Online UPS PowerWalker VFI 1000 (Rack) PowerWalker VFI 1500 (Rack) PowerWalker VFI 2000 (Rack) PowerWalker VFI 3000 (Rack) Manual EN/DE/FR/ES/RU
Table of Contents 1. Important Safety Warning……………………………………………… 1‐1. Transportation 1‐2. Preparation 1‐3. Installation 1‐4. Operation 1‐5. Maintenance, service and faults 2 2 2 2 2 3 2. Installation and setup…………………………………………………… 2‐1. Rear panel view 2‐2. Setup the UPS 4 4 5 3. Operations………………………………………………………………….. 8 3‐1. Button operation 3‐2. LCD Panel 3‐3. Audible Alarm 3‐4. LCD display wordings index 3‐5. UPS Setting 3‐6. Operating Mode Description 3‐7. Faults Reference Code 3‐8.
1. Important Safety Warning Please comply with all warnings and operating instructions in this manual strictly. Save this manual properly and read carefully the following instructions before installing the unit. Do not operate this unit before reading through all safety information and operating instructions carefully 1‐1. Transportation z Please transport the UPS system only in the original package to protect against shock and impact. 1‐2.
1‐5. Maintenance, service and faults z The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs may be carried out only by qualified maintenance personnel. z Caution ‐ risk of electric shock. Even after the unit is disconnected from the mains (building wiring outlet), components inside the UPS system are still connected to the battery and electrically live and dangerous.
2. Installation and Setup NOTE: Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside the package is damaged. Please keep the original package in a safe place for future use. NOTE: There are two different types of online UPS: standard and long‐run models. Please refer to the following model table. Model 1000 1500 2000 3000 2‐1. Rear panel view 1000(L) / 1500(L) TOWER 1000(L)/1500(L) RACK Type Standard Model 1000L 1500L 2000L 3000L 2000(L) TOWER 2000(L) RACK 1.
2‐2. Setup the UPS Step 1: UPS input connection Plug the UPS into a two‐pole, three‐wire, grounded receptacle only. Avoid using extension cords. z For 208/220/230/240VAC models: The power cord is supplied in the UPS package. z For 110/115/120/127VAC models: The power cord is attached to the UPS. The input plug is a NEMA 5‐15P for 1000, 1000L, 1500 and 1500L models, NEMA 5‐20P for 2000 and 2000L models. Note: For Low voltage models: Check if the site wiring fault indicator lights up in LCD panel.
Step 5: Disable and enable EPO function Keep the pin 1 and pin 2 closed for UPS normal operation. To activate EPO function, cut the wire between pin 1 and pin 2. It’s in closed status for UPS normal operation. EN Step 6: Turn on the UPS Press the ON/Mute button on the front panel for two seconds to power on the UPS. Note: The battery charges fully during the first five hours of normal operation. Do not expect full battery run capability during this initial charge period.
Step 8: External battery connection (for long‐run models only) Before making external battery connection, please follow below steps to assemble battery cable. 2 3 4 1 Suggest using AWG12 or 3 mm2 fine‐stranded, tip bonded copper wires. Supplied external battery connector includes one connector and one connector housing Open the connector housing. Put copper wires in cable tie of housing. 5 6 7 8 There is a clamp in each square hole of connector.
3. Operations 3‐1. Button operation Button ON/Mute Button OFF/Enter Button Select Button ON/Mute + Select Button Function o Turn on the UPS: Press and hold ON/Mute button for at least 2 seconds to turn on the UPS. o Mute the alarm: When the UPS is on battery mode, press and hold this button for at least 5 seconds to disable or enable the alarm system. But it’s not applied to the situations when warnings or errors occur. o Down key: Press this button to display previous selection in UPS setting mode.
Display Backup time information Function Indicates the backup time in pie chart. Indicates the backup time in numbers. H: hours, M: minute, S: second Fault information Indicates that the warning and fault occurs. Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in details in 3‐5 section. Mute operation Indicates that the UPS alarm is disabled. Output & Battery voltage information Indicates the output voltage, frequency or battery voltage.
3‐3. Audible Alarm Battery Mode Sounding every 4 seconds Low Battery Sounding every second Overload Sounding twice every second Fault Continuously sounding Sounding every 10 seconds Bypass Mode 3‐4. LCD display wordings index Abbreviation Display content Meaning ENA Enable DIS Disable ESC Escape HLS High loss LLS Low loss BAT Battery CF Converter EP EPO FA Fan TP Temperature CH Charger 3‐5. UPS Setting There are three parameters to set up the UPS.
01: Output voltage setting Interface z Setting Parameter 3: Output voltage For 208/220/230/240 VAC models, you may choose the following output voltage: 208: presents output voltage is 208Vac 220: presents output voltage is 220Vac 230: presents output voltage is 230Vac 240: presents output voltage is 240Vac For 110/150/120/127 VAC models, you may choose the following output voltage: 110: presents output voltage is 110Vac 115: presents output voltage is 115Vac 120: presents output voltage is 120Vac 127: pre
parameter 3 is from +3V to +12V of the nominal voltage. LLS: Low loss voltage in ECO mode in parameter 2. For 208/220/230/240 VAC models, the setting range in parameter 3 is from ‐7V to ‐24V of the nominal voltage. For 110/115/120/127 VAC models, the setting voltage in parameter 3 is from ‐3V to ‐12V of the nominal voltage. z 06: Bypass enable/disable when UPS is off Interface Setting Parameter 3: Enable or disable Bypass function.
3‐6. Operating Mode Description Operating mode Description Online mode LCD display When the input voltage is within acceptable range, UPS will provide pure and stable AC power to output. The UPS will also charge the battery at online mode. EN ECO mode Energy saving mode: When the input voltage is within voltage regulation range, UPS will bypass voltage to output for energy saving.
3‐8. Warning indicator Warning Icon (flashing) Alarm Low Battery Sounding every second Overload Sounding twice every second Battery is not connected Sounding every second Sounding every second EN Over Charge Sounding every second Site wiring fault EPO enable Sounding every second Fan Failure Sounding every second Over temperature Sounding every second Charger failure Sounding every second Out of bypass voltage range Sounding every second www.powerwalker.
4. Troubleshooting If the UPS system does not operate correctly, please solve the problem by using the table below. Symptom Possible cause Remedy No indication and alarm even The AC input power is not Check if input power cord though the mains is normal. connected well. firmly connected to the mains. The AC input is connected to Plug AC input power cord to the UPS output. AC input correctly. The icon and the warning code flashing on LCD display and alarm is sounding every second.
Symptom Fault code is shown as 14 and the icon is lighting on LCD display and alarm is continuously sounding. Fault code is shown as 1, 2, 3, 4, 11, 12, 13 and 41 on LCD display and alarm is continuously sounding. Battery backup time is shorter than nominal value The icon and the warning code flashing on LCD display and alarm is sounding every second. www.powerwalker.com Possible cause Remedy The UPS shut down automatically because short circuit occurs on the UPS output.
5. Storage and Maintenance Operation The UPS system contains no user‐serviceable parts. If the battery service life (3~5 years at 25°C ambient temperature) has been exceeded, the batteries must be replaced. In this case, please contact your dealer. EN Be sure to deliver the spent battery to a recycling facility or ship it to your dealer in the replacement battery packing material. Storage Before storing, charge the UPS 5 hours. Store the UPS covered and upright in a cool, dry location.
6. Specifications MODEL CAPACITY* INPUT Low Line Transfer Voltage Range Low Line Comeback High Line Transfer High Line Comeback Frequency Range Phase Power Factor OUTPUT Output voltage AC Voltage Regulation Frequency Range (Synchronized Range) Frequency Range (Batt. Mode) Overload Current Crest Ratio Harmonic Distortion Transfer AC Mode to Batt. Mode Time Inverter to Bypass Waveform (Batt.
Online UPS PowerWalker VFI 1000 (Rack) PowerWalker VFI 1500 (Rack) PowerWalker VFI 2000 (Rack) PowerWalker VFI 3000 (Rack) Handbuch EN/DE/FR/ES/RU www.powerwalker.
Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Sicherheitshinweise……………………………………… 1‐1. Transport 1‐2. Vorbereitung 1‐3. Installation 1‐4. Betrieb 1‐5. Instandhaltung, Service und Fehlerbehebung 21 21 21 21 21 22 2. Installation und Aufbau…………………………………………… 2‐1. Hintere Konsolenansicht 2‐2. Das UPS anschließen 23 23 24 3. Betrieb………………………………………………………………….. 3‐1. Tastenbedienung 3‐2. LCD‐Display 3‐3. Akustischer Alarm 3‐4. LCD‐Display Index der Formulierungen 3‐5. UPS Einstellungen 3‐6.
1. Wichtige Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie strikt alle Warnhinweise und Bedienungsanleitungen in diesem Handbuch. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf und lesen sorgfältig die folgenden Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren. Nehmen Sie das Gerät nicht vor dem Lesen aller Sicherheitsinformation und Betriebsanleitungen in Betrieb. 1‐1. Transport z Bitte transportieren Sie das UPS nur in der Originalverpackung, um es vor Stößen zu schützen. 1‐2.
1‐5. Instandhaltung, Service und Fehlerbehebung z Der Betrieb des UPS erfolgt mit gefährlichen Spannungen. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. z Achtung – Stromschlaggefahr. Selbst wenn das Gerät ausgesteckt ist, sind Teile des UPS immer noch mit dem Akku verbunden und stehen unter Strom.
2. Installation und Aufbau HINWEIS: Bitte inspizieren Sie das Gerät vor der Installation. Vergewissern Sie sich, dass kein Teil beschädigt ist. Bitte bewahren Sie die original Verpackung für weiteren Gebrauch auf. HINWEIS: Es gibt zwei unterschiedliche Arten von Online‐UPS: Standard and Long‐run Modelle. Bitte beachten Sie folgende Modellübersicht. Model 1000 1500 2000 3000 2‐1.
2‐2. Das UPS anschließen Schritt 1: UPS Eingangsstecker Stecken Sie das UPS nur in eine zweipolige, dreiadrige, geerdete Steckdose. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungsschnüren. z Modelle 208/220/230/240VAC: Das Stromkabel wird mit dem UPS mitgeliefert. z Modelle 110/115/120/127VAC: Das Stromkabel ist mit dem UPS verbunden. Der Eingangsstecker ist ein NEMA 5‐15P bei 1000, 1000L, 1500 und 1500L Modellen, NEMA 5‐20P bei 2000 und 2000L Modellen.
Schritt 5: Die Not‐Aus Funktion (EPO) Lassen Sie Pin 1 und 2 verbunden während des normalen UPS Betriebs. Um die Not‐Aus Funktion zu aktivieren unterbrechen Sie die Verbindung zwischen Pin 1 und 2 Verbunden während des normalen UPS Betriebs. DE Schritt 6: Das UPS anschalten Drücken Sie die ON/Mute Taste auf dem Frontkonsole zwei Sekunden lang, um das UPS anzuschalten. Hinweis: Der Akku wird während der ersten fünf Stunden Betrieb geladen.
Schritt 8: Externer Akkuanschluss (nur bei Long‐run Modellen) Bevor Sie einen externen Akku anschließen, führen Sie bitte folgende Schritte aus, um das Akkukabel zusammen zu stellem. 1 2 3 4 Es wird empfohlen AWG12 oder 3 mm2 feine Kupferlitze mit Kabeladernendhülsen zu verwenden. Das mitgelieferte externe Akkukabel besteht aus einem Stecker und einem Gehäuse. Öffnen Sie das Kabelgehäuse. Legen Sie die Kupferlitze in den Kabelhalter des Gehäuses. 5 6 7 8 Öffnen Sie mit einem Schraubenzieher (2.
3‐1. Tastenbedienung Taste ON/Mute‐Taste OFF/Enter‐Taste Select‐Taste ON/Mute‐ + Select‐Taste Funktion ¾ Anschalten des UPS: Drücken und halten Sie die ON/Mute Taste für mindesten 2 Sekunden, um das UPS einzuschalten. ¾ Stummschaltung des Alarms: Sobald das UPS im Akkubetrieb ist, drücken und halten Sie diese Taste für mindesten 5 Sekunde um den Alarm an oder auszuschalten. Diese Taste beeinflusst nicht den Alarm für andere Warnungen oder Fehlermeldungen.
Laufzeit Zeigt die verbleibende Laufzeit als Diagramm an. Zeigt die verbleibende Laufzeit als Zahl an. H: Stunde, M: Minute, S: Sekunde Fehlermeldung Zeigt Warnungen und Fehler an. Zeigt Warnung‐ und Fehlerkodierung an. Die Kodes sind im Kapitel 3‐5 detailliert aufgelistet. Stummschaltung Zeigt an, dass der UPS‐Alarm ausgeschaltet ist. Ausgangs & Akkuspannung Zeigt die Ausgangsspannung, Frequenz oder Akkuspannung an.
Akkumodus Ertönt alle 4 Sekunden Akku leer Ertönt jede Sekunde Überlastung Ertönt zweimal jede Sekunde Fehler Kontinuierlicher Ton Bypassmodus Ertönt alle 10 Sekunden DE 3‐4. LCD‐Display Index der Formulierungen Abkürzung Anzeige Bedeutung ENA Aktivieren DIS Deaktivieren ESC Escape HLS Hohe Verlustrate LLS Niedrige Verlustrate BAT Akku CF Wandler EP Not‐Aus (EPO) FA Lüfter TP Temperatur CH Laden 3‐5. UPS Einstellungen Es können drei Parameter eingestellt werden.
01: Ausgangsspannungseinstellung Interface Einstellung z Parameter 3: Ausgangsspannung Bei den Modellen 208/220/230/240 VAC können folgende Ausgangsspannung eingestellt werden: 208: Ausgangsspannung 208V Wechselstrom 220: Ausgangsspannung 220V Wechselstrom 230: Ausgangsspannung 230V Wechselstrom 240: Ausgangsspannung 240V Wechselstrom Für110/150/120/127 VAC Modelle können Sie folgende Ausgangsspannung wählen: 110: Ausgangsspannung 110V Wechselstrom 115: Ausgangsspannung 115V Wechselstrom 120: Ausgangsspan
werden. LLS: Niedrige Verlustspannung im Stromsparmodus mit Parameter 2. Für Modelle 208/220/230/240 VAC kann der Einstellungsbereich des Parameters 3 von ‐7V bis ‐24V der nominalen Spannung eingestellt werden. Für Modelle 110/115/120/127 VAC kann der Einstellungsbereich des Parameters 3 von ‐3V bis ‐12V der nominalen Spannung eingestellt werden. 06: Bypass aktivieren/deaktivieren wenn das UPS abgestellt ist Interface Einstellung z Parameter 3: Aktiviert oder deaktiviert die Bypass‐Funktion.
3‐6. Beschreibung der Betriebsmodi Betriebsmodus Beschreibung Online‐Modus LCD‐Anzeige Das UPS erzeugt einen stabile, reine Wechselstromspannung solange sich die Eingangsspannung im akzeptablen Bereich befindet. Der Akku des UPS wird im Online‐Modus geladen. DE Stromsparmodus (ECO mode) Stromsparmodus: Das UPS leitet die Spannung direkt zum Ausgang, wenn sich die Eingangsspannung im akzeptablen Bereich liegt, um Energie zu sparen.
3‐8. Warnanzeige Warnung Icon (blinkend) Alarm Akku leer Ertönt jede Sekunde Überlastung Ertönt zweimal in jeder Sekunde Akku ist nicht angeschlossen Ertönt jede Sekunde Ertönt jede Sekunde DE Überspannung Ertönt jede Sekunde Fehlverkabelung Not‐Aus (EPO) aktiviert Ertönt jede Sekunde Lüfterfehler Ertönt jede Sekunde Zu hohe Temperatur Ertönt jede Sekunde Ladungsfehler Ertönt jede Sekunde Außerhalb der Bypassspannung Ertönt jede Sekunde www.powerwalker.
4. Fehlerbehebung Falls das UPS nicht einwandfrei funktioniert, können Sie den Fehler mit Hilfe der Tabelle unten beheben. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Kein Alarm oder Warnhinweis. Das Stromkabel ist nicht Überprüfen Sie ob das korrekt verbunden. Stromkabel korrekt verbunden ist. Das Stromkabel ist mit dem Verbinden Sie das UPS Ausgang verbunden. Stromkabel korrekt mit dem Stromeingang. Die Not‐Aus Funktion (EPO) Schließen Sie Pin 1 und 2 Das Icon und der Warnkode ist aktiviert.
Symptom Der Fehlerkode 43 und das Icon erscheinen auf dem LCD‐Display und der Alarm ertönt kontinuierlich. Der Fehlerkode 14 und das Icon erscheinen auf dem LCD‐Display und der Alarm ertönt kontinuierlich. Der Fehlerkode 1, 2, 3, 4, 11, 12, 13 und 41 erscheinen auf dem LCD‐Display und der Alarm ertönt kontinuierlich. Die Akkulaufzeit ist kürzer als angegeben. Das Icon und der Warnkode blinken auf dem LCD‐Display und der Alarm ertönt jede Sekunde www.powerwalker.
5. Lagerung und Instandhaltung Betrieb Das UPS enthält keine Teile die vom Benutzer gewartet werden müssen. Falls die Akkulebensdauer (3~5 Jahre bei 25°C Umgebungstemperatur) überschritten wurde, müssen die Akkus ausgetauscht werde. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Händler. DE Bringen Sie gebrauchte Akkus zum Recycling oder senden Sie sie zu Ihrem Händler. Lagerung Laden Sie das UPS für 5 Stunden. Lagern Sie das UPS abgedeckt und aufrecht in einem kühlen und trocken Ort.
6.
Online UPS PowerWalker VFI 1000 (Rack) PowerWalker VFI 1500 (Rack) PowerWalker VFI 2000 (Rack) PowerWalker VFI 3000 (Rack) Mode d’emploi EN/DE/FR/ES/RU www.powerwalker.
Table des matières 1. Consignes importantes de sécurité………………………………… 1‐1. Transport 1‐2. Préparation 1‐3. Installation 1‐4. Utilisation 1‐5. Entretien, révision et défauts 40 40 40 40 41 41 2. Installation et configuration…………………………………………… 2‐1. Vue de la face arrière 2‐2. Configuration de l'onduleur 42 42 43 3. Utilisation………………………………………………………………….. 3‐1. Utilisation des boutons de la face avant 3‐2. Panneau LCD 3‐3. Alarme sonore 3‐4. Index des abréviations de l'écran LCD 3‐5.
1. Consignes importantes de sécurité Veuillez strictement appliquer toutes les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel. Conservez ce manuel dans un endroit sûr et prenez soigneusement connaissance des instructions suivantes avant d'installer l'unité. N'utilisez pas cette unité avant d'avoir soigneusement pris connaissance de tous les avertissements et de toutes les instructions d'utilisation. 1‐1.
1‐4. Utilisation z Ne pas déconnecter le câble secteur, sur l'onduleur ou sur la prise secteur (prise de courant antichoc), pendant l'utilisation car cela éliminerait la protection terre du système onduleur et de toutes les charges connectées. z L'onduleur possède sa propre source interne de courant (batteries). Les sorties de l'onduleur ou son bornier peuvent être sous tension même si l'onduleur n'est pas branché sur la prise secteur.
2. Installation et configuration REMARQUE : Inspecter l'unité avant de l'installer. S'assurer que rien n'est endommagé à l'intérieur de l'emballage. Conserver l'emballage original dans un endroit sûr pour une utilisation future. REMARQUE : Il y a deux types différents d'onduleur: les modèles standards et modèles longue autonomie. Voir le tableau suivant. Modèle Type Modèle Type 1000 1000L 1500 1500L Longue Standard autonomie 2000 2000L 3000 3000L 2‐1.
2‐2. Configuration de l'onduleur Étape 1 : Connexion de l'entrée de l'onduleur Brancher l'onduleur directement sur une prise bipolaire (2P+T), mise à la terre. Ne pas se raccorder sur une rallonge électrique ou un boitier multiprise. z Pour les modèles 208/220/230/240 VAC : le cordon d'alimentation est fourni avec l’onduleur. z Pour les modèles 110/115/120/127 VAC : le cordon d'alimentation est fixé à l'onduleur.
Étape 4 : Connexion du réseau Protection contre les surtensions réseau/fax/modem Connecter la ligne modem/téléphone/fax sur la sortie « IN » protégée contre les surtensions qui se trouve sur la face arrière de l’onduleur. Connecter la sortie « OUT » à l'équipement à l'aide d'un autre câble ligne modem/fax/téléphone. Étape 5 : Désactiver et activer la fonction Mode EPO Garder fermées les broches 1 et 2 pour un fonctionnement normal de l'onduleur.
Étape 8 : Connexion des batteries externes (pour les modèles longues autonomies seulement – version L) Avant d'effectuer la connexion des batteries, suivre les étapes indiquées ci‐après pour installer le câble des batteries. 1 2 3 4 Nous recommandons l'utilisation de câbles en cuivre de section 3 mm2 ou AWG12 finement torsadés avec extrémités liées. Les connecteurs de batteries externes fournis comprennent un connecteur et son boîtier. Ouvrir le boîtier de connecteur.
3. Utilisation 3‐1. Utilisation des boutons de la face avant Bouton Bouton ON/Mute Bouton OFF/Enter Bouton Select Bouton ON/Mute + Select Fonction ¾ Mise en marche de l'onduleur : Appuyer sur le bouton On/Mute pendant au moins 2 secondes pour mettre l'onduleur en marche. ¾ Arrêt alarme sonore (silence): Après avoir mis l'onduleur en marche en mode batteries, appuyer sur le bouton pendant au moins 5 secondes pour activer ou désactiver le système d'alarme.
Écran d'affichage Fonction Informations sur l’autonomie Indique le mode autonomie sous la forme d'un pictogramme Indique la durée de l’autonomie par des nombres. H : heures, M : minutes, S : secondes Informations de défaut Indique un avertissement ou un défaut. Indique les codes d'avertissement et de défaut. Ces codes sont indiqués en détail dans la section 3‐5. Fonctionnement en mode silence (arrêt alarme sonore) Indique que l'alarme sonore de l'onduleur est désactivée.
Mode Batteries Signal toutes les 4 secondes Batteries faibles Signal toutes les secondes Surcharge Deux signaux toutes les secondes Défaut Signal continu Signal toutes les 10 secondes Mode By‐pass FR 3‐4.
01: Configuration de la tension de sortie Interface Valeur Pour les modèles 208/220/230/240 Vac, le choix de la tension de sortie est : 208 : donne une tension de sortie de 208 Vac 220 : donne une tension de sortie de 220 Vac 230 : donne une tension de sortie de 230 Vac 240 : donne une tension de sortie de 240 Vac Pour les modèles 110/115/120/127 Vac, le choix de la tension de sortie est : 110 : donne une tension de sortie de 110 Vac 115 : donne une tension de sortie de 115 Vac 120 : donne une tension de so
LLS : Limite basse de tension en mode ECO (Pour les modèles 208/220/230/240 VAC, la plage de réglage est de ‐7 V à ‐24 V de la tension nominale. Pour les modèles 110/115/120/127 VAC, la plage de réglage est de ‐3 V à ‐12 V de la tension nominale).
3‐6. Description du mode d'utilisation Mode Description d'utilisation Mode On‐line Lorsque la tension d'entrée se trouve dans la plage acceptable, l'onduleur fournit en sortie une alimentation sinusoidale pure et stable. En mode On‐line, l'onduleur charge également les batteries. Mode ÉCO Mode économie d'énergie : Lorsque la tension d'entrée se trouve dans la plage acceptable, l'onduleur va by‐passer la tension de sortie pour économiser l'énergie.
3‐8. Indicateurs d'avertissement Avertissement Icone (clignotant) Alarme sonore Batteries faibles Signal toutes les secondes Surcharge Deux signaux toutes les secondes Les batteries ne sont pas connectées.
4. Dépannage Utiliser le tableau ci‐dessous lorsque l'onduleur ne fonctionne pas correctement. Symptôme Pas d'indication et alarme bien que le secteur soit normal. Cause possible Remèdes L'alimentation AC n'est pas Vérifier que le cordon correctement connectée. d'alimentation est solidement connecté au secteur. L'alimentation AC est Brancher correctement le connectée sur la sortie de cordon d'alimentation AC l'onduleur. dans la prise d'alimentation AC. La fonction EPO est activée.
Symptôme Le code de défaut 43 est affiché, l'icone s'allume sur l'écran LCD et l'alarme sonne en continu. Le code de défaut 14 est affiché, l'icone s'allume sur l'écran LCD et l'alarme sonne en continu. Le code de défaut indiqué est 1, 2, 3, 4, 11, 12, 13 et 41 sur l'écran LCD et l'alarme sonne en continu. La durée de secours des batteries est plus courte que la valeur nominale. Cause possible L'onduleur s'arrête automatiquement en raison d'une surcharge sur la sortie de l'onduleur.
5. Stockage et entretien Conduite L’onduleur ne contient aucune pièce nécessitant une intervention de la part de l'utilisateur. Les batteries doivent être remplacées lorsque leur durée de vie (de 3 à 5 ans dans une température ambiante de 25°C) a été dépassée. Contactez votre distributeur pour cela. FR En fin de vie, les batteries doivent faire l’objet d’une collecte sélective et ne pas être jetés avec les ordures ménagères. Stockage Charger les batteries pendant 5 heures avant de les stocker.
6. Spécifications MODÈLE CAPACITÉ* ENTRÉE 1000 1000 VA / 800 W 1500 1500 VA / 1200 W Plage de tension Retour Tension Basse Transfert Tension Haute Retour Tension Haute Plage de fréquence Phase Facteur de puissance SORTIE Tension de sortie Régulation de tension AC (Mode Batteries) Plage de fréquence (Plage synchronisée) 175 Vac ± 5 % ou 85 Vac ± 5 % 300 Vac ± 5 % ou 150 Vac ± 5 % 290 Vac ± 5 % ou 145 Vac ± 5 % 40 Hz à 70 Hz Monophasé avec terre ≧ 0.
Online UPS PowerWalker VFI 1000 (Rack) PowerWalker VFI 1500 (Rack) PowerWalker VFI 2000 (Rack) PowerWalker VFI 3000 (Rack) Manuale de uso EN/DE/FR/ES/RU www.powerwalker.
INDICE 1. Aviso importante sobre seguridad ………………………………….... 1‐1. Transporte 1‐2. Preparación 1‐3. Instalación 1‐4. Funcionamiento 1‐5. Mantenimiento, revisión y defectos 59 59 59 59 59 60 2. Instalación y configuración ……………………………………........... 2‐1. Vista panel posterior 2‐2. Impostación de SAI 61 61 62 3.Operaciones ………………………………………………………………….. 3‐1. Pulsante di funcionamiento 3‐2. Panel LCD 3‐3. Alarma acústica 3‐4. Indicación del display LCD 3‐5. Impostación SAI 3‐6.
1. Aviso importante sobre seguridad Siga estrictamente todas las advertencias e instrucciones en este manual. Guarde este manual y lea atentamente las siguientes instrucciones antes de instalar la unidad. No utilice este aparato antes de tomar una lectura cuidadosa de toda la información sobre seguridad e instrucciones. 1‐1. Transporte z Por favor llevar el sistema de SAI en la caja original, para protegerlo de los choques y los impactos. 1‐2.
1‐5. Mantenimiento, revisión y defectos z z z z z z z z z z z El SAI funciona con voltajes peligrosos. Cualquier reparación pueden ser realizados únicamente por personal cualificado de mantenimiento. Precaución ‐ el riesgo de descarga eléctrica, incluso después de desconectarse de la red, el cableado interno es todavía conectado a la batería y la tensión es peligrosa.
2. Instalación y configuración NOTA: Antes de la instalación, por favor, compruebe la unidad. Asegúrese de que nada en el interior de caja está dañado. Por favor, mantenga el embalaje original en un lugar seguro para uso futuro. NOTA: Hay dos tipos diferentes de SAI on‐line: estándar y de larga autonomía. Consulte el modelo en siguiente tabla. Modelo Tipo Modelo Tipo 1000 1000L 1500 1500L Larga Standard autonomía 2000 2000L 3000 3000L 2‐1.
2‐2. Impostación de SAI Fase 1: Conexión de entrada SAI z Conecte el SAI a la toma de pared con la masa de tierra. Evite el uso de cables de extensión. z Para el modelo con 208/220/230/240VAC: el cable se inserta en su SAI. z Para modello110/115/120/127VAC: el cable es insertado directamente en SAI. Es el enchufe tipo NEMA 5‐15P para 1K, 1KL, 1.5K y 1.5KL modelo, NEMA 5‐20P de 2K y 2KL modelos. Nota: Para los modelos de baja tensión.
Fase 5: Habilitar y deshabilitar la función EPO Para el funcionamiento normal del SAI, mantener cerrado el pin 1 y 2. Para activar la EPO, mantener abierto el pin 1 y 2. Switch por el funcionamiento de SAI. ES Fase 6: Arrancar el SAI Para 2 segundos pulsar el botón ON/Mute, en la parte frontal de SAI. Nota: La bateria se carga por completo en 5 horas de funcionamiento de SAI. No realice experimentos de descargas de la batería durante el periodo de la carga.
Fase 8: Conexión de la batería externa (sólo para modelos de larga duración de la batería) Antes de conectar los cables de bateria siga los puntos por debajo. 2 3 4 1 Utilizar cables AWG12 o 3 mm2 fino varados, con punta de cobre El conector externo bateria indica la ubicación exacta de posicionamiento. 5 6 7 8 En cada agujero hay una terminal de conector. Pulse en esto con un destornillador (2.5mm). Una vez insertado, el más posible el cable desnudo. Entonces será el perfecto de bloqueo.
3. Operaciones 3‐1. Pulsante di funcionamiento Pulsante ON/Mute Button OFF/Enter Button Select Button ON/Mute + Select Button Función ¾ Activa el SAI. Mantenga pulsada la tecla ON / Mute por 2 segundos para encender el SAI. ¾ Apagar la alarma: después que el SAI se reenciende en modo de batería, mantenga pulsada la tecla durante al menos de 5 segundos para activar o desactivar el sistema de alarma. No es audible en las situaciones de los errores o advertencias.
Display Función Información del tiempo de autonomía Indica el tiempo de autonomía con reloj analógico Indica el tiempo de autonomía con reloj digital. H: horas, M: minutos, S: segundos Información del guasto Indica un alarma del guasto. Indica el código del guasto, enlechados en detalle en sección 3‐5. Funcionamiento sin alarma Indica que la alarma sonora es deshabilitado. Información salida y bateria Indica la tensión de salida, frecuencia, o tensión bateria.
3‐3. Alarma acústica Modo bateria Sonido cada 4 segundos Bateria baja Sonido cada segundo Overload Dos sonidos cada segundo Guasto Sonido continuado Sonido cada 10 segundos Modo bypass 3‐4. Indicación del display LCD Abreviaciones Indicación del Display Significado ENA Hábil DIS Di sable ESC Interrumpido HLS Fuerte perdida LLS Baja perdida BAT Bateria CF Convertidor EP EPO FA Ventilador TP Temperatura CH Carga bateria 3‐5.
01: Ajuste de la tensión de salida Interfaz Impostación z z Por modelo 208/220/230/240 VAC, se puede elegir el voltaje de salida siguientes: 208: indica tensión de salida = 208Vac 220: indica tensión de salida = 220Vac 230: indica tensión de salida = 230Vac 240: indica tensión de salida = 240Vac Por modelo 110/150/120/127 VAC , se puede elegir el voltaje de salida siguientes: 110: indica tensión de salida = 110Vac 115: indica tensión de salida = 115Vac 120: indica tensión de salida = 120Vac 127: indica t
06: Bypass activado / desactivado cuando el SAI está en OFF Interfaz Impostación Parámetro 3: Activar o desactivar la función del bypass. Puede elegir entre las siguientes dos opciones: ENA: Bypass habilitado DIS: Bypass discapacitados z 07: Bypass tensión aceptable de impostación Interfaz Impostación Parámetro 2 e 3: Aceptable establecer el alto y bajo voltaje, para funcionar en modo de bypass, al pulsar la tecla Down key o Up key. HLS: Bypass punto de alta tensión.
3‐6. Descripción del modo operativo Modo operativo Descripción Modo Online LCD display Cuando el voltaje de entrada está en el rango de aceptabilidad, el SAI proporcionará la corriente alterna (CA), saliente, limpio y estable. Al mismo tiempo, el SAI carga la batería en modo online. Modo ECO Método de ahorro energía: Cuando el voltaje de entrada es el rango de voltaje aceptable, el SAI funciona en bypass, ofreciendo el mismo voltaje de entrada, para lograr el ahorro de energía.
3‐8. Indicadores de alerta Aviso Icono (parpadeante) Alarma Bateria baja Sondaje cada segundo Sobrecarga Sondaje dos veces cada segundo Bateria no conectada Sondaje cada segundo Sondaje cada segundo ES SAI sobrecargado Sondaje cada segundo Conexión no correcta Información de EPO Sondaje cada segundo Ventilador guasto Sondaje cada segundo Alta Sondaje cada segundo temperatura Carga bateria guasto Sondaje cada segundo Salida en bypass por fuera gama de tensión Sondaje cada segundo www.
4. Solución de problemas Si el SAI no funciona correctamente, por favor, resolver problemas utilizando el cuadro siguiente. Síntoma Posibles causas Remedio La línea de red CA no está Compruebe si el cable de Sin indicación de alarma, incluso si bien conectada a la red alimentación de entrada está la alimentación es normal. principal de potencia. conectado a la red. La línea de red CA no está Conecte el cable de la línea conectado a en SAI. de red CA en el SAI.
Síntoma El guasto indica el código 14 y el icono con parpadeante en LCD display y aviso acústico continuo. El código del guasto indica: 1, 2, 3, 4, 11, 12, 13 e 41 en display LCD con aviso acústico continuo. El tiempo de autonomía es más breve del valor nominal. Posibles causas El SAI se ha apagado automáticamente, como resultado de corto circuito, verificados en salida del SAI. El SAI tiene un error interno. Hay dos posibles causas: 1.
5. Almacenamiento y mantenimiento Intervención El SAI no contiene partes utilizables. La batería tiene una vida de 3 ~ 5 años a 25 ° C de temperatura ambiente, cuando se sustituirán, por favor, póngase en contacto con su servicio asistencia. Almacenamiento Si es posible y para ser seguro, antes de almacenamiento cargar la batería para 5 horas. Mantenga el SAI en posición vertical, en un lugar, seco y fresco.
6.
Online UPS PowerWalker VFI 1000 (Rack) PowerWalker VFI 1500 (Rack) PowerWalker VFI 2000 (Rack) PowerWalker VFI 3000 (Rack) Manual EN/DE/FR/ES/RU www.powerwalker.
Содержание 1. Важное предупреждение о безопасности……………………… 1‐1. Транспортировка 1‐2. Подготовка 1‐3. Установка 1‐4. Эксплуатация 1‐5. Техническое обслуживание, ремонт и диагностика 2 2 2 2 2 3 2. Установка и настройка………………………………………………… 2‐1. Вид задней панели 2‐2. Настройка ИБП 4 4 5 3. Управление………………………………………………………………….. 3‐1. Управление кнопками 3‐2. ЖК‐дисплей 3‐3. Звуковая сигнализация 3‐4. Индикация на ЖК‐дисплее 3‐5. Настройка ИБП 3‐6. Описание рабочего режима 3‐7. Коды неисправностей 3‐8.
1. Важное предупреждение о безопасности Неукоснительно соблюдайте все предупреждения и инструкции, приведенные в настоящем руководстве. Сохраните данное руководство в надежном месте и внимательно прочтите следующие инструкции перед началом установки. Не приступайте к работе с устройством, не ознакомившись должным образом с информацией о безопасности и инструкциями по эксплуатации 1‐1. Транспортировка z Транспортируйте ИБП только в оригинальной упаковке (для защиты от ударов и толчков). 1‐2.
z z Чтобы полностью отключить систему ИБП, сначала нажмите кнопку OFF/Enter для отключения от сети. Не допускайте попадания жидкостей или посторонних предметов внутрь корпуса ИБП. 1‐5. Техническое обслуживание, ремонт и диагностика z Система ИБП работает под высоким напряжением. Ремонт должен выполняться только квалифицированными специалистами. z Осторожно ‐ имеется опасность поражения электрическим током.
2. Установка и настройка ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой осмотрите устройство. Проверьте комплектность и убедитесь в том, что никакие элементы не повреждены. Храните упаковку в надежном месте для повторного использования в будущем. ПРИМЕЧАНИЕ: Существует два различных типа сетевых ИБП: стандартные и длительного использования. См. таблицу ниже. Модель 1000 1500 2000 3000 2‐1.
2‐2. Настройка ИБП Шаг 1: подключение UPS на входе Подключайте ИБП только к двухполюсной заземленной розетке с 3 контактами. Старайтесь не пользоваться удлинителями. z Для моделей 208/220/230/240В перем. тока: Шнур питания поставляется в комплекте с ИБП. z Для моделей 110/115/120/127В перем. тока: Шнур питания поставляется в комплекте с ИБП. Входной разъем NEMA 5‐15P для моделей 1000, 1000L, 1500 и 1500L, NEMA 5‐20P для моделей 2000 и 2000L.
Шаг 5: Включение и выключение функции аварийного отключения питания (EPO) Для нормальной работы ИБП контакты 1 и 2 должны быть соединены между собой. Чтобы включить функцию аварийного отключения питания, разомкните провод между контактами 1 и 2. Для работы ИБП в обычном режиме эти контакты должн Шаг 6: Включение ИБП Для включения ИБП удерживайте нажатой в течение двух секунд кнопку ON/Mute на передней панели.
Шаг 8: Подключение внешней батареи (только для моделей длительного использования) Перед подключением внешней батареи выполните следующие шаги для подключения кабеля батареи. 2 3 1 4 Рекомендуется использовать тонкожильный медный кабель AWG12 или 3 мм2 с наконечником. Прилагаемый соединитель для подключения внешней батареи включает сам разъем и его корпус Откройте корпус соединителя. Поместите медные провода в кабельную стяжку на корпусе.
3. Управление 3‐1. Управление кнопками Функция Кнопка Кнопка ON/Mute Кнопка OFF/Enter Кнопка Select Кнопка ON/Mute + кнопка Select www.powerwalker.com o Включение ИБП: Чтобы включить ИБП, удерживайте нажатой кнопку ON/Mute в течение 2 секунд. o Выключение сигнализации: Когда ИБП работает от батареи, удерживайте нажатой эту кнопку в течение 5 секунд для включения/выключения сигнализации. Это не применимо для ситуаций, когда появляются ошибки или предупреждения.
3‐2. ЖК‐дисплей RU Дисплей Функция Информация о времени резервного питания Показывает время резервного питания в виде круговой диаграммы. Показывает время резервного питания в цифрах. H: часы, M: минуты, S: секунды Информация об ошибках Показывает предупреждения и информацию о б ошибках. Показывает предупреждения и коды ошибок; подробные описания кодов приводятся в разделе 3‐5. Отключение звука Показывает, что сигнализация ИБП отключена.
Указывает на работу в экономичном режиме. Указывает на работу контура инвертора. Указывает на работу выхода. Информация о батарее Показывает уровень заряда батареи: 0‐25%, 26‐50%, 51‐75% и 76‐100%. Указывает на неисправность батареи. Указывает на низкий уровень заряда и низкую мощность батареи. Информация о входном напряжении и напряжении батареи Показывает входное напряжение, частоту или напряжение батареи. В перем. тока: входное напряжение, В пост. тока: напряжение батареи, Гц: частота на входе 3‐3.
3‐5. Настройка ИБП Существует три параметра настройки ИБП. Параметр 1 Параметр 1: для альтернативных программ. Существует 9 программ настройки. См. таблицу ниже. Параметры 2 и 3 ‐ это параметры настройки или значения для каждой программы.
03: Настройка выходной частоты Интерфейс Настройка Параметры 2 и 3: Настройка выходной частоты.
06: Включение/выключение режима шунтирования при выключенном ИБП Интерфейс Настройка Параметр 3: Включение или выключение функции шунтирования. Можно выбрать один из следующих двух вариантов: ENA: Функция шунтирования включена DIS: Функция шунтирования выключена 07: Настройка диапазона напряжения в режиме шунтирования Интерфейс Настройка Параметры 2 и 3: Для настройки точки максимально высокого напряжения и низкого напряжения в режиме шунтирования воспользуйтесь кнопками перемещения вверх и вниз.
09: Настройка программируемых выходов Интерфейс Настройка Параметр 3: настройка предельных значений времени резервного питания для программируемых выходов. 0‐999: настройка предельных значений времени резервного питания в минутах от 0 до 999 для программируемых выходов, используемых для подключения некритических устройств в режиме работы от батареи. www.powerwalker.
3‐6. Описание рабочего режима Рабочий режим Описание Сетевой режим Экономичный режим Режим преобразовател я частот Режим работы от батареи Режим шунтирования Ждущий режим www.powerwalker.com ЖК‐дисплей Когда входное напряжение находится в пределах допустимого диапазона, ИБП обеспечивает ровное и стабильное питание переменного тока на выходе. Кроме того, в режиме работы ИБП от сети осуществляется зарядка батареи.
3‐7. Коды неисправностей Неисправность Код Сбой запуска шины 01 Перегрузка шины 02 Недостаточная нагрузка шины Дисбаланс шины 03 Сбой плавного запуска шины Высокое напряжение инвертора 11 04 12 Значок Неисправность x Низкий уровень напряжения инвертора x Недостаточное выходное напряжение инвертора x Слишком высокое напряжение батареи x Слишком низкое напряжение батареи x Превышение температуры. x Перегрузка 3‐8.
4. Диагностика и устранение неисправностей В случае неправильной работы системы ИБП воспользуйтесь приведенной ниже таблицей для диагностики и устранения неисправности. Проявление Отсутствует индикация и срабатывает сигнализация, несмотря на то, что питание от сети подается нормально. На ЖК‐дисплее мигает значок и код ошибки , сигнализация срабатывает каждую секунду. На ЖК‐дисплее мигает значок и индикация , сигнализация срабатывает каждую секунду.
Проявление Появляется код ошибки 43 и на ЖК‐дисплее загорается значок , непрерывно звучит сигнализация. Появляется код ошибки 14 и на ЖК‐дисплее загорается значок , непрерывно звучит сигнализация. На ЖК‐дисплее появляется код ошибки 1, 2, 3, 4, 11, 12, 13 и 41, непрерывно звучит сигнализация. Время резервного питания от батареи меньше номинального значения На ЖК‐дисплее мигает значок и код ошибки , сигнализация срабатывает каждую секунду. www.powerwalker.
5. Хранение и техническое обслуживание Эксплуатация ИБП не содержит частей, обслуживаемых пользователем. По окончании срока службы (3~5 лет при температуре 25°C) батареи необходимо заменить. Обратитесь к поставщику. RU Предайте отработавшую батарею в пункт утилизации или отправьте поставщику в упаковке от новой батареи. Хранение Перед постановкой на хранение зарядите ИБП в течение 5 часов. Храните ИБП в вертикально в накрытом виде, в сухом и прохладном месте.
6. Технические характеристики МОДЕЛЬ 1000 1500 2000 3000 ЕМКОСТЬ* 1000 ВА / 800 Вт 1500 ВА / 1200 Вт 2000 ВА / 1600 Вт 3000 ВА / 2400 Вт ВХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Передача 160 В перем. тока / 140 В перем. тока / 120 В перем. тока / 110 В перем. тока ± 5 % или 80 В перем. тока/ 70 В перем. тока/ 60 В перем. тока/ 50 В перем. тока ± 5 % низкого (на основе нагрузки в процентах: 100% ‐ 80 % / 80 % ‐ 70 % / 70 ‐ 60 % / 60 % ‐ 0) напряжения Возврат Диапазон низкого 175 В перем. тока ± 5 % или 85 В перем.
ЭФФЕКТИВНОСТЬ Режим питания от сети переменного тока Режим работы от батареи АККУМУЛЯТОР Тип батареи Число Стандартная Время зарядки модель Ток зарядки Напряжение зарядки Тип и число батарей Модель для длительного Ток зарядки использования Напряжение зарядки ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габаритные размеры, Г Корпус типа XШXВ "башня" Вес нетто (кг) Корпус для Габаритные размеры, Г установки в XШXВ стойку Вес нетто (кг) ВНЕШНИЕ УСЛОВИЯ Влажность Уровень шума УПРАВЛЕНИЕ Сетевой разъем RS‐232 или USB Дополнительны