User's Manual

Marine Electrical Prod
ucts
m
-Series Dual Circuit Plus
Battery Switch
PN 6011
Blue Sea Systems Inc. Phone (360) 738-8230
425 Sequoia Drive Fax (360) 734-4195
Bellingham, WA 98226 USA E-mail conductor@bluesea.com
www.bluesea.com
Features
Isolates Start and House circuits, and combines both battery banks for
emergency starting
Tin-plated copper studs:
3/8"-16 (M10) provide maximum conductivity and corrosion resistance
One-piece to reduce risk of overheating
7/8" (22.22mm) length to accept multiple cable terminals
Case design:
Allows surface mounting, front or rear panel mounting
Accepts up to 4/0 AWG (120 mm²) battery cables
Removable knob for security and service lockout
Removable isolator covers protect rear contacts
Specications
Cranking Rating: 10 sec. 1,000 Amperes DC
Cranking Rating: 1 min. 650 Amperes DC
Intermittent Rating: 5 min. (UL 1107) 450 Amperes DC
Continuous Rating: 300 Amperes DC
Terminal Stud, Tin-Plated Copper 3/8"-16 (M10)
Torque 120 in-lb (13.56 N·m)
Cable Size to Meet Ratings* 4/0 AWG (120 mm²)
Maximum Voltage Rating 32 Volts DC
Ignition Protected
marked
Agency Specications
Meets all American Boat and Yacht Council (ABYC) requirements for
battery switches
UL Listed - UL 1107 for electric power switches
Meets UL 1500 and SAE J1171 external ignition protection requirements
Guarantee
Any Blue Sea Systems product with which a customer is not satised may be
returned for a refund or replacement at any time.
For information about Blue Sea Systems Engine Starting Standard, go to
www.bluesea.com.
* Reducing cable sizes will reduce current ratings
Caution
Disconnect positive battery terminal before installing.
Débranchez la cosse positive de la batterie avant de l’installer.
Desconecte el terminal positivo de la batería antes de la instalación.
Prima di eseguire l’installazione, disconnettere il terminale positivo della batteria.
Consult marine electrical professional for proper wiring application.
Consultez un professionnel de l’électricité marine pour installer le câblage correctement.
Consulte a un electricista marino profesional para la aplicación de alambrado apropiada.
Per assicurarsi che i cavi siano correttamente collegati, rivolgersi ad un elettricista specializzato in motori marini.
Installation
Refer to the latest edition of NFPA 302 and/or ABYC E11 Standard for installation information.
Attach one 4/0 AWG cable per terminal to meet ratings.
Raccordez un câble 120mm² par cosse pour respecter les spécications.
Sujete un cable 120mm² por terminal de acuerdo a la clasicación.
Attaccare un cavo 120mm² per conformarsi alle tarature.
Battery cable terminals must be attached under nut and lock washer. Torque 120 in-lb (13.56 N·m).
Les cosses des câbles de batterie doivent être xées sous la rondelle de sûreté et l’écrou – couple de serrage de 13,56 N·m (120 lb-po).
Los terminales de los cables de batería deberán ser sujetados debajo de la tuerca y la arandela. Apriételos a una torsión de 13,56 N·m (120 lbs-pul).
I terminali del cavo della batteria vanno attaccati con un dado e una rondella elastica: coppia di 13,56 N·m (120 lbs-in).
Operation
Turn all appliances off before turning the battery switch to OFF.
Éteignez tous les appareils électriques avant de mettre l’interrupteur de batterie sur ARRÊT.
Apague todos los artefactos antes de girar el interruptor de batería a APAGADO (OFF).
Spegnere tutte le apparecchiature prima di muovere l’interruttore della batteria su OFF (spento).
Do not switch to OFF while engine is running.
Ne le mettez pas sur ARRÊT alors que le moteur tourne.
No coloque el interruptor en APAGADO (OFF) mientras que el motor esté funcionando.
Non muovere l’interruttore su OFF (spento) quando il motore è in moto.
Switch Set to "ON" Switch Set to
"COMBINE BATTERIES"

Summary of content (2 pages)