TAF 7239 Dryer Sušilica Tørrer Sèche-linge
Read this manual prior to initial operation of the product! Dear Customer, We hope that your product, which has been manufactured in modern facilities and passed through a strict quality control procedure, will give you very good results. We advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for future reference. This User Manual will • Help you use your machine in a fast and safe way. • Read the User Manual before installing and starting your product.
1 Important safety information This section includes safety information that will help protection from risks of personal injuries or materialistic damages. Failure to follow these instructions shall cause any warranty and reliability commitment to become void. General safety • • • • • • • • • • • • • • • Never place the machine on a carpetcovered floor, otherwise, lack of airflow beneath the machine may cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your machine.
• • • • • • • • • • water! There is the risk of electric shock! Always disconnect by unplugging from the mains before cleaning. Never touch the plug with wet hands. Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug only. Do not operate the machine if the power cable or plug is damaged! Never attempt to repair the machine yourself, otherwise, you will be putting your life and others’ lives in danger.
2 Installation Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of your product. CPreparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility. BInstallation and electrical connections must be carried out by a qualified personnel. APrior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products will cause risks for your safety.
fireplace. replaced by a qualified electrician. BDo not operate your product at the same time with heaters such as a coal or gas stove. Airflow may cause the chimney to flare up. Adjusting feet In order to ensure that your product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Front feet of your product can be adjusted. Balance the machine by adjusting the feet. 1. Loosen the feet by hand. 2.
Technical Specifications EN 2 Height (adjustable) 84,6 cm Width 59,5 cm Depth 53 cm Capacity (max.) 7 kg Weight (net) 32 kg Voltage Rated power input See type label Model code Type label is located behind the loading door.
3 Initial preparations for drying Things to be done for energy saving: • Make sure that you operate the product at its full capacity but pay attention to not exceeding it. • Spin your laundry at the highest speed possible when washing them. Thus, the drying time is shortened and energy consumption is decreased. • Pay attention to dry same types of laundry together. • Follow the instructions in the user manual for programme selection.
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover, turpentine, paraffin and paraffin removers must be washed in hot water with plenty of detergent before being dried in the dryer. • Garments or pillows bolstered with rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles, materials with rubber reinforcement and rubber foam pads should not be dried in the dryer. • Do not use fabric softeners and anti-static products unless they are recommended by the manufacturers of the fabric softener or the product.
4 Selecting a Programme and Operating Your Machine Control panel 1 2 3 4 8 6 5 1. Filter cleaning warning light Warning light turns on when the filter is full. 2. Program follow-up indicator Used to follow-up the progress of the current programme. 3. Cancel audio warning Used to cancel the audio warning given at the end of the programme. 4. On/Off button Used to turn on and off the machine. 5. Programme selection knob Used to select a programme. 6.
Preparing the machine 1. Plug in your machine. 2. Place the laundry in the machine. 3. Press the “On/Off” button. C Pressing the “On/Off” button does not necessarily mean that the programme has started. Press “Start/Pause/Cancel” button of the machine to start the programme. Programme selection Decide the appropriate programme from the table below which includes drying temperatures in degrees. Select the desired programme with the programme selection button. Dry at high temperature only for cotton laundry.
Program selection and consumption table EN Programs 2 Capacity (kg) Spin speed in washing machine (rpm) Approximate amount of remaining humidity Drying time (minutes) 1200-1000 % 60 130 900-800 % 70 140 1200-1000 % 60 72 900-800 % 70 90 1200-1000 % 60 140 900-800 % 70 150 1200-1000 % 60 78 95 Cottons / Coloreds 7 A Ready to Wear 3.5 7 A Ready to Wear + 3.5 7 A Ready to Iron 3.
Auxiliary function Cancel audio warning Your dryer will give an audio warning when the programme comes to an end. If you do not want to hear the audio warning, press “Cancel Audio Warning” button. The relevant light will turn on when this button is pressed and an audio warning will not be given when the programme comes to an end. C You can select this function either before or after the programme starts. Warning indicators C Warning indicators may differ according to the model of your dryer.
C Press “Start/Pause/Cancel” button for 3 seconds to cancel the programme or turn the programme selection knob in any direction to end the programme while the machine is running. Water tank and filter cleaning warning lights turn on to warn the user when the programme is cancelled by pressing the “Start/Pause/Cancel” button for 3 seconds. However, the warning lights do not turn on when the programme is cancelled by turning the programme selection knob.
C C C C A 2-hour anti creasing programme to prevent laundry from creasing will be activated if you do not take the laundry out after the programme has come to an end. If you will not take the laundry out immediately, do not stop the dryer before the drying process is complete. Clean the filter after each drying (please see, Filter cleaning).
5 Maintenance and cleaning Filter Cartridge / Door Inner Surface Lint and fibres released from the laundry to the air during the drying cycle are collected in the “Filter Cartridge”. C Such fibre and lint are generally formed during wearing and washing. C Always clean the filter and the inner surfaces of the cover after each drying process. C You can clean the filter and filter area by vacuum cleaner. To clean the filter: 1. Open the loading door. 2.
6 Suggested solutions for problems Drying process takes too much time • Meshes of the filter may be clogged. Wash with water Laundry come out wet at the end of drying. • • Meshes of the filter may be clogged. Wash with water. Excessive laundry might have been loaded in. Do not load the dryer in excess.. Machine does not switch on or the program does not start. Machine is not activated when set. • It might have not been plugged in. Make sure that the machine is plugged in. • The loading door may be ajar.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug! Kære Kunde, Vi håber, at dette produkt, der er fremstillet i en moderne fabrik og gennemgået en streng kvalitetskontrol, vil give dig meget gode resultater. Vi råder dig til at læse denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i anvendelse, og at du gemmer den for senere opslag. Denne brugsvejledning vil • Hjælpe dig med at bruge maskinen på en hurtig og sikker måde. • Læs venligst denne brugsvejledning, inden du installerer og starter produktet.
1 Vigtig sikkerhedsinformation Dette afsnit indeholder sikkerhedsoplysninger, der vil hjælpe med at beskytte mod risiko for personlige eller materielle skader. Hvis disse anvisninger ikke overholdes, vil enhver form for garanti og løfter om funktionssikkerhed bliver ugyldige. Generel sikkerhed • Maskinen må aldrig placeres på et gulvtæppe, da den manglende luftstrøm under maskinen kan resultere i overophedning af elektriske dele. Det kan forårsage problemer for din maskine.
• Ræk ikke ind i maskinen, når tromlen snurrer. • Tag maskinen ud af stikket, når den ikke er i brug. • Vask aldrig maskinen med vand! Der er fare for elektrisk stød! Tag altid maskinen ud af stikkontakten inden rengøring. • Berør aldrig stikket med våde hænder. Tag aldrig stikket ud ved at trække i ledningen, men træk kun i selve stikket. Anvend ikke maskinen, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget! • Forsøg aldrig at reparere maskinen selv, da du ellers kan udsætte dit og andres liv for fare.
2 Installation Henvend dig til den nærmeste autoriserede serviceagent angående installationen af produktet. C Det er kundens ansvar at klargøre stedet og den elektriske installation af produktet. B Installation og elektriske tilslutninger skal udføres af kvalificeret personale. A Se efter, om produktet har fejl, inden installationen. Hvis det har, bør du ikke få det installeret. Beskadigede produkter kan udgøre en risiko for din sikkerhed.
B Lad ikke produktet køre samtidig med • varmekilder som f.eks. en kul- eller gasovn. Luftstrømmen kan forårsage, at skorstenen blusser op. Justering af fødder For at produktet kører mere støjsvagt og vibrationsfrit, skal den stå jævnt og balanceret på fødderne. Frontfødder på produktet kan justeres. Balancer maskinen ved at justere fødderne. 1. Løsn fødderne manuelt. 2. Juster fødderne, indtil produktet står lige og fast på gulvet.
Tekniske specifikationer DA 2 Højde (justerbar) 84,6 cm Bredde 59,5 cm Dybde 53 cm Kapacitet (maks.) 7 kg Vægt (netto) 32 kg Spænding Nominel indgangseffekt Se typemærkat Modelkode Typemærkat findes bag ved indlæsningslågen.
3 Indledende forberedelser til tørring Ting, der kan gøres for at spare på energien: • • • • • • • • • • • • Sørg for, at du bruger produktet ved dets fulde kapacitet, men pas på ikke at overstige den. Centrifuger dit vasketøj ved den højest mulige hastighed, når du vasker det. Dermed forkortes tørretiden, og energiforbruget mindskes. Vær opmærksom på at tørre samme type vasketøj sammen. Følg anvisningerne til programvalg i brugsvejledningen.
kemikalier, må ikke tørres i tørretumbleren. Tør ikke dit uvaskede vasketøj i tørretumbleren. • Genstande, der er blevet tilsnavset med madlavningsolie, acetone, alkohol, dieselolie, petroleum, pletfjernere, terpentiv, voks og voksfjernere, bør vaskes i varmt vand med en ekstra mængde vaskepulver, inden de tørres i tørretumbleren.
4 Valg af program og betjening af maskinen Kontrolpanel 1 2 3 8 4 6 5 1. Advarselslys om filterrensning Advarselslyset bliver tændt, når filteret er fuldt. 2. Programopfølgningsindikator Bruges til opfølgning af det aktuelle programs status. 3. Annullering af lydadvarsel Bruges til at annullere lydadvarslen, der udsendes i slutningen af programmet. 4. Tænd/sluk-knap Bruges til at tænde og slukke for maskinen. 45 Bomuld Blandet Syntetiske Mini 45’ Køleanlæg Annuller lydadvar slen 5.
Tænd for maskinen Du kan gøre maskinen klar til programvalg ved at trykke på “Tænd/sluk” knappen. C At trykke på ”Tænd/sluk” knappen betyder ikke nødvendigvis, at programmet er startet. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at lade maskinen starte programmet. Programvalg Bestem det egnede program ud fra tabellen nedenfor, der også inkluderer tørretemperatur i grader. Vælg det ønskede program med programvælgerknappen.
Programvælger og forbrugstabel DA 8 Programmer Kapacitet (kg) Spinhastighed i vaskemaskine (rpm) Omtrentlig mængde af resterende fugtighed Tørringstid (minutter) 1200-1000 % 60 130 Bomuld / Farvet 7 A Klar til brug 3.5 7 A Klar til brug + 3.5 7 A Skal stryges 3.
Ekstra funktioner Annuller lydadvarslen Maskinen vil udsende en lyd, når programmet slutter. Hvis du ikke vil høre denne brummen, skal du trykke på knappen “Annuller lydadvarsel”. Det relevante lys til lyse op, når der trykkes på denne knap, og der vil ikke blive givet en lyd, når programmet slutter. 1. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen i 3 sekunder. 2. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at starte programmet med det samme.
de tørrende lys tænder, og maskinen forbliver på hold, indtil der vælges et nyt program, og der trykkes på start knappen. Maskinens børnesikringslås må ikke være aktiv ved udførelsen af disse to funktioner. Hvis børnesikringslåsen er aktive, skal den deaktiveres, før disse funktioner udføres. Således tilføjes/fjernes vasketøj i standby Sådan tilføjes eller fjernes vasketøj, efter programmet starter: 1. Tryk på ”Start/pause/annuller” knappen for at sætte tørretumbleren over på ”Pause”.
5 Vedligeholdelse og rengøring Filter kassette / Lågens inderste overflade Sensor (modeller med en sensor) Papirstøv og fibre, der afgives fra vasketøjet til luften under tørrecyklussen, samles i ”Filterkassetten”. C Sådanne fibre og papirstøv dannes generelt ved slid og vask. C Rengør altid filteret og dækslet inderste overflader efter hver tørreproces. C Du kan rengøre filteret og filterområdet med en støvsuger. For rengøring af filteret: 1. Åbn indfyldningslågen. 2.
6 Løsningsforslag til problemer Tørreprocessen tager for lang tid • Filterets trådnet kan blive tilstoppet. Vask med vand. Der er vådt vasketøj efter en tørreproces. • • Filterets trådnet kan blive tilstoppet. Vask med vand. Der kan være fyldt for meget vasketøj ind. Overfyld ikke maskinen. Maskinen tænder ikke, eller programmet starter ikke. Maskinen aktiveres ikke, når den indstilles. • Den er måske ikke sat i stikket. Sørg for, at maskinens stik er sat i kontakten. • Indfyldningslågen kan stå på klem.
Garanti Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på Deres nye produkt, gældende fra den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel. Ved henvendelse om service bør De oplyse produktets navn og serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet. Skriv evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så De har dem ved hånden.
Prije rada s uređajem, molimo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će Vam Vaš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i koji je prošao strogi postupak kontrole kvalitete, dati jako dobre rezultate. Savjetujemo Vam da prvo pažljivo pročitate ovaj priručnik i sačuvate ga za ubuduće. Ovaj korisnički priručnik će • Vam pomoći da Vaš stroj koristite brzo i sigurno. • Pročitajte Korisnički priručnik prije ugradnje i uključivanja Vašeg stroja.
1 Važne sigurnosne informacije Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će pomoći u zaštiti od opasnosti od ozljeda i oštećenja. Nepoštovanje ovih uputa će uzrokovati poništenje svih jamstava. Opća sigurnost • • • • • • • • • • • • • • • • Nikada ne stavljajte uređaj na pod prekriven tepihom, inače nedostatak protoka zraka ispod uređaja može prouzročiti pregrijavanje električnih dijelova. To će uzrokovati probleme s Vašim uređajem.
• • • • • • • • • • isključujte iz struje prije čišćenja. Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama. Nikada nemojte isključivati tako da povlačite za kabel, uvijek povlačite tako da vučete samo za utikač. Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač oštećeni! Nikada ne pokušavajte sami popraviti uređaj, inače ćete svoj život i život drugih ljudi dovesti u opasnost.
2 Instalacıja Za instalaciju vašeg proizvoda, javite se najbližem ovlaštenom serviseru. CPriprema lokacije i elektroinstalacija proizvoda je odgovornost kupca. BUgradnju i elektroinstalaciju mora izvršiti kvalificirana osoba. APrije instalacije, pregledajte ima li proizvod bilo kakvih vidljivih oštećenja. Ako ima, nemojte ga instalirati. Oštećeni proizvodi će uzrokovati opasnost za vašu sigurnost.
Prilagođavanje nogu Da biste osigurali da rad vašeg uređaja bude tih i bez vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži na svojim nogama. Prednje nožice vašeg proizvoda se mogu prilagoditi. Uravnotežite uređaj prilagođavanjem nogu. 1. Otpustite nožicu rukom. 2. Podešavajte nogu dok vaš proizvod ne bude stajao ravno i čvrsto na podu. CNe koristite bilo kakve alate da biste otpustili prilagodljive noge, inače se one mogu oštetiti. CNikada ne prilagođavajte prilagodljive noge s njihovih kućišta.
Tehničke specifikacije HR 2 Visina (prilagodljiva) 84,6 cm Širina 59,5 cm Dubina 53 cm Kapacitet (max.) 7 kg Masa (neto) 32 kg Napon Označeni ulaz snage Pogledajte tipsku pločicu Šifra modela Tipska pločica se nalazi iza vrata za punjenje.
3 Početne pripreme za sušenje Što treba uraditi za uštedu energije: • • • • • • • • • • • • Pazite da uređaj radi s punim kapacitetom, ali ga nemojte prelaziti. Kod pranja stavljajte rublje na najjaču moguću centrifugu. Tako se vrijeme sušenja skraćuje a potrošnja energije se smanjuje. Pazite da zajedno sušite istu vrstu rublja. Za odabir programa, slijedite upute u korisničkom priručniku. Pazite da ostane dovoljno mjesta na prednjoj i stražnjoj strani sušilice zbog cirkulacije zraka.
• • • uklanjanje parafina se moraju oprati u toploj vodi s puno deterdženta prije nego se osuše u sušilici. Odjeća ili jastuci punjeni gumenom pjenom (pjena od lateksa), kape za tuširanje, tkanine otporne na vodu, materijali s gumenim pojačanjima i jastučićima od pjene se ne smiju sušiti u sušilici. Ne koristite omekšivače tkanina ili antistatičke proizvode osim ako to ne preporučuje proizvođač omekšivača ili proizvoda. Ne sušite u sušilici donje rublje pojačano metalnim dijelovima.
4 Odabir programa i rad s Vašim aparatom Upravljačka ploča 1 2 3 4 8 6 5 1. Svjetlo upozorenja za čišćenje filtra Svjetlo upozorenja se uključuje kad je filtar pun. 2. Oznaka za slijed programa Koristi se za praćenje napretka trenutnog programa. 3. Opoziv zvučnog upozorenja Koristi se za opoziv zvučnog upozorenja koje se daje na kraju programa. 4. Tipka za uključivanje/isključivanje Koristi se za uključivanje i isključivanje uređaja. Miješano 45 30 Mini 45’ Mini 30’ Pomocne funkcije 5.
Priprema uređaja 1. Uključite stroj u struju. 2. Stavite rublje u stroj. 3. Pritisnite gumb za “Uključivanje/ isključivanje”. C Pritisak na tipku “Uključivanje/isključivanje” ne znači nužno da je program započeo. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program. Odabir programa Odaberite odgovarajući program iz tablice dolje koja sadrži temperaturu sušenja u stupnjevima.
Tablica odabira programa i potrošnje HR 12 Programi Kapacitet (kg) Brzina centrifuge perilice (o/min) Prosječna količina preostale vlažnosti Vrijeme sušenja (minute) 1200-1000 % 60 130 900-800 % 70 140 1200-1000 % 60 72 900-800 % 70 90 1200-1000 % 60 140 900-800 % 70 150 1200-1000 % 60 78 900-800 % 70 95 1200-1000 % 60 94 900-800 % 70 110 1200-1000 % 60 54 900-800 % 70 70 1200-1000 %50 30 Pamuk/obojeno 7 A Spremno za nošenje 3.5 7 A Spremno za nošenje + 3.
Pomoćne funkcije Opoziv zvučnog upozorenja Vaš stroj će poslati zvučno upozorenje kad program dođe do kraja. Ako ne želite čuti zvučno upozorenje, pritisnite tipku “Opoziv zvučnog upozorenja”. Kad pritisnete ovu tipku, odgovarajuća lampica će zasvijetliti a zvučni signal se neće oglasiti kad program dođe do kraja. C Možete odabrati ovu funkciju ili prije ili nakon početka programa. Oznake upozorenja C Oznake upozorenja se mogu razlikovati prema modelu vašeg uređaja.
pauza/opoziv na 3 sekunde. Međutim, lampice upozorenja se ne uključuju kad je program opozvan okretanjem tipke za odabir programa. Samo se lampice za sušenje uključuju a uređaj ostaje na čekanju dok se ne odabere novi program i ne pritisne se tipka Start/pauza/opoziv. Zaključavanje uređaja zbog djece ne smije biti uključeno da bi se izvršile ove dvije operacije. Ako je zaključavanje zbog djece uključeno, isključite ga prije obavljanja ovih operacija.
Kraj programa Lampice upozorenja “Završno/protiv gužvanja”, “Čišćenje filtra” i “Spremnik za vodu” na oznaci slijeda programa će zasvijetliti kad program dođe do kraja. Vrata se mogu otvoriti i stroj je sada spreman za drugi ciklus. Pritisnite tipku za “Uključivanje/isključivanje” da biste isključili vašu perilicu. C Završni korak ciklusa sušenja (korak hlađenja) se obavlja bez primjene topline da bi se predmeti održavali na temperaturi koja im neće štetiti.
5 Održavanje i čišćenje UUložak filtra / unutarnja površina vrata Senzor (modeli sa senzorom) Nakupine i vlakna otpuštena iz rublja u zrak tijekom ciklusa sušenja se sakupljaju u “Ulošku filtra”. C Takva vlakna i nakupine se formiraju tijekom nošenja i pranja. C Uvijek nakon svakog postupka sušenja očistite filtar i unutarnje površine poklopca C Možete očistiti filtar i područje filtra usisavačem. Za čišćenje filtra: 1. Otvaranje vrata za punjenje. 2.
6 Prijedlozi za rješavanje problema Postupak sušenja traje predugo • Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom. Rublje je na kraju sušenja izašlo mokro. • • Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom. Možda ste stavili previše rublja. Nemojte preopteretiti sušilicu. Stroj se ne uključuje ili program ne počinje. Stroj nije aktiviran poslije postavljanja. • Možda nije uključen u struju. Provjerite je li stroj uključen u struju. • Vrata za punjenje mogu biti pritvorena.
Veuillez lire ce manuel avant la première utilisation de votre appareil ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des usines modernes et soumis à des procédures strictes d’assurance qualité, vous donneront des résultats optimaux. Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre appareil et de le conserver à titre de référence. Ce manuel d’utilisation va • vous aider à utiliser votre machine de manière rapide et sécurisante.
1 Consignes importantes de sécurité Cette section comprend des informations relatives à la sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non respect de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie et de toute responsabilité. Sécurité générale • • • • • • • • • • • • • N’installez jamais votre appareil sur un sol recouvert de moquette.
• Le conduit d’échappement et l’intérieur du produit doivent être nettoyés par du personnel qualifié régulièrement. • Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre du produit peut provoquer une électrocution. Si vous avez le moindre doute concernant le branchement de mise à la terre, faites-le vérifier par un électricien qualifié, un agent de service ou par du personnel de maintenance. • Ne tentez pas d’atteindre des articles dans la machine si le tambour fonctionne.
2 Installation Consultez votre agent de service agréé le plus proche pour l’installation de votre produit. CLa préparation du site et de l'installation électrique du produit relève de la responsabilité du client. BL'installation et les branchements électriques doivent être réalisés par du personnel qualifié. AAvant l'installation, vérifiez visuellement si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne procédez pas à l'installation.
Branchement électrique BLe tuyau de ventilation ne doit pas être raccordé au conduit d’évacuation d’une cuisinière ou d’une cheminée. BNe faites pas fonctionner votre machine en même temps que des appareils de chauffage tels que des poêles fonctionnant au charbon ou au gaz. Le débit d’air pourrait faire exploser le conduit d’évacuation Réglage des pieds Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne en silence et sans vibration, il doit être stable, horizontal et équilibré sur ses pieds.
Mise au rebut de l’ancienne machine Débarrassez-vous de votre vieil appareil d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement. Vous pouvez consulter votre agent local ou le centre de collecte des déchets solides de votre municipalité pour en savoir plus sur la procédure à suivre concernant la mise au rebut de votre machine. Avant de jeter votre ancienne machine, coupez la prise secteur et rendez le verrou de la porte inutilisable pour éviter des situations de risque pour les enfants.
3 Préparations initiales au séchage Mesures à adopter pour économiser de l’énergie: • • • • • • • • • • • • Assurez-vous de faire fonctionner l’appareil à pleine charge. Toutefois, veillez à ne pas surcharger la machine. Essorez le linge à la vitesse maximale au cours du lavage. Cela permet de réduire le temps de séchage et la consommation énergétique. Veillez à sécher les mêmes types de linge ensemble.
• • • • • Ne séchez pas d’articles n’ayant pas été lavés au sèche-linge. Les articles tachés avec des huiles de cuisson, de l’acétone, des l’alcool, de l’essence, du kérosène, des détachants, de l’essence de térébenthine, de la paraffine, des détachants pour paraffine, doivent être lavés à l’eau chaude avec une grande quantité de détergent avant d’être placés dans le sèche-linge.
4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande 1 2 3 4 8 6 5 1. Témoin d’avertissement de nettoyage du filtre Le témoin d’avertissement s’allume lorsque le filtre est plein. 2. Indicateur de suivi du programme Utilisé pour suivre la progression du programme en cours. 3. Annulation de l’alerte sonore Utilisé pour annuler l’avertissement sonore retentissant à la fin du programme. 4.
Mise en marche de la machine 1. Branchez votre machine. 2. Introduisez le linge dans la machine. 3. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt ». C Le fait d’appuyez sur le bouton « Marche/ Arrêt » ne signifie pas que le programme est lancé. Appuyez sur le bouton « Départ/ Pause/Annulation » pour lancer le programme. Sélection des programmes Sélectionnez le programme approprié à partir du tableau ci-dessous dans lequel sont indiquées les températures de séchage en degrés.
Sélection de programmes et tableau de consommation FR Programmes 4 Capacité (kg) Vitesse d’essorage du lave-linge (tr/min) Quantité approximative d’humidité résiduelle Durée de séchage (minutes) 1200-1000 % 60 130 140 Coton / Couleur 7 A Prêt-à-porter 3.5 7 A Prêt-à-ranger 3.5 7 A Prêt-à-repasser 3.
Fonctions optionnelles Annulation de l’alerte sonore Votre machine émet une alerte sonore lorsque le programme se termine. Si vous ne souhaitez pas entendre ce signal, vous pouvez appuyer sur le bouton « Annulation de l’alerte sonore ». Le témoin correspondant s’allumera après avoir appuyé sur ce bouton, et l’alerte sonore ne sera pas émise à la fin du programme. Témoins d’avertissement C Les témoins d’avertissement peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
« Pause ». Le processus de séchage sera interrompu. 2. Ouvrez la porte en position Pause et refermez-la après avoir ajouté ou retiré du linge. 3. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ Annulation » pour lancer le programme. C Le linge ajouté pendant le processus de séchage peut entraîner le mélange du linge déjà séché dans la machine avec du linge mouillé, cela aura comme conséquence que le linge sera toujours mouillé à la fin du processus de séchage.
5 Entretien et nettoyage Cartouche filtrante / Surface intérieure de la porte Capteur Les peluches et fibres qui se dégagent du linge dans l’air au cours du cycle de séchage sont récupérées par la « cartouche filtrante C Ces particules se forment généralement à cause de l’usure et du lavage. C Il est recommandé de toujours nettoyer le filtre et les surfaces intérieures du couvercle après chaque processus de séchage. C Vous pouvez nettoyer le filtre et son pourtour à l’aide d'un aspirateur.
6 Suggestions de solutions aux problèmes Le processus de séchage est excessivement long • Les mailles du filtre peuvent être obstruées. Lavez-les à l’eau. Le linge est mouillé à la fin du séchage • Les mailles du filtre peuvent être obstruées. Lavez-les à l’eau. • Une quantité excessive de linge peut avoir été introduite dans la machine. Ne surchargez pas la machine. La machine ou le programme ne se met pas en marche. La machine n’est pas activée alors qu’elle est prête.