Manual de Operação e Manutenção Escavadeira Compacta E32 S/N A94H11001 e acima 6987270BR (6-09) Revisado (9-09) (2) Impresso nos EUA © Bobcat Company 2009
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR ADVERTÊNCIA O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. W-2001-0502 Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo com um aviso de advertência significa: “Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue. CERTO ERRADO P-90216 Nunca opere instruções. sem Leia os avisos na máquina, o Manual de operação e manutenção e o Guia do operador.
ÍNDICE ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Manual de Operação e Manutenção - E32
INTRODUÇÃO Este Manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira. BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001:2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Manual de Operação e Manutenção - E32
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001:2000 ISO 9001:2000 é uma norma internacional que controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat. O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Companhia Bobcat escolheu para avaliar a conformidade da companhia com a norma ISO 9001:2000.
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Número de Série do Motor Sempre use o número de série da escavadeira ao solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças. Modelos antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes ou pode ser necessário usar procedimentos diferentes na execução de uma operação específica de manutenção.
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA CILINDRO DO BRAÇO ENGATES RÁPIDOS AUXILIARES PONTO DE ELEVAÇÃO ESPELHOS (SE EQUIPADOS) ASSENTO DO OPERADOR com CINTO DE SEGURANÇA LANÇA CILINDRO DA CAÇAMBA ARTICULAÇÃO DA CAÇAMBA ALAVANCAS DE CONTROLE (JOYSTICKS) BRAÇO CILINDRO DA LANÇA SUPERESTRUTURA X-CHANGE™ CILINDRO DA LÂMINA [1] CAÇAMBA GUIA DO OPERADOR PTOS.
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Implementos Itens Standard Estes e outros implementos são aprovados para uso neste modelo de escavadeira Bobcat. Não use implementos não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat podem ser não aprovados. Escavadeiras Bobcat Modelo E32 são equipadas com os seguintes itens standard: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A versátil Escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma máquina multiuso, com uma variedade de implementos. Lâmina Dozer 59.8 pol.
Kit para Aplicações Especiais CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 6 Protetores Contra Queda de Objetos (FOGS) Figura 5 KIT PARA APLICAÇÕES ESPECIAIS ANTEPARO SUPERIOR NA1557 Disponíveis para aplicações que requerem proteção contra objetos menores que podem cair sobre a capota / cabine ou restrição da entrada de material pelas aberturas da capota / cabine[Figura 5] e [Figura 6].
12 Manual de Operação e Manutenção - E32
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Operação segura é responsabilidade do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Operação Segura Requer Um Operador Qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Manual de Operação e Manutenção - E32
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do Operador está fixado na cabine do operador da escavadeira. Suas breves instruções são úteis para o operador. O guia está disponível através de seu distribuidor em uma edição em inglês ou um de vários outros idiomas. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais informações sobre versões traduzidas. • O manual de segurança AEM entregue com a máquina dá informação geral sobre segurança.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Operação Segura Requer Um Operador Qualificado Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um operador que esteja tomando medicamentos prescritos deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou ela pode operar uma máquina com segurança.
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Evite Poeira de Sílica Manutenção A máquina e alguns implementos possuem componentes que atingem altas temperaturas sob condições normais de operação. A principal fonte de altas temperaturas é o motor e sistema de escape. O sistema elétrico, se danificado ou incorretamente mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas. Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira de sílica.
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento Sistema Hidráulico Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um extintor de incêndio próximo da máquina quando soldar. Verifique os tubos, mangueiras e conexões hidráulicas quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a pele desprotegida para verificar vazamentos.
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO As seguintes publicações também estão disponíveis para sua escavadeira Bobcat. Você pode adquiri-las de seu distribuidor Bobcat. GUIA DO OPERADOR 6987271 Para obter as últimas informações sobre os produtos Bobcat e a Companhia Bobcat visite nosso site www.bobcat.com; você também pode adquirir materiais de Treinamento do Operador e de Manutenção online através do www.bobcatstore.com Dá instruções básicas de operação e advertências sobre segurança.
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) Siga as instruções de todos os avisos (decalques) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat. GUIA DO OPERADOR 7161794 6810004 (Se 7148147 ÁREA DO CONSOLE ESQ.
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) Siga as instruções de todos os avisos (decalques) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e certifique-se que estão nas posições corretas. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
22 Manual de Operação e Manutenção - E32
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Luz Interna da Cabine (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Console Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Elevação e Abaixamento da Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 BOTÃO DE CONTROLE DE ROTAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Ajuste da Rotação do Motor (RPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 DESLOCAMENTO DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REBOQUE DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 Manual de Operação e Manutenção - E32
Console Esquerdo [Figura 8] INSTRUMENTOS E CONSOLES Luz Interna da Cabine (Se Equipada) REF. NO. Figura 7 DESCRIÇÃO 1 Joystick Esquerdo (Ver CONTROLES HIDRÁULICOS na Página 42.) 2 Buzina Pressione o interruptor na parte inferior do joystick esquerdo para acionar a buzina. 3 Interruptor do limpador / lavador de parabrisa (Se equipado) Pressione o interruptor para a esquerda para LIGAR o limpador. Mantenha pressionado o interruptor para a esquerda para ativar o lavador da janela.
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) REF. DESCRIÇÃO 9 Chave de partida Console Direito Figura 9 (somente painel STANDARD) 4 5 2 6 7 8 3 10 Interruptor do ar condicionado (Se equipado) 11 Interruptor do motor do ventilador (se equipado) Controle de temperatura (se equipado) Controle de recirculação / ar fresco Botão dos hidráulicos Ativa e desativa a função hidráulica auxiliares auxiliar. (Consulte Hidráulicos Auxiliares, neste manual).
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Ícones Indicadores Figura 10 1 2 3 4 8 9 10 11 7 6 5 13 12 14 6698609-ICONS O console direito contém o painel de instrumentos com os ícones indicadores [Figura 10]. NOTA: Se um ícone de advertência (ícones 8, 9, 10 e 12) acender ou piscar, é necessário uma ação apropriada para evitar danos potenciais à máquina. Faça manutenção na máquina o mais rápido possível na presença dessas condições. REF NO. ÍCONES INDICADORES 6 7 Quando o ícone está APAGADO.
INSTRUMENTOS E CONTROLES (CONT.) Elevação e Abaixamento do Console Válvula Seletora STD / ISO Eleve o console antes de sair da cabine. A válvula seletora STD / ISO localiza-se embaixo do assento do operador, dentro da caixa de ferramentas. Figura 13 Figura 11 1 P-91905 Puxe para cima a alavanca de liberação [Figura 13]. A mola ajudará a elevar o console. P-91995 Por baixo do assento do operador, abra a tampa da caixa de ferramentas (item 1) [Figura 11].
INSTRUMENTOS E CONTROLES (CONT.) Recurso de Marcha Lenta Automática Deslocamento Duas-Velocidades Figura 16 Figura 14 1 2 1 P-91907 P-91906 O recurso de marcha lenta automática (quando acionado) reduzirá a aceleração do motor para marcha lenta quando as alavancas de controle (joystick, lâmina, deslocamento, etc.) permanecerem em neutro e não utilizadas por aproximadamente quatro segundos. As rotações do motor retornarão à posição definida quando qualquer alavanca de controle for acionada.
CAPOTA DO OPERADOR (ROPS/TOPS) CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS) Descrição Descrição A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador (ROPS/TOPS) como equipamento standard para proteger o operador se a carregadeira tombar. O cinto de segurança deve ser usado para proteção ROPS /TOPS. A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador opcional (ROPS/TOPS) como equipamento standard para proteger o operador se a carregadeira tombar. O cinto de segurança deve ser usado para proteção ROPS /TOPS.
Figura 19 CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS) (CONT.) Porta da Cabine Figura 17 1 1 P-91910 Quando a porta estiver na posição aberta, empurre a trava para baixo (item 1) [Figura 19] e feche a porta. P-91908 Figura 20 A porta da cabine pode ser trancada (item 1) [Figura 17] com a mesma chave da ignição. Figura 18 1 P-91911 1 2 De dentro da cabine, abra a porta usando o trinco (item 1) [Figura 20].
Figura 23 CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS) (CONT.) Janela Dianteira 1 Abertura da Janela Dianteira Figura 21 P-91914 1 Quando a janela estiver totalmente elevada, a trava (item 1) [Figura 23] (ambos os lados) fechará no suporte, na posição travada. P-91912 Puxe a janela levemente para baixo para verificar se está travada. Pressione a trava da janela superior (item 1) [Figura 21] (ambos os lados).
CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS) (CONT.) Reservatório do Lavador da Janela Limpador Dianteiro Figura 25 Figura 24 1 1 P-91999 P-91998 O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 25] está localizado sob a cobertura lateral direita. A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1) [Figura 24] e lavador do pára-brisa.
CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS) (CONT.) Abertura da janela direita dianteira Janelas do Lado Direito Figura 28 Abertura da janela direita traseira Figura 26 1 1 P-91997 Eleve a trava (item 1) [Figura 28] localizada na traseira da janela dianteira. Figura 29 P-91917 Puxe o trinco para a frente (item 1) [Figura 26]. Figura 27 1 P-91915 Puxe o trinco para trás (item 1) [Figura 29]. 1 Figura 30 P-91918 1 Puxe a trava (item 1) [Figura 27] para a frente para abrir a janela.
CABINE DO OPERADOR (ROPS/TOPS) (CONT.) Dutos de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado Figura 31 1 1 1 P-91904 As saídas do HVAC (item 1) [Figura 31] podem ser posicionadas conforme necessário para direcionar o fluxo de ar para diversas áreas na cabine.
SAÍDA DE EMERGÊNCIA A porta, a janela traseira direita e a janela dianteira proporcionam saídas. Janela Traseira Direita Figura 32 P-92955 Saia através da janela [Figura 32]. Janela Dianteira Figura 33 P-91913 Abra a janela dianteira e saia [Figura 33]. NOTA: Se a escavadeira tem um Kit para aplicações especiais instalado, a janela dianteira NÃO é uma saída de emergência.
SISTEMA DE ALARME DE MOVIMENTO (SE EQUIPADO) ADVERTÊNCIA Operação Figura 34 Esta máquina está equipada com um alarme de movimento. O ALARME DEVE SOAR! ao operar para a frente ou para trás. Não manter uma visualização clara na direção do deslocamento pode resultar em ferimentos graves ou morte. O operador é responsável pela operação segura desta máquina.
CONTROLES DE DESLOCAMENTO Curva Deslocamento Frente e Ré Curva à Direita NOTA: Os procedimentos a seguir descrevem as posições frente, ré, esquerda e direita quando se está sentado no assento do operador. Figura 37 Curva à Direita (Frente) Figura 36 1 1 Frente Neutro Ré NA1457A 2 2 Empurre a alavanca de direção esquerda para frente para virar à direita [Figura 37] enquanto se desloca para a frente.
Figura 41 CONTROLES DE DESLOCAMENTO (CONT.) Curva à Esquerda (Ré) Curva (Cont.) Giro à Direita em Contra-Rotação Figura 39 Contra-Rotação (Giro à Direita) NA1461A Puxe a alavanca de direção direita para trás para virar à esquerda enquanto se desloca para trás [Figura 41]. Giro à Esquerda em Contra-Rotação NA1459A Figura 42 Empurre a alavanca de direção esquerda para a frente e puxe a alavanca de direção direita para trás [Figura 39].
Alavanca de Controle Direita (Joystick) CONTROLES HIDRÁULICOS Descrição Figura 44 O equipamento de trabalho (lança, braço, caçamba e giro da superestrutura) é operado usando-se as alavancas de controle direita e esquerda (joysticks). Esses joysticks podem ser usados tanto no padrão de controle STANDARD [Figura 43] e [Figura 44] quanto no Padrão de Controle ISO [Figura 45] e [Figura 46].
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Alavanca de Controle Direita (Joystick) Padrão de Controle ISO Figura 46 Alavanca de Controle Esquerda (Joystick) Figura 45 P-91921B P-91920B A alavanca direita (joystick) é usada para operar a lança e a caçamba [Figura 46]. A alavanca esquerda (joystick) é usada para operar o braço e girar a superestrutura [Figura 45]. 1.Abaixa a lança. 2.Abaixa a lança e abre a caçamba. 3.Abre a caçamba. 4.Eleva a lança e abre a caçamba. 5.Eleva a lança. 6.
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Para Desconectar: Engates Rápidos Figura 48 ADVERTÊNCIA 1 2 EVITE QUEIMADURAS Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos podem aquecer durante o funcionamento da máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar e desconectar engates rápidos. W-2220-0396 Figura 47 N-15540 Segure o engate macho (item 1). Retraia a luva (item 2) [Figura 48] no engate fêmea até que os engates desconectem.
Alívio da Pressão Hidráulica (Escavadeira e Implemento) CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Hidráulicos Auxiliares Escavadeira: Figura 49 Apoie o implemento nivelado sobre o solo. Desligue o motor e gire a chave para LIGA (standard) ou pressione o botão ENTER CODE (sem chave). 1 NOTA: O console esquerdo deve estar totalmente abaixado para aliviar a pressão hidráulica. Pressione o botão AUX HYD (item 1) [Figura 49] e então mova o interruptor (item 1) [Figura 50] para a direita e esquerda várias vezes.
Figura 53 CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Hidráulicos Auxiliares Secundários (Se equipados) 1 Quando a máquina estiver equipada com hidráulicos auxiliares secundários, o segundo jogo de engates hidráulicos será montado no lado direito do braço. Figura 51 P-91920 Mova o interruptor (item 1) [Figura 53] na alavanca de controle direita para a direita ou esquerda, para direcionar a vazão de fluido para um implemento.
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Válvula de Retorno ao Tanque (Se Equipada) A válvula de retorno ao tanque localiza-se sob a cobertura direita na traseira da válvula de controle. Figura 54 1 P-92956 Gire a alavanca (item 1) [Figura 54] no sentido horário para direcionar o fluido hidráulico de retorno para o reservatório. Gire a alavanca (item 1) [Figura 54] no sentido antihorário para operação da vazão hidráulica auxiliar em dois sentidos.
ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA BOTÃO DE CONTROLE DE ROTAÇÃO DO MOTOR Elevação e Abaixamento da Lança Ajuste da Rotação do Motor (RPM) Figura 55 Figura 56 3 2 1 2 3 1 P-91924 P-91926 Puxe a alavanca para trás para elevar a lâmina (item 1) [Figura 55]. O botão de controle de rotação do motor (item 1) [Figura 56] controla as rotações do motor (RPM). Empurre a alavanca para a frente para abaixar a lâmina (item 2) [Figura 55].
Figura 58 DESLOCAMENTO DA LANÇA Operação Figura 57 1 1 P-91903A NA-1432 O interruptor (item 1) [Figura 57] na alavanca de controle esquerda (joystick) controla o deslocamento da lança. Mova o interruptor para a esquerda para deslocar a lança para a esquerda. Mova o interruptor para a direita para deslocar a lança para a direita.
INSPEÇÃO DIÁRIA Inspeção e Manutenção Diárias ADVERTÊNCIA Figura 59 O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. 1 W-2001-0502 Fluidos como óleo, fluido hidráulico, líquido de arrefecimento etc., devem ser descartados de maneira segura para o meio ambiente. Alguns regulamentos exigem que certos derramamentos e vazamentos sobre o solo sejam limpos de maneira específica.
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA Entrada na Escavadeira Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador Figura 62 Figura 60 1 P-91927 Use as alças de apoio e as esteiras para entrar na capota/cabine [Figura 62]. P-91990 Figura 61 ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os avisos (decalques) na máquina.
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.) Cinto de Segurança Ajuste do Assento Figura 64 Figura 63 4 1 3 2 5 P-91929 P-91928 Aperte o cinto de segurança [Figura 64]. Solte a alavanca do assento (item 1) [Figura 63] para ajustar o assento para a frente ou para trás. Gire o manete (item 2) para mudar o ajuste para o peso do operador. Gire o manete até que o peso do operador seja mostrado na janela (item 3) [Figura 63]. Solte a alavanca (item 4) [Figura 63] para mudar a inclinação do encosto do assento.
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.) Ajuste do Espelho (Se equipado) Console de Controle Figura 66 Figura 65 1 P-92954 P-91905 Ajuste os espelhos (item 1) [Figura 66] (se equipados). Abaixe o console de controle [Figura 65]. NOTA: No console esquerdo há um sensor de travamento dos controles que desativa as alavancas de controle hidráulico (joysticks) e o sistema de tração quando o console é levantado.
PARTIDA DO MOTOR Figura 69 Chave de Ignição ADVERTÊNCIA • • EVITE FERIMENTOS OU MORTE Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere somente desde o assento do operador. Nunca use roupas folgadas quando trabalhar próximo da máquina. 1 Desliga Liga W-2135-1108 Partida Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página 51.) P-92989A Figura 67 1 Gire a chave (item 1) [Figura 69] para a posição LIGA (ON).
Figura 71 PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Sem Chave 1 ADVERTÊNCIA 2 • • EVITE FERIMENTOS OU MORTE Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere somente desde o assento do operador. Nunca use roupas folgadas quando trabalhar próximo da máquina. 3 W-2135-1108 4 P-91907 Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. (Ver PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA na Página 51.) Pressione o Botão ENTER CODE (item 1) [Figura 71]. O display ficará iluminado e soarão dois bips curtos. CodE aparecerá no LCD.
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Chave de Ignição Partida Sob Temperatura Baixa Figura 73 ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Não use éter com sistemas de velas (preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves no motor. W-2071-0907 Desliga Se a temperatura estiver abaixo do ponto de congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do motor: Liga Partida • Substitua o óleo do motor por um de tipo e viscosidade corretos para a temperatura prevista.
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Aquecimento do Sistema Hidráulico Procedimento de Partida Sob Baixas Temperaturas (Cont.) IMPORTANTE Painel Siga o PROCEDIMENTO DE PARTIDA(Ver Sem Chave na Página 55.) Quando a temperatura estiver inferior a -20°F (-30°C), o óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida. Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se possível estacione a máquina onde a temperatura esteja acima de -18°C (0°F).
Figura 78 PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA ESCAVADEIRA LIGA Procedimento DESLIGA PARTIDA Figura 76 7161794A Figura 79 P-91930 Pare a máquina em piso nivelado. Abaixe o equipamento de trabalho e a lâmina até o solo [Figura 76]. Figura 77 1 P-91907 1 Gire a chave de partida para DESLIGA [Figura 78] ou pressione o Botão DESLIGA (Painel sem chave) (item 1) [Figura 79]. P-91926 Desconecte o cinto de segurança. Remova a chave para evitar a operação da máquina por pessoal não autorizado.
Figura 81 IMPLEMENTOS Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Hidráulico) Instalação NOTA: São mostradas a instalação e remoção da caçamba. O procedimento é o mesmo para outros implementos. Desconecte qualquer linha hidráulica que tenha operado com potência hidráulica antes de remover qualquer implemento (rompedor, perfurador, etc.). 1 P-91903B ADVERTÊNCIA Mantenha pressionado o interruptor X-Change (item 1) [Figura 81] para a direita (IN) para retrair totalmente os pinos hidráulicos.
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 85 Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Hidráulico) (Cont.) Instalação (Cont.) Figura 84 1 1 P-91903B Mantenha pressionado o interruptor X-Change (item 1) [Figura 85] para a esquerda (OUT) e ESTENDA TOTALMENTE os pinos hidráulicos. 2 Figura 86 3 P-71993 1 Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba (fechar a caçamba) até que o X-Change toque a traseira do implemento [Figura 84].
IMPLEMENTOS (CONT.) Remoção Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Hidráulico) (Cont.) NOTA: É mostrada a remoção e instalação da caçamba. O procedimento é o mesmo para outros implementos. Desconecte qualquer linha hidráulica que tenha operado com potência hidráulica antes de remover qualquer implemento (rompedor, perfurador, etc.). Instalação (Cont.) Figura 87 1 2 ADVERTÊNCIA Mantenha todos os observadores a 6 m de distância do equipamento quando estiver operando.
Figura 92 IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Hidráulico) (Cont.) 2 Remoção (Cont.) 1 2 Figura 90 1 2 1 2 P-69008A 1 1 Eleve a lança e retraia o cilindro da caçamba até que os pinos do X-Change (item 1) engatem nos ganchos do implemento (item 2) [Figura 92] na caçamba. 2 2 2 2 Figura 93 P-71999C Instale ambos os pinos de retenção (item 1) [Figura 90] na posição de armazenagem.
IMPLEMENTOS (CONT.) Inspecione o pino (item 1) [Figura 94] quanto a desgaste ou avarias. Substitua o pino conforme necessário. Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) Instalação Aplique uma leve camada de graxa nas extremidades do pino (item 2) [Figura 94]. NOTA: São mostradas a instalação e remoção da caçamba. O procedimento é o mesmo para outros implementos.
Figura 97 IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) (Cont.) Instalação (Cont.) Figura 96 1 2 2 1 3 P-49837 Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba até que o X-Change toque a traseira do implemento [Figura 97]. Com o braço na posição vertical, abaixe a lança até que os ganchos (item 1) da caçamba desengatem dos pinos (item 2) do X-Change e a placa (item 3) [Figura 97] engate totalmente no travessão da caçamba.
IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) (Cont.) Instalação (Cont.) Figura 98 1 P-49706 Desligue o motor. Gire a chave para a posição LIGA e movimente ambas as alavancas de controle hidráulico para aliviar a pressão hidráulica. Direcione o pino (item 1) [Figura 98] através da montagem da caçamba e do X-Change. Figura 99 1 P-49708 Instale o pino de retenção (item 1) [Figura 99]. Verifique a instalação correta.
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 100 Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) (Cont.) Remoção Use o X-Change com pino quando instalar novos implementos que estejam equipados com suporte XChange com pino. NOTA: É mostrada a remoção e instalação da caçamba. O procedimento é o mesmo para outros implementos. Desconecte qualquer linha hidráulica que tenha operado com potência hidráulica antes de remover qualquer implemento (rompedor, perfurador, etc.).
IMPLEMENTOS (CONT.) ADVERTÊNCIA Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) (Cont.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use óculos de segurança para prevenir ferimentos quando qualquer das seguintes condições existir: • Quando houver fluidos sob pressão. • Na presença de poeira suspensa ou material solto. • Motor funcionando. • Ferramentas sendo usadas. Remoção (Cont.) Figura 101 W-2019-0907 1 Figura 103 P-49710 Remova o pino de retenção (item 1) [Figura 101].
IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) (Cont.) Remoção (Cont.) Figura 104 2 1 P-49836 Retraia totalmente o cilindro da caçamba e abaixe a lança e o braço até que a caçamba esteja sobre o solo e os pinos do X-Change (item 1) estejam desengatados dos ganchos (item 2) [Figura 104]. Mova o braço em direção à escavadeira até que os pinos do X-Change estejam livres da caçamba.
Com o motor desligado, gire a chave de partida para a posição LIGA e mova ambas as alavancas de controle hidráulico para aliviar a pressão hidráulica. IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) Figura 106 Instalação Use os componentes do X-Change parafusado quando instalar implementos mais antigos, não providos de retenção com pino. (Consulte seu distribuidor Bobcat sobre os componentes necessários para o X-Change parafusado).
Figura 110 IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) (Cont.) Instalação (Cont.) Figura 108 1 2 1 2 P-49716 Instale o pino (item 1) no X-Change. Oriente os orifícios dos parafusos (item 2) [Figura 108] como mostrado. Figura 109 P-49835 Dê a partida e mova o braço em direção à caçamba. Eleve a lança até que os pinos (item 1) engatem nos ganchos (item 2) [Figura 110] na caçamba.
Desligue o motor. Gire a chave para a posição LIGA e movimente ambas as alavancas de controle hidráulico para aliviar a pressão hidráulica. IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) (Cont.) Instalação (Cont.) ADVERTÊNCIA Figura 111 Mantenha todos os observadores a 6 m de distância do equipamento quando estiver operando. Contato com peças móveis, desmoronamento de uma valeta ou objetos arremessados podem causar ferimentos ou morte.
IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) (Cont.) Instalação (Cont.) Figura 113 1 1 P-49719 Instale os parafusos (item 1) [Figura 113] através da placa e dentro do X-Change. Aperte os parafusos com 130 ft.-lb. (177 N•m) de torque. Reaperte os parafusos após cada oito horas de operação. Verifique a instalação correta. Eleve o implemento e estenda e retraia totalmente o cilindro da caçamba.
Figura 115 IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) Remoção Figura 114 1 2 1 P-49719 Remova os dois parafusos (item 1) e a placa (item 2) [Figura 115]. Figura 116 P-49838 2 Estacione a escavadeira sobre uma superfície plana nivelada. Apoie a caçamba sobre o solo [Figura 114]. 1 Com o motor desligado, gire a chave de partida para a posição LIGA e mova ambas as alavancas de controle hidráulico para aliviar a pressão hidráulica.
IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (X-Change Parafusado) (Cont.) Remoção (Cont.) Figura 117 1 2 P-49836 Retraia totalmente o cilindro da caçamba e abaixe a lança e o braço até que a caçamba esteja sobre o solo e os pinos do X-Change (item 1) estejam desengatados dos ganchos (item 2) [Figura 117]. Mova o braço em direção à escavadeira até que os pinos do X-Change estejam livres da caçamba.
Figura 119 IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (Implemento Com Pino) Instalação 1 ADVERTÊNCIA 1 EVITE FERIMENTOS OU MORTE Pare a máquina sobre uma superfície plana e firme. Quando remover ou instalar implementos (como uma caçamba), sempre tenha uma segunda pessoa no assento do operador, faça sinais claros e trabalhe cuidadosamente. P-66528A Instale os dois pinos de retenção (item 1) [Figura 119]. Aplique graxa nas graxeiras.
Abaixamento do Equipamento de Trabalho (Motor DESLIGADO) PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO Inspecione a Área de Trabalho Antes do início da operação, inspecione a área de trabalho quanto a condições inseguras. As alavancas de controle hidráulico controlam o movimento das funções da lança, braço, caçamba e giro da superestrutura. Verifique declives acentuados ou terreno acidentado. Localize e marque as linhas de serviços públicos (gás, água, esgoto, irrigação, etc.).
Figura 122 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Levantamento de Uma Carga Não exceda a capacidade nominal de levantamento. (Ver Tabela de Carga (7174898) Com Braço Standard na Página 147.) ou (Ver Tabela de Carga (7174899) Com Braço Longo na Página 150.) ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Não exceda a capacidade nominal de levantamento. Carga excessiva pode causar tombamento ou perda de controle.
Figura 125 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Escavação Abaixe a lâmina para aumentar o desempenho de escavação. Figura 123 NA1441 Eleve a lança, retraia o braço e recolha a caçamba [Figura 125]. Gire a superestrutura. NA1436 NOTA: Não permita que os dentes da caçamba entrem em contato com o solo ao girar a superestrutura. Estenda o braço, abaixe a lança e abra a caçamba [Figura 123]. Figura 124 ADVERTÊNCIA Mantenha todos os observadores a 6 m de distância do equipamento quando estiver operando.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Figura 128 Escavação (Cont.) ERRADO Figura 126 NA1438 Não escave sob a escavadeira [Figura 128]. Não use a caçamba como rompedor ou para empurrar montes. É melhor escavar solo duro ou rochoso após têlo rompido com outro equipamento. Isto reduzirá os danos à escavadeira. NA1421A Olhe na direção da rotação e verifique se não há pessoas na área de trabalho antes de girar a superestrutura [Figura 126]. Não mova a escavadeira enquanto a caçamba estiver no chão.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Figura 132 Deslocamento da Lança Figura 129 NA1433B Figura 130 NA1432 O giro da lança permite ao operador deslocar a lança escavar próximo de edificações e outras estruturas [Figura 132]. NA1420B Figura 131 NA1434B Gire a superestrutura, desloque a lança para a direita [Figura 129], centro [Figura 130] e esquerda [Figura 131] para escavar um buraco quadrado com a largura da máquina, sem reposicionar a escavadeira.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Deslocamento da Escavadeira Aterramento Quando operar em terreno desnivelado, opere tão devagar quanto possível e evite mudanças súbitas de direção. IMPORTANTE Evite trafegar sobre objetos como rochas, árvores, troncos, etc. Evite o impacto da lâmina com objetos. Podem ocorrer danos na lâmina e em componentes da subestrutura.
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Operação em Rampas ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA • • • • EVITE FERIMENTOS OU MORTE Não cruze ou suba rampas que tenham mais de 15 graus de inclinação. Não desça ou suba de ré rampas que excedam 25 graus. Olhe para onde se dirige. • • EVITE FERIMENTOS OU MORTE Evite áreas íngremes ou barrancos que possam desmoronar. Mantenha a lança centralizada e os implementos o mais baixo possível ao trafegar em rampas ou em condições irregulares. Olhe para onde se dirige.
Figura 140 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Operação em Rampas (Cont.) 1 Frente Figura 139 Neutro Posição Recomendada Para Trabalhar em Uma Rampa Ré P-91919 Para frear a máquina durante a subida ou descida de uma rampa mova as alavancas de deslocamento (item 1) [Figura 140] para a posição NEUTRA. Isto irá acionar o freio hidrostático. NA1450 Quando operar em uma rampa, nivele a área de trabalho antes de começar [Figura 139].
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) REBOQUE DA ESCAVADEIRA Operação Na Água Procedimento Lama e água devem ser removidas da máquina antes de estacionar. Em temperaturas de congelamento, estacione a máquina sobre pranchas ou concreto para prevenir o congelamento das esteiras ou da subestrutura junto com o solo, impedindo o movimento da máquina. Não existe um procedimento recomendado de reboque para as escavadeiras. • A escavadeira pode ser içada sobre um veículo de transporte.
IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA Figura 143 Procedimento Figura 142 1 2 1 1 P-92964 Figura 144 P-91932A Estenda totalmente os cilindros da caçamba, braço e lança de maneira que a escavadeira fique na posição mostrada [Figura 142]. 2 Eleve totalmente a lâmina. Coloque todas as alavancas de controle em neutro. ADVERTÊNCIA • • • • P-92988 EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use um gabarito de elevação com suficiente capacidade para o peso da escavadeira mais o de qualquer implemento acoplado.
Fixação TRANSPORTE DA ESCAVADEIRA SOBRE UMA CARRETA Figura 146 Carregamento e Descarregamento Quando transportar a máquina, observe as normas, leis e regulamentação de trânsito de veículos. Use um veículo de transporte e reboque de comprimento e capacidade adequados. 1 Acione o freio de estacionamento e calce as rodas do veículo de transporte. Alinhe as rampas com o centro do veículo de transporte. Fixe as rampas à caçamba do reboque e certifique-se que o ângulo das rampas não excede 15 graus.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 TRAVAS DOS CONSOLES DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em W-2003-0807 seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte.
90 Manual de Operação e Manutenção - E32
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO Tabela Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste excessivo e falhas prematuras. A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da escavadeira Bobcat. ADVERTÊNCIA São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os avisos (decalques) na máquina.
TRAVAS DOS CONSOLES DE CONTROLE Inspeção e Manutenção Figura 148 P-91936 Quando o console esquerdo está levantado [Figura 148], as alavancas (joysticks) de controle hidráulico e a tração não devem funcionar. Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de segurança e dê a partida. Eleve o console esquerdo [Figura 148]. Mova os joysticks de controle. Não deve haver movimento da lança, braço, giro ou caçamba. Mova as alavancas de controle de direção. Não deve haver movimento das esteiras da escavadeira.
Figura 149 CINTO DE SEGURANÇA Inspeção e Manutenção 1 ADVERTÊNCIA 3 Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto de segurança pode causar deficiência na restrição do operador resultando em ferimentos graves ou morte. W-2466-0703 2 Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto de segurança. 4 Inspecione o cinto de segurança completamente uma vez ao ano ou mais freqüentemente se a máquina estiver exposta a condições ambientais ou aplicações severas.
SISTEMA DE ALARME DE MOVIMENTO (SE EQUIPADO) ADVERTÊNCIA Descrição Esta máquina pode estar equipada com um sistema de alarme de movimento. O alarme de movimento irá soar quando o operador mover as alavancas de controle de deslocamento para a frente ou para trás . Em componentes hidráulicos é preciso um leve movimento das alavancas de comando para a frente ou para trás antes que o alarme seja acionado.
Ajuste da Posição do Interruptor SISTEMA DE ALARME DE MOVIMENTO (SE EQUIPADO) (CONT.) Figura 154 Inspeção (Cont.) Localização do interruptor O alarme de movimento está montado na traseira da carregadeira. (Próximo à dianteira do cárter de óleo do motor.) Figura 153 2 1 P-92962 1 O interruptor do alarme de movimento (item 2) [Figura 154] encontra-se na válvula de controle de deslocamento localizada sob a placa do piso. Remova o tapete e a placa do piso para ter acesso ao interruptor.
PORTA TRASEIRA Ajuste do Trinco Abertura e Fechamento Figura 156 ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual. W-2012-0497 1 ADVERTÊNCIA P-91938 Mantenha a porta traseira fechada quando operar a máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém próximo. O trinco da porta traseira (item 1) [Figura 156] pode ser ajustado afrouxando-se os dois parafusos, movendo o trinco e apertando os parafusos.
COBERTURA DIREITA Abertura e Fechamento Figura 157 1 P-91940 Abra a porta traseira para ter acesso ao trinco da cobertura direita (item 1) [Figura 157]. Puxe para baixo e para fora a trava de borracha (item 1) [Figura 157] até que ela se afaste do batente da trava. Figura 158 1 P-91941 Eleve a cobertura direita e gire para a frente até que seja mantida aberta pelo fixador (item 1) [Figura 158]. Para fechar a cobertura direita, eleve o fixador (item 1) [Figura 158] enquanto eleva a cobertura direita.
Instalação: instale o filtro com as setas que indicam o sentido do fluxo de ar (item 2) [Figura 160] apontando em direção à carcaça do aquecedor. FILTROS DA CABINE Limpeza e Manutenção O filtro de recirculação e o filtro de ar fresco devem ser limpos regularmente. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Filtro de Ar Fresco Figura 161 O filtro de recirculação encontra-se à direita do assento do operador e o filtro de ar fresco encontra-se sob a cobertura direita.
Figura 165 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) 1 Verificação Diária O filtro de ar está localizado no compartimento do motor. Abra a porta traseira para acessar o filtro de ar para manutenção. (Ver PORTA TRASEIRA na Página 96.) Figura 163 1 P-91947 2 Puxe o filtro externo (item 1) [Figura 165] da carcaça do filtro de ar. Verifique se há avarias na carcaça.
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR (CONT.) Substituição dos Elementos de Filtro (Cont.) Filtro interno Substitua o elemento de filtro interno somente sob as seguintes condições: • Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira vez que o filtro externo for substituído. • Após a substituição do filtro externo, pressione o botão (item 2) [Figura 163] na extremidade do indicador de condição. Dê a partida. Opere o motor a toda rotação e reduza a aceleração. Desligue o motor.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Combustível Com Mistura de Biodiesel Especificações de Combustível O combustível com mistura de biodiesel possui qualidades exclusivas que devem ser consideradas antes de usar nesta máquina: Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade grau No. 2 ou grau No. 1. A tabela a seguir é uma sugestão de mistura que deverá prevenir problemas de congelamento do combustível durante temperaturas extremamente baixas. Temp.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Figura 168 Abastecimento do Tanque de Combustível ADVERTÊNCIA 1 EVITE FERIMENTOS OU MORTE Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer. NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências pode causar uma explosão ou incêndio. W-2063-0807 P-91949 ADVERTÊNCIA A tampa de abastecimento usa a chave de partida para destrancar. EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Drenagem do Tanque de Combustível Filtros de Combustível Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Remoção da Água Abra a porta traseira. (Ver PORTA TRASEIRA na Página 96.) Figura 170 1 Figura 169 2 2 P-92983 1 Remova a mangueira (item 1) [Figura 170] do filtro de combustível. Direcione a mangueira para um recipiente.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Remoção do Ar do Sistema de Combustível ADVERTÊNCIA Depois de substituir o filtro de combustível ou quando tenha acabado o combustível do tanque, deve ser removido o ar do sistema antes de dar a partida no motor. EVITE FERIMENTOS OU MORTE Diesel ou fluido hidráulico sob pressão podem penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão ou madeira para encontrar vazamentos.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR Tabela de Óleos do Motor Verificação e Adição de Óleo do Motor Figura 174 ÓLEO P/ MOTOR NÚMERO DE VISCOSIDADE SAE RECOMENDADO (ÓLEOS LUBRIFICANTES PARA CÁRTER DE MOTORES DIESEL) Verifique o óleo do motor após cada 8-10 horas de operação e antes de dar a partida. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.
Use um filtro genuíno Bobcat para reposição. Coloque óleo limpo na junta do filtro. Instale o filtro e aperte manualmente. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.) Remoção e Substituição do Óleo e Filtro Instale e aperte o bujão de drenagem (item 1) [Figura 175]. Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo de substituição do óleo e do filtro do motor (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Figura 177 Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de operação. Desligue o motor.
Figura 180 SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no motor. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Limpeza Abra a cobertura direita. (Ver COBERTURA DIREITA na Página 97.) 1 NOTA: Deixe o sistema de arrefecimento e o motor esfriarem antes de fazer manutenção ou limpar o sistema de arrefecimento.
NOTA: O sistema de arrefecimento é abastecido na fábrica com propileno glicol (cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol com etileno glicol. SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.) Verificação do Nível ADVERTÊNCIA IMPORTANTE EVITE QUEIMADURAS Não remova a tampa do radiador quando o motor estiver quente. Você pode se queimar gravemente. EVITE DANOS AO MOTOR Use sempre a correta proporção de água e anticongelante.
Figura 184 SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.) Remoção e Substituição do Refrigerante Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber os intervalos corretos de manutenção. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Desligue o motor. Abra a porta traseira. (Ver PORTA TRASEIRA na Página 96.) 1 ADVERTÊNCIA EVITE QUEIMADURAS Não remova a tampa do radiador quando o motor estiver quente. Você pode se queimar gravemente. P-91962 W-2070-1203 Instale uma mangueira na válvula de drenagem do bloco do motor.
SISTEMA ELÉTRICO Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês Descrição Um decalque no interior da tampa dos fusíveis mostra a localização e a capacidade (amp.) Figura 185 Remova a tampa para verificar ou substituir os fusíveis e relês. 1 A localização e capacidades são mostradas abaixo [Figura 186]. Sempre substitua fusíveis usando o mesmo tipo e capacidade. P-91963A A escavadeira tem um sistema elétrico de 12 volts, com negativo aterrado.
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês (Cont.) Figura 186 5 1 17 11 9 2 6 3 7 15 13 18 19 12 10 14 16 8 4 20 A localização e os tamanhos são mostrados na tabela abaixo e no decalque [Figura 186]. Os relês são identificados pela letra “R” na coluna AMP.
Figura 188 SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Manutenção da Bateria Abra a cobertura direita. (Ver COBERTURA DIREITA na Página 97.) Figura 187 1 P9589 P9590 Os cabos da bateria devem permanecer limpos e apertados [Figura 188]. Remova ácido ou corrosão da bateria e dos cabos usando uma solução de água e bicarbonato de sódio. Cubra os terminais da bateria e extremidades dos cabos com graxa protetora para evitar corrosão. P-91964 Verifique se há conexões quebradas ou soltas.
Dê a partida. Após o motor funcionar, remova o cabo terra (-) em primeiro lugar (item 2) [Figura 189]. SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) Desconecte o cabo do motor de partida da escavadeira (item 1) [Figura 189]. IMPORTANTE NOTA: (Ver Partida Sob Temperatura Baixa na Página 56.
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) ADVERTÊNCIA Remoção e Instalação da Bateria Abra a cobertura direita. (Ver COBERTURA DIREITA na Página 97.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE Baterias contêm ácido que pode queimar em contato com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança, roupas protetoras e luvas de borracha para que o ácido não entre em contato com o corpo. Figura 190 Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente com água.
SISTEMA HIDRÁULICO Figura 192 Verificação e Abastecimento de Óleo Hidráulico Coloque a máquina sobre uma superfície plana nivelada. Retraia os cilindros do braço e da caçamba, apóie a caçamba sobre o solo e abaixe a lâmina. Desligue o motor. 1 Abra a cobertura direita. (Ver COBERTURA DIREITA na Página 97.) Figura 191 P-92980 B A Verifique a condição da peneira de abastecimento (item 1) [Figura 192]. Limpe ou substitua se necessário. Certifique-se de que a peneira está instalada antes de abastecer.
Figura 195 SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.) Remoção e Substituição dos Filtros Hidráulicos ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas precauções com combustíveis pode provocar explosão ou incêndio. 1 W-2103-0508 P-92958 Filtro hidráulico Remova o filtro hidráulico (item 1) [Figura 195]. Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto.
SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.) Remoção e Substituição dos Filtros Hidráulicos ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas precauções com combustíveis pode provocar explosão ou incêndio. W-2103-0508 Filtro da linha de retorno Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.
Reposicione a mangueira de drenagem para fora da superestrutura e remova a tampa (item 1) [Figura 198]. SISTEMA HIDRÁULICO (CONT.) Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico Drene o fluido em um recipiente. Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura para o meio ambiente.
Figura 201 SILENCIOSO CORTA FAGULHAS Procedimento de Limpeza Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) 3 3 1 ADVERTÊNCIA 2 EVITE FERIMENTOS OU MORTE Quando um motor estiver funcionando em área fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar concentração de gases de escape. Se o motor for estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de escape contém gases inodoros e invisíveis que podem matar sem aviso.
TENSÃO DAS ESTEIRAS Folga da Esteira de Borracha NOTA: Figura 204 O desgaste dos pinos e buchas da subestrutura varia de acordo com as condições de trabalho e os diferentes tipos de solos. É necessário inspecionar a tensão das esteiras e manter a tensão correta. Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber os intervalos corretos de manutenção. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Ajuste Figura 203 0.39 a 0.59 pol. (10 a 15 mm) P-91970 Figura 205 1 Estrutura da esteira P-91968 0.39 a 0.59 pol.
Figura 208 TENSÃO DAS ESTEIRAS (CONT.) Ajuste (Cont.) 2 Folga da Esteira de Aço Figura 206 Estrutura da esteira 0.68 a 1.18 pol. (17,3 a 30 mm) 1 P-91972 Esteira Aplique graxa na graxeira (item 1) [Figura 208] até que a tensão da esteira esteja correta. Figura 209 B-15022 Meça a folga no meio do rolete da esteira. Não coloque os dedos nos pontos de contato entre a esteira e o rolete da esteira.
MOTOR DE TRAÇÃO Remoção e Substituição do Óleo Verificação e Abastecimento de Óleo Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Figura 210 Estacione a escavadeira sobre uma superfície nivelada, com os bujões (itens 1 e 2) [Figura 210] na posição vertical como mostrado. Remova ambos os bujões e drene o lubrificante em um recipiente. 1 ADVERTÊNCIA 2 EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
CORREIA DO ALTERNADOR CORREIA DO VENTILADOR Ajuste da Correia Ajuste da Correia A correia do alternador é do tipo especial livre de manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta correia elimina a necessidade de um dispositivo de tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de reposição. A correia do ventilador é do tipo especial livre de manutenção e é pré-tensionada sobre as polias.
Figura 215 CORREIA DO VENTILADOR (CONT.) Substituição da Correia (Cont.) Figura 213 1 1 P-91986 Instale uma segunda alavanca (item 1) [Figura 215] ou chave de fenda plana entre a correia e a polia da bomba de água. P-91984 Figura 216 NOTA: O motor está removido da máquina apenas para clareza da foto. Este procedimento pode ser realizado com o motor instalado na máquina. O motor deverá ser girado manualmente para remover a correia.
CORREIA DO VENTILADOR (CONT.) Instale o bujão do volante (item 1) [Figura 213]. Substituição da Correia (Cont.) Instale a correia do alternador. (Ver CORREIA DO ALTERNADOR na Página 123.) Figura 217 Instale a proteção do ventilador (item 1) [Figura 212]. Feche a porta traseira. 1 P-91988 NOTA: As pás do ventilador podem ser afiadas; tome cuidado ao remover a correia sobre as pás. A correia (item 1) [Figura 217] deverá ser manejada sobre as pás do ventilador até que possa ser removida.
LUBRIFICAÇÃO DOS ROLETES E POLIAS DAS ESTEIRAS X-CHANGE Inspeção e Manutenção Procedimento Figura 219 Os roletes e polias das esteiras não requerem manutenção. Os rolamentos são selados. 2 1 P-49712 Inspecione o X-Change quanto a desgaste ou avarias. Inspecione os pinos (item 1) e ganchos (item 2) do XChange [Figura 219] (no implemento) quanto a desgaste ou avarias. Repare ou substitua peças danificadas.
CAÇAMBA Remoção e Instalação dos Dentes da Caçamba ADVERTÊNCIA Use óculos de segurança para prevenir ferimentos quando qualquer das seguintes condições existir: • Quando houver fluidos pressurizados e molas ou outros componentes com energia acumulada. • Na presença de poeira suspensa ou material solto. • Motor funcionando. • Ferramentas sendo usadas. W-2505-0604 Posicione a caçamba de modo que os dentes fiquem em um ângulo de 30° acima do solo para acessibilidade aos dentes.
Figura 222 LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pontos de Lubrificação 5 Para melhor rendimento da máquina, lubrifique a escavadeira conforme especificado no PROGRAMA DE MANUTENÇÃO. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na Página 91.) Sempre use graxa multiuso de boa qualidade à base de lítio para lubrificar a máquina. Aplique a graxa até que apareça o excesso. 5 Lubrifique os seguintes pontos na escavadeira A CADA 8-10 HOURS: 6 Figura 221 P-91977 5. Pino do giro da lança (3) [Figura 222] 6.
Figura 226 LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA HIDRÁULICA (CONT.) Pontos de Lubrificação (Cont.) Figura 224 11 8 P-91981 11. Pino da base do cilindro da caçamba (1) [Figura 226] P-91979 Figura 227 8. Pino da base do cilindro do braço (1) [Figura 224] 15 Figura 225 13 12 14 14 9 14 P19384 10 12. Pino da haste do cilindro da caçamba (1) [Figura 227]. P-91980 13. Pino do link da caçamba (1) [Figura 227] 9. Pino da haste do cilindro do braço (1) [Figura 225] 14.
PINOS DE ARTICULAÇÃO LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA HIDRÁULICA (CONT.) Inspeção e Manutenção Pontos de Lubrificação (Cont.) Figura 229 Figura 228 18 2 17 16 3 1 2 1 3 P-91983 P-91982 As articulações e cilindros (item 1) possuem um pino grande mantido na posição com um parafuso (item 2) e porcas duplas (item 3) [Figura 229] fixando o pino. 16. Pino da base do cilindro de deslocamento da lança (1) [Figura 228].
Retorno ao Serviço ARMAZENAGEM DA ESCAVADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO Após a escavadeira Bobcat ter permanecido armazenada é necessário seguir uma lista de itens para retornar a escavadeira ao trabalho. Armazenagem Às vezes pode ser necessário armazenar sua escavadeira Bobcat por um período extenso de tempo. Abaixo está uma lista de ações a executar antes da armazenagem. • Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico; verifique o nível de líquido de arrefecimento.
132 Manual de Operação e Manutenção - E32
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Lista de Códigos Numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 CONFIGURAÇÃO DO MONITOR DO PAINEL CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Senhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134 Manual de Operação e Manutenção - E32
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO Lista de Códigos Numéricos CÓD. CÓD. C0216 Filtro de carga hidráulica não conectado C1602 Falha no solen. primário de marcha lenta aut. LIG C0217 Filtro de carga hidráulica obstruído C1603 Falha no solen. primário de marcha lenta aut. DESL. C0309 Voltagem da bateria baixa C2002 Falha no solenoide duas-velocidades LIGADO C0310 Voltagem da bateria alta C2003 Falha no solenoide duas-velocidades DESLIG.
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.) Lista de Códigos Numéricos (Cont.) CÓD. C4021 C4022 C4023 C4105 C4106 C4107 C4205 C4206 C4207 CÓD. E0105 E0106 E0107 Controle de ângulo da lança fora de escala alta Controle de ângulo da lança fora de escala baixa Controle de ângulo da lança fora do neutro Solenoide da base de ângulo da lança em curto c/ E01233 bateria Solenoide da base de ângulo da lança c/ aterr. em curto Circuito aberto do solen.
Se for mudar a senha do operador, não dê a partida no motor. (Ver Mudança da Senha do Operador na Página 137.) CONFIGURAÇÃO DO MONITOR DO PAINEL CONTROLADOR Senhas Figura 230 Todas as máquinas novas com opção sem chave chegam aos distribuidores Bobcat com o painel no modo travado. Isso significa que deve ser usada uma senha para dar a partida na máquina. 1 2 Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar a senha e também definir o modo bloqueado. Seu distribuidor irá lhe fornecer a senha.
Relógio de Serviço CONFIGURAÇÃO DO MONITOR DO PAINEL CONTROLADOR (CONT.) Dispensa Temporária da Senha O RELÓGIO DE SERVIÇO pode ser ajustado para marcar as horas acumuladas em um serviço específico. Isto permite ao operador dispensar o uso da senha, de modo que não haja necessidade de digitar uma senha toda vez que for dada a partida. Pressione e solte o botão de informações (item 4) até que a luz JOB fique ACESA na parte superior central do LCD (item 5) [Figura 231].
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO Reinicialização Descrição Figura 233 O relógio de manutenção alerta o operador sobre a necessidade da próxima parada para manutenção. EXEMPLO:O relógio de manutenção pode ser ajustado para um intervalo de 250 horas como lembrete para a próxima manutenção planejada de 250 horas.
140 Manual de Operação e Manutenção - E32
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Programa de Manutenção (7174902) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Advertência (7178178) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Tabela de Carga (7174898) Com Braço Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142 Manual de Operação e Manutenção - E32
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA Programa de Manutenção (7174902) 143 Manual de Operação e Manutenção - E32
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Programa de Manutenção (7174902) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Programa de Manutenção (7174902) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Tabela de Carga (7174898) Com Braço Standard (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Tabela de Carga (7174898) Com Braço Standard (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Tabela de Carga (7174899) Com Braço Longo (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Tabela de Carga (7174899) Com Braço Longo (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (7148157) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (7178177) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Advertência (7178177) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Uso do X-Change (7102651) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Uso do X-Change (7102651) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Uso do Sistema X-Change (7134587) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.) Uso do Sistema X-Change (7134587) (Cont.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.
168 Manual de Operação e Manutenção - E32
ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Escavadeira E32 Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Escavadeira E32 - Dimensões da Máquina com Braço Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Escavadeira E32 - Dimensões da Máquina com Braço Longo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170 Manual de Operação e Manutenção - E32
ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA Escavadeira E32 Dimensões da Máquina • • Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros, entre parênteses. Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso. 44.3 pol. (1125 mm) 14.6 pol. (371 mm) 72.4 pol. (1840 mm) 70.8 pol. (1799 mm) 4.9 pol. (125 mm) 17.7 pol. (448 mm) 193.5 pol. (5101 mm) 139.2 pol. (3537 mm) 59.8 pol. (1520 mm) 95.6 pol. (1520 mm) 21.2 pol.
ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA (CONT.) Escavadeira E32 - Dimensões da Máquina com Braço Standard • • Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros, entre parênteses. Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso. 200.8 pol. (5101 mm) 189.1 pol. (4808 mm) 185° 116° 135.3 pol. (3437 mm) 70.4 pol. (1788 mm) 14.8 pol. (376 mm) 29° 14.6 pol. (371 mm) 84.1 pol. (2136 mm) 65.5 pol. (1664 mm) 122.
ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA (CONT.) Escavadeira E32 - Dimensões da Máquina com Braço Longo • • Todas as dimensões são mostradas em polegadas. As respectivas dimensões métricas são dadas em milímetros, entre parênteses. Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e são sujeitas a alteração sem aviso. 211.9 pol. (5383 mm) 196.3 pol. (4985 mm) 185° 116° 142.4 pol. (3618 mm) 14.8 pol. (376 mm) 58.8 pol. (1495 mm) 29° 14.6 pol. (371 mm) 95.0 pol. (42414 mm) 60.6 pol. (1539 mm) 134.
ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA (CONT.) Desempenho E32 Peso operacional com capota, esteiras de borracha e caçamba 24 pol. (609 mm) Se equipada com os seguintes itens, adicione: Velocidade de deslocamento (baixa / alta) 7183 lb. (3258kg) Esteiras de aço, + 212 lb. (92 kg); Cabine c/ aquec., + 267 lb. (121 kg) (121 kg); Cabine c /HVAC, + 309 lb. (140 kg); Braço longo (com contrapeso adicional), + 675 lb. (306 kg); Contrapeso adicional 650 lb. (295 kg) 1.6 mph (2,6 km/h) / 2.
ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA (CONT.) Motor Marca / modelo Kubota V1803-M-DI-E3B-BC-3 Combustível / arrefecimento Diesel / líquido Potência (SAE Net) @ 2400 RPM 31.0 HP (23,1 kW) Torque @ 1400 rpm (SAE Net) Número de cilindros 3 Deslocamento 111.4 pol.3 (1,862 l) Diâmetro interno / curso 3.43 x 4.03 pol.
ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA (CONT.) Cilindros Hidráulicos Cilindro Diâmetro interno Haste Curso Lança (amort. na elevação) 3.00 pol. (76,2 mm) 1.75 pol. (44,5 mm) 26.38 pol. (670 mm) Braço (amort. na retração / extensão) 3.00 pol. (76,2 mm) 1.75 pol. (44,5 mm) 23.90 pol. (607 mm) Caçamba 2.75 pol. (69,9 mm) 1.75 pol. (44,5 mm) 18.36 pol. (466,3 mm) Giro da lança 3.25 pol. (82,6 mm) 1.75 pol. (44,5 mm) 18.11 pol. (459,9 mm) Lâmina 3.50 pol. (88,9 mm) 1.75 pol. (44,5 mm) 6.30 pol.
ESPECIFICAÇÕES DA ESCAVADEIRA (CONT.) Subestrutura Desenho das esteiras Roletes selados com estrutura dos roletes da esteira de seção encaixada, ajustador das esteiras tipo graxa com molas de recuo com absorção de choque Largura de rodagem 59.8 pol. (1520 mm) Capacidades Tanque de combustível 14 Gal. (53,1 l) Somente reservatório hidráulico (centro do visor) Capac. do tanque 6 Gal. (22,7 l) Sistema hidráulico (com o reservatório) 10.5 Gal. (39,7 l) Sistema de arrefecimento 2.1 Gal.
178 Manual de Operação e Manutenção - E32
GARANTIA GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180 Manual de Operação e Manutenção - E32
GARANTIA GARANTIA Escavadeiras Bobcat Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat Equipment Ltd.
182 Manual de Operação e Manutenção - E32
ÍNDICE ALFABÉTICO CAÇAMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA . . 48 ARMAZENAGEM DA ESCAVADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 131 AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . 20 BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001:2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BOTÃO DE CONTROLE DE ROTAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184 Manual de Operação e Manutenção - E32