnedsmidler.
S Bruksanvisning Grattis till ditt val av denna kvalitetsprodukt från som du kommer ha glädje av många år. SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT ! Anslut inte din enhet till elnätet förrän samtliga förpacknings- och transportskydd tagits bort! • Innan du startar enheten bör du låta den stå och vila i minst 4 timmar så att kompressoroljan hinner sjunka – detta gäller om enheten transporterats i horisontellt läge.
S Bruksanvisning ELEKTRISKA KRAV 1. Enheten ska transporteras i vertikalt och upprätt läge. Se till att förpackningen förblir intakt under transport. 2. Om enheten har intagit horisontalläge under transporten måste man vänta i minst 4 timmar för att kylsystemet ska få den tid som krävs för optimal funktion. 3. Tillverkaren kan inte ställas till svars för skador som uppstår till följd av att dessa anvisningar inte följs. 4. Enheten måste skyddas mot regn, fukt och andra yttre angrepp.
S Bruksanvisning 3. Försäkra dig om att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för att luften ska kunna cirkulera. • Placera den medföljande väggavståndbrickan i plast vid kondensatorn på baksidan av kylskåpet, och rotera den 1/4vanv (Fig.2). 4. Enheten ska ställas på en slät yta. De två frambenen kan justeras efter önskemål. 5. Läs avsnittet om rengöring och underhåll innan du tar enheten i bruk 8.
S Bruksanvisning KONTROLL OCH INSTÄLLNING AV TEMPERATUREN START Slutkontroll Innan du sätter igång din enhet första gången ska du göra följande: Driftstemperaturen ställs in med hjälp av termostatratten (Bild 3). Närmare bestämt kan temperaturen ställas in mellan 1 och 5, som är det kallaste läget. 1. Kontrollera att enheten är torr invändigt och att luften kan cirkulera fritt på baksidan. 2. Rengör enheten invändigt enligt anvisningarna i ”RENGÖRING OCH UNDERHÅLL”.
S Bruksanvisning AVFROSTNING ATT LÄRA KÄNNA DIN ENHET Avfrostningen av kylen-svalen sker automatiskt. Avfrostningsvattnet leds till dräneringsröret via en uppsamlingskanal och förångas i en speciell behållare på baksidan av enheten. (Bild 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
S Bruksanvisning RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ATT BYTA GLÖDLAMPA Om den invändiga belysningen inte tänds stänger du av enheten och drar ut stickproppen. 1. Vi rekommenderar att du stänger av enheten och drar ut stickproppen innan rengöring sker. Kontrollera sedan om glödlampan är iskruvad och sitter ordentligt i lamphållaren. Sätt i stickproppen och starta enheten. 2. Använd aldrig vassa föremål eller slipande ämnen, tvål, rengöringsmedel eller polermedel för att rengöra enheten.
S Bruksanvisning 10. Enheten får aldrig: • Rengöras med olämpliga rengöringsmedel som innehåller till exempel bensin. • Utsättas för höga temperaturer. • Rengöras med skurmedel eller andra slipande material. ANVISNINGAR OCH ALLMÄNNA RÅD Tänk på att göra följande: • 11. Att ta bort locket till mejerivarorna och dörrfacket: För att ta bort locket till mejerivarorna lyfter du först locket cirka 2-3 cm och drar sedan ut det på den sida där det finns en öppning i locket.
S Bruksanvisning Tänk på att inte göra följande: PROBLEMLÖSNING • Om din enhet inte fungerar kontrollerar du… Förvara inte bananer i kyldelen. • Förvara inte meloner i ditt kylskåp. Meloner kan kylas under kort tid under förutsättning att de är väl inslagna för att förhindra att andra livsmedel tar åt sig av aromen. • att stickproppen sitter ordentligt i uttaget och att strömmen kommer fram (kontrollera t.ex. genom att ansluta en annan elektrisk apparat till uttaget).
N Bruksanvisning Gratulerer med ditt nye kjøleskap. Apparatet er konstruert for å sikre deg mange års trofast tjeneste. SIKKERHETSREGLER Emballasjen og transportsikringene MÅ fjernes før kjøleskapet tilkobles strømnettet. • La apparatet stå stille minst 4 timer før du slår det på, slik at kjølekretsen virker perfekt. • På gamle kjøleskap som skal kasseres må låsen fjernes, slik at ikke barn kan bli sittende fast i dem. • Kjøleskapet må kun anvendes til husholdningsbruk. • Kjøleskap må ikke brennes.
N Bruksanvisning Emballasjen skal være intakt under transporten. 2. Hvis kjøleskapet er blitt transportert liggende, må man vente minst 4 timer med å sette det igang, slik at kjølesystemet kan falle til ro. 3. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på kjøleskapet som følge av manglende overholdelse av ovenstående. 4. Kjøleskapet må ikke utsettes for nedbør, fuktighet o.l. ELEKTRISK TILKOBLING Nettspenning og strømforbruk må svare til angivelsene på typeplaten, som er plassert inne i kjøleskapet.
N Bruksanvisning før de settes i kjøleskapet. Oppbevar ikke varer som kan eksplodere. Drikkevarer med høy alkoholprosent må stå loddret og flasken må være godt tillukket. Rester av boksemat bør ikke oppbevares i boksen. OPPBEVARING AV MATVARER I SVALSKAP Best resultat og oppbevaringshygiene oppnås ved å følge nedenstående punkter. 11. Ananas, meloner, agurker, tomater samt lignende grønnsaker og frukt bør oppbevares i plastposer, da den kan skades under oppbevaring ved temperaturer omkring 0°C. 1.
N Bruksanvisning TEMPERATURREGULERING IGANGSETTING Temperaturen reguleres med termostatbryteren (Fig.3). Den kan innstilles fra 1 til 5. Sistnevnte er den kaldeste posisjon. Før apparatet tas i bruk, kontrolleres det at: 1. At apparatet er tørt innvendig og at luften kan sirkulere fritt bak apparatet. Når apparatet tas i bruk for første gang, innstilles termostaten slik at kjøleskapstemperaturen etter 24 timer ikke er høyere enn +5°C.
N Bruksanvisning AVRIMING BLI KJENT MED APPARATET (Fig.1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Avrimingen av kjøleskapet foregår automatisk. Smeltevannet ledes via en oppsamlingskanal til dreneringsrøret og ut i en beholder bak på apparatet.
N Bruksanvisning RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD UTSKIFTING AV PÆREN Slå av kjøleskapet og trekk støpslet ut av stikkontakten dersom lyset ikke virker. 1. Før man foretar noen form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må støpslet tas ut av stikkontakten eller hovedbryteren i huset slås av. Kontroller om pæren er skrudd godt fast i fatningen. Sett støpslet i stikkontakten og slå på apparatet. 2.
N Bruksanvisning RÅD OG ADVARSLER 11. Fjerning av lokket til meieriproduktboksen og dørhyllene: • Lokket til meieriproduktboksen fjernes ved å løfte lokket ca. 2-3 cm opp og dra i den siden hvor det er en åpning i lokket. • Fjern alle varene fra hyllene og løft dørhyllen opp nedenfra. Husk å… Rengjøre kjøleskapet regelmessig. Oppbevare rått kjøtt og fjærkre under tilberedte varer og meierivarer. Oppbevare matvarer så kort tid som mulig og overholde “Best før” og “Benyttes innen” datoer.
N Bruksanvisning Oppbevare ferske og tilberedte matvarer i samme beholder. De må innpakkes og oppbevares adskilt. La kjøttsaft eller matvarer som er lagt til opptining dryppe ned på andre varer. FEILSØKINGSLISTE Dersom apparatet ikke virker når det er slått på, kontroller om: • Støpslet sitter ordentlig i stikkontakten og om bryteren er slått på. (Strømforsyningen til kontakten kontrolleres ved at støpslet til et annet apparat settes i).
SF Käyttöohjeet Onneksi olkoon, olet valinnut laatutuotteen, joka on suunniteltu toimimaan apunasi vuosikausia. TURVALLISUUS ENNENKAIKKEA! ÄLÄ kytke kodinkonettasi sähköverkkoon ennen kuin olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit sekä kuljetustuet. • Jos laitetta on kuljetettu vaakasuorassa asennossa, anna sen seisoa paikallaan ainakin 4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta kompressorin öljy tasaantuu.
SF Käyttöohjeet SÄHKÖLIITÄNNÄN VAATIMUKSET KULJETUSOHJEET • Laitteen kuljetuksen tulee tapahtua pystysuorassa asennossa. Alkuperäisen pakkauksen on tultava vastaanottajalle vahingoittumattomana. •Jos laitetta on kuljetuksen aikana pidetty vaakasuorassa asennossa, ennen sen käynnistämistä on odotettava ainakin 4 tuntia, jotta järjestelmä pääsee tasaantumaan. •Jos yllä olevia ohjeita ei noudateta, laite saattaa vahingoittua. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat ohjeiden laiminlyönnistä.
SF Käyttöohjeet 3. Varmista, että laitteen ympärillä on tarpeeksi tilaa ilmankiertoa varten • Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Aseta laitteen mukana tulevat kaksi välikappaletta kiertämällä niitä 1/4 kierroksen verran kiinni laitteen takana olevaan lauhduttimeen (kuva 2). valmiin ruoan kanssa. Älä säilytä raakaa lihaa kauemmin kuin pari kolme päivää, varmuuden vuoksi. 7.
SF Käyttöohjeet LÄMPÖTILAN TARKKAILU JA SÄÄTÖ KÄYTTÖÖNOTTO Lopputarkastus Termostaattivalitsin (Kuva 3) ohjaa toimintalämpötilaa. Valitsin voidaan säätää asentoihin 1-5, 5 on kylmin lämpötila. Ennen laitteen käynnistämistä tarkista, että: 1. Sisus on kuiva ja takaosan ilmankierto toimii vapaasti. Kun laite käynnistetään ensimmäistä kertaa termostaatti on paras säätää niin, että jääkaapin keskilämpö 24 tunnin kuluttua ei ylitä +5°C.
SF Käyttöohjeet SULATUS OPI TUNTEMAAN KODINKONEESI Jääkaappi-kylmäkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatusvesi valuu poistokanavan kautta tyhjennysputkeen ja haihtuu laitteen takana olevasta astiasta. (Kuva 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
SF Käyttöohjeet PUHDISTUS JA HUOLTO SISÄVALON LAMPUN VAIHTAMINEN Jos valo ei toimi kytke laite irti sähköverkosta ja irrota pistoke pistorasiasta. 1. Laite on paras kytkeä irti sähköverkosta ja irrottaa pistoke pistorasiasta ennen puhdistamisen aloittamista. Varmista, että lamppu on ruuvattu kunnolla lampunpitimeen. Laita pistoke pistorasiaan ja kytke laite päälle. 2. Älä koskaan käytä puhdistukseen teräviä esineitä tai hankaavia aineita, saippuaa, kotitalouden pesuainetta tai kiillotteita.
SF Käyttöohjeet 11. Maitotuoteosaston kannen ja ovihyllyn irrottaminen: • Kansi irrotetaan nostamalla sitä hieman ja vetämällä reunasta, jossa on aukko. • Ovihyllyn irrottamiseksi tyhjennä se ja nosta se ylös. OIKEAT JA VÄÄRÄT TOIMENPITEET Puhdista jääkaappi-kylmäkaappisi säännöllisesti. Säilytä raaka liha ja linnut valmiiden ruokien ja maitotuotteiden alapuolella. Säilytä elintarvikkeita mahdollisimman lyhyen aikaa ja noudata “Parasta ennen” ja “Käytettävä ennen“-päivämääriä.
SF Käyttöohjeet elintarvikkeita samassa astiassa. Ne on paras pakata ja säilyttää erillään. Älä anna sulavista pakasteista tulevan veden tai mehujen tippua jääkaapissa olevien elintarvikkeiden päälle. VIANETSINTÄ Jos laite ei toimi, tarkasta onko: • Pistoke kunnolla pistorasiassa ja laite kytketty sähköverkkoon (Pistorasian jännitteen voit tarkastaa toisen laitteen pistokkeen avulla) • Sulake palanut/virrankatkaisija lauennut/ verkkokytkin päällä. • Lämpötila oikein säädetty.
8