BISTRO 11151 BISTRO ELECTRIC HAND MIXER ELEKTRISCHER HANDMIXER BATTEUR ELECTRIQUE ELEKTRISK HÅNDMIXER BATIDORA ELÉCTRICA DE MANO MIXER ELETTRICO MANUALE ELEKTRISCHE HANDMIXER ELEKTRISK HANDMIXER BATEDEIRA ELÉCTRICA SÄHKÖKÄSIVATKAIN ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУЧНОЙ МИКСЕР ハンドミキサー Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTUGUÊS
1 11 10 6 9 7 8 4a 4b 3 5
BISTRO 2 Welcome to BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO electric hand mixer from BODUM®. Read these instructions carefully before using the hand mixer. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS – When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following. – Read all the instructions carefully before using the appliance for the first time. Failure to observe the instructions and safety precautions may cause a hazard.
Instruction for use – Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Instead, take it to the nearest authorised service centre for examination, repair or adjustment. – Never attempt to replace the cord, as special tools are required. Repairs to or replacements of the cord should be left to a service centre authorised by the manufacturer to ensure the safety of the appliance.
BISTRO HAND MIXER PARTS 1 Speed control 2 Accessory release button 3 Stirring wand accessory (x2) 4a Left dough hook accessory (x1) 4b Right dough hook accessory (x1) 5 Whisk accessory (x1) 6 Cord compartment 7 Crank 8 Accessory coupling assembly 9 Mixer rest 10 Motor unit 11 Handle SPECIAL ADVICE MAINS CORD – If care is taken, a mains extension cable can be used. – If a mains extension cable is used, its electrical rating must at least match that of the appliance.
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. The following guide will help you select the appropriate mixing speed. NOTE: the consistency of the mixture is liable to change as ingredients are added; it may be necessary to increase or decrease the speed accordingly. STEP 0 The appliance is switched off.
BISTRO – Before connecting the hand mixer to the mains, check that the speed control (1) is set to position «0». USING THE MIXER IMPORTANT: to prevent overheating of the motor, switch off the mixer after four minutes continuous operation and wait two minutes before continuing. – Place the ingredients in a bowl. Ensure that the accesso ries do not touch the base or sides of bowls made of glass or porcelain. – Immerse the accessories in the mixture and select the appropriate speed setting (1).
TECHNICAL DATA Rated voltage EUROPE 220–240V~ 50/60 Hz Rated voltage USA 120V~ 60 Hz Rated output EUROPE 200 W Rated output USA 170 W Cord length approx. 120 cm/48 inches Approval marks GS, CE, ETL, CETL Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
BISTRO 8 Willkommen bei BODUM® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Handmixers von BODUM®. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Handmixer benutzen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise genau durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Jede Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise kann Gefahrensituationen hervorrufen. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf – Schäden.
GEBRAUCHSANWEISUNG – Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler auf «0» und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. – Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, um das Gerät vom Strom zu trennen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die – Kante von Tisch oder Arbeitsfläche hängt bzw. mit heis sen Oberflächen in Berührung kommt.
BISTRO INSTALLATION – Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene Fläche. Diese darf weder heiss sein noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befinden. Die Oberfläche muss trocken sein. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel ausserhalb der Reichweite von Kindern auf. – Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrer Region übereinstimmt.
verlegen, dass es nicht über die Tischkante oder den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran ziehen können und man nicht darüber stolpern kann. VOR GEBRAUCH DES HAND MIXERS AUFSÄTZE Ihr Handmixer ist mit drei verschiedenen Aufsätzen aus gestattet. – RÜHRQUIRL (3) – Der Rührquirl verfeinert die Masse und verhindert, dass sich darin Klumpen bilden. Er eignet sich etwa für die Zubereitung von Pudding oder Mayonnaise.
BISTRO SO VERWENDEN SIE IHREN HANDMIXER AUFSÄTZE MONTIEREN – Bevor Sie die Aufsätze montieren, vergewissern Sie sich bitte, ob sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0– Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist. – Drücken Sie die gewünschten Aufsätze mit einer kleinen Drehbewegung in die Steckvorrichtung (8), bis diese ein rasten. – Achten Sie bei den Knethaken (4a, 4b) darauf, den rich tigen Knethaken in die richtige Öffnung der Vorrichtung (8) zu stecken.
KABELAUFWICKLUNG – Nach jedem Gebrauch sollte das Kabel wieder in das Kabelfach (6) aufgewickelt werden. – Klappen Sie die Kurbel (7) aus. – Halten Sie den Mixer mit der einen Hand am Griff (11) fest und drehen Sie mit der anderen Hand an der Kurbel (7), bis das Kabel komplett im Kabelfach (6) verstaut ist. WARTUNG UND PFLEGE – Ziehen Sie vor der Reinigung des Handmixers den Netz– stecker. – Es dürfen keine Scheuermittel verwendet werden.
BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220–240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V~ 60Hz Nennleistung EURO 200Watt Nennleistung USA 170Watt Kabellänge ca. 120 cm/48 inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi gen Materialien gefertigt.
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu brin gen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden können.
BISTRO 16 Bienvenue chez BODUM® Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant le batteur électrique BISTRO de BODUM®. Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre batteur. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – Comme pour tous les appareils électriques, il convient de suivre les mesures de sécurité de base ainsi que les consignes suivantes. – Lisez très attentivement toutes ces instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
MODE D’EMPLOI – Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais plonger l’unité moteur dans l’eau. N’oubliez jamais que votre batteur est un appareil électrique. – Ne nettoyez l’appareil qu’au moyen d’un chiffon humide. – Pour débrancher l’appareil, tournez l’interrupteur vitesse sur «0» puis débranchez la fiche de la prise murale. – Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
BISTRO CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS INSTALLATION – Placez l’appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude et à l’écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l’appa reil et le cordon soient hors de portée des enfants. – Assurez–vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil soit la même que la tension de secteur.
Votre batteur est livré avec trois accessoires. – AGITATEURS (3) – Les agitateurs permettent d’obtenir un mélange homo gène et évitent la formation de grumeaux. Ils sont éga lement préconisés dans la préparation de blanc–mangers, flans, etc. ainsi que de mayonnaise. – Cet accessoire peut utiliser une puissance ou courant significativement moins élevé.
BISTRO COMMENT UTILISER VOTRE BATTEUR INSERER LES ACCESSOIRES – Avant d’insérer les accessoires, vérifiez que le témoin vitesse (1) soit en position «0» et que l’appareil soit débranché de la prise électrique. – Insérez les accessoires sélectionnés dans l’arbre d’assem blage (8) en procédant à une légère rotation jusqu’à leur engagement.
ENTREPROSAGE DU CORDON – Vous pouvez ranger le cordon dans le compartiment (6) prévu à cet effet dans le socle lorsque vous avez fini d’utiliser le batteur. – Libérez la manivelle (7) – Tout en tenant le batteur d’une main par sa poignée (11), utilisez l’autre main pour tourner la manivelle (7) jusqu’à ce que le cordon soit rangé dans son compartiment (6). NETTOYAGE ET ENTRETIEN – Débranchez toujours la prise avant le nettoyage. – N’utilisez jamais d’agents abrasifs.
BISTRO 22 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voltage nominal EUROPE 220–240 V~ 50/60Hz Voltage nominal USA 120V~ 60Hz Puissance nominale EUROPE 200 Watt Puissance nominale USA 170 Watt Longueur du cordon environ 120 cm / 48 inch Certifications GS, CE, ETL, CETL SERVICE APRES–VENTE & GARANTIE Tous les produits BODUM® sont fabriqués avec des maté riaux de qualité très solides.
23 MODE D’EMPLOI
BISTRO 24 Velkommen til BODUM® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM®. Læs disse instrukser omhyggeligt, før du bruger håndmixeren. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Når du bruger elektrisk apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende. – Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger appa ratet for første gang. Manglende overholdelse af instruk tionerne og sikkerhedsforanstaltningerne kan medføre en fare.
BRUGSANVISNING – Brug ikke apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, eller hvis apparatet ikke fungerer eller er blevet beskadiget på nogen måde. Tag i stedet apparatet til det nærmeste autoriserede servicecenter for undersøgelse, reparation eller justering. – Forsøg aldrig at udskifte ledningen, da specialværktøj påkræves. Reparation eller udskiftning af ledningen bør overlades til et servicecenter, der er autoriseret af produ centen, for at sikre apparatets sikkerhed.
BISTRO HÅNDMIXERENS DELE 1 Hastighedskontrol 2 Udløserknap til tilbehør 3 Små piskeris (x2) 4a Venstre dejkrog (x1) 4b Højre dejkrog (x1) 5 Piskeris (x1) 6 Ledningsrum 7 Håndsving 8 Åbninger til montering af tilbehør 9 Mixerens bundplade 10 Motorenhed 11 Håndtag SPECIEL ANVISNING LEDNING – En forlængerledning kan anvendes, hvis den behandles med omhu. – Hvis en forlængerledning anvendes, skal den elektriske spænding mindst svare til apparatets.
For at mindske risikoen for elektrisk stød, vil dette stik kun passe ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stik ket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. HASTIGHEDSINDSTILLINGER Følgende vejledning hjælper dig vælge den relevante blan dingshastighed.
BISTRO – Før du tilslutter håndmixeren til elnettet, skal du kontrol lere, at hastighedskontrollen (1) er indstillet til position «0». BRUG AF MIXEREN VIGTIGT: for at undgå overophedning af motoren, skal du slukke mixeren efter fire minutters kontinuerlig brug og vente to minutter, før du fortsætter. – Placér ingredienserne i en skål. Sørg for, at tilbehør ikke rører bunden eller siderne af glas– eller porcelænsskåle. – Nedsænk tilbehørene i blandingen, og vælg den rigtige hastighedsindstilling (1).
RENGØRING AF MIXEREN – Brug en fugtig klud til at rengøre den udvendige side af mixeren. – Nedsænk aldrig motordelen, stikket eller ledningen i vand: husk, at dette er et elektrisk apparat. OPBEVARING AF HÅNDMIXEREN – Ledningen bør altid opbevares i ledningsrummet (6). – Opbevar altid håndmixeren med tilbehør fjernet. – Sæt mixeren på dens bundplade (9), når du ikke bruger den. – Bemærk: sørg altid for at håndmixeren ikke er tilsluttet elnettet, når du ikke bruger den.
BISTRO 30 BIENVENIDO A BODUM® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora eléctrica de mano BISTRO de BODUM®. Lea con atención estas instrucciones antes utilizar su nuevo electrodoméstico. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar este aparato eléctrico deberá seguir siempre algunas precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes. – Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utili zar el aparato por primera vez.
INSTRUCCIONES DE USO – Coloque el control de velocidad en «0» y desenchufe el cable de la toma de corriente para aislar el aparato. – Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, tire del enchufe (en ningún caso del cable). – No deje que el cable cuelgue por los laterales de la mesa o la encimera sobre la que esté trabajando o entre en con tacto con superficies calientes (como hornos o estufas).
BISTRO INSTALACIÓN – Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori zontal estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni encontrarse próxima a una fuente de calor. Además, debe estar completamente seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. – Compruebe que la tensión indicada en la placa de carac terísticas del aparato se corresponde con la tensión del suministro local.
Su batidora se suministra con tres accesorios. – AGITADORES (3) – Los agitadores homogenizan la mezcla y evitan la forma ción de grumos. También pueden utilizarse para preparar natillas, flanes, mayonesas, etc. – Este accesorio consume mucha menos electricidad o corriente. – GANCHOS PARA MASA (4a, 4b) – Los ganchos para masa están diseñados específicamente para el mezclado de diferentes tipos de masa, como por ejemplo masa de pan o levadura.
BISTRO VELOCIDAD 5 Para incorporar aire en mezclas, aligerarlas y esponjarlas (por ejemplo puré de patata o huevos). CÓMO UTILIZAR SU BATIDORA DE MANO COLOCACIÓN DE ACCESORIOS – Antes de colocar los accesorios, compruebe que el control de velocidad (1) se encuentra en la posición «0» y el apa rato está desconectado del suministro. – Inserte el accesorio seleccionado en el grupo de acopla miento (8) y rótelo suavemente hasta que encaje.
RECOGIDA DEL CABLE – El cable debe recogerse en el compartimento para el cable (6) una vez haya terminado de utilizar la batidora. – Extraiga la manivela (7). – Sosteniendo la batidora por el asa (11) con una mano, utilice la otra para girar la manivela (7) hasta que el cable esté completamente recogido en el compartimento para el cable (6). CUIDADOS Y MANTENIMIENTO – Desconecte la batidora de mano del suministro antes de limpiarla. – No utilice productos abrasivos.
BISTRO 36 INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal EUROPA 220–240V~ 50/60 Hz Tensión nominal EE.UU. 120V~ 60 Hz Salida nominal EUROPA 200 W Salida nominal EE.UU. 170 W Longitud aprox. del cable. 120 cm/48 plg Marcas de aprobación GS, CE, ETL, CETL CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA Los productos BODUM® se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad.
37 INSTRUCCIONES DE USO
BISTRO 38 Benvenuti a BODUM® Congratulazioni! Ora possedete un mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM®. Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il mixer. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle elencate di seguito. – Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di uti lizzare per la prima volta l’elettrodomestico.
ISTRUZIONI PER L’USO – Pulire l’apparecchio utilizzando semplicemente un panno umido. – Posizionare il controllo di velocità su «0» e staccare la spina dalla presa a muro per isolare l’apparecchio. – Al momento di scollegare il cavo dalla presa a muro, afferrare la spina, non mai tirare il cavo. – Non lasciare che il cavo penzoli da un tavolo o da un banco di lavoro o che entri in contatto con superfici calde, inclusi i fornelli.
BISTRO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INSTALLAZIONE – Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e oriz zontale che non sia calda o vicina a una fonte di calore. La superficie deve essere asciutta. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. – Verificare che la tensione riportata sulla targhetta infor mativa dell’elettrodomestico corrisponda alla tensione di alimentazione locale.
PRIMA DI UTILIZZARE IL MIXER MANUALE Pulire il mixer manuale prima di utilizzarlo per la prima volta. Vedere la sezione CURA E MANUTENZIONE Il mixer manuale viene fornito con i seguenti accessori. – STELI MISCELATORI (3) – Gli steli miscelatori preparano una miscela omogenea e impediscono la formazione di grumi. Sono indicati anche per la preparazione di biancomangiare, sformati e maio nese. – Questo accessorio può consumare una quantità notevole di corrente elettrica.
BISTRO PASSO 3 Per svariate miscele da cuocere al forno. PASSO 4 Per sbattere burro e zucchero, impasti per biscotti, miscele per dolci e glasse. PASSO 5 Per incorporare l’aria nella miscela e renderla più leggera e soffice, come il purè di patate e le uova. MODALITÀ D’USO DEL MIXER MANUALE INSERIMENTO DEGLI ACCESSORI – Prima di inserire gli accessori, controllare che il controllo di velocità (1) sia nella posizione «0» e che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI – Prima di rimuovere gli accessori, impostare il controllo di velocità (1) su «0» e scollegare il mixer dalla rete elettrica. – Per rimuovere gli accessori, premere il pulsante di rilascio accessori (2). Durante questa operazione, impugnare l’ac cessorio sullo stelo. – Nota: per motivi di sicurezza, è possibile rimuovere gli accessori solo quando il controllo di velocità (1) è impo stato su «0».
BISTRO 44 DATI TECNICI Voltaggio EUROPA 220–240V~ 50/60 Hz Voltaggio USA 120V~ 60 Hz Potenza EUROPA 200 W Potenza USA 170 W Lunghezza cavo ca. 120 cm/48” Certificazioni di omologazione GS, CE, ETL, CETL CONDIZIONI PER L’ASSISTENZA E LA GARANZIA I prodotti BODUM® sono fabbricati utilizzando materiali robusti e di alta qualità.
45 ISTRUZIONI PER L’USO
BISTRO 46 Welkom bij BODUM® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO elektrische handmixer van BODUM®. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voordat u de handmixer in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich altijd aan de algemene veiligheidsvoorschriften te hou den, waaronder de volgende instructies. – Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eerst de gebruiksaanwijzing.
GEBRUIKSAANWIJZING – Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek. – Zet de snelheidsknop op «0» en trek de stekker uit het stopcontact, zodat geen stroom meer op het apparaat staat. – Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer, maar pak de stekker zelf vast. – Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aan recht hangen, en zorg ervoor dat het snoer geen hete oppervlakken raakt, zoals het fornuis.
BISTRO BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATIE – Plaats het apparaat altijd op een vlak, horizontaal opper vlak. Dit oppervlak mag niet heet en niet te dicht bij een warmtebron zijn. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. – Controleer of de spanning die wordt vermeld in de tabel van het apparaat correspondeert met de netspanning. Sluit het apparaat alleen op een goed geaard stopcontact aan met een zekering van tenminste 6A.
VOORDAT U DE HANDMIXER IN GEBRUIK NEEMT Reinig de handmixer voordat u deze voor het eerst gebruikt. Zie het onderwerp VERZORGING EN ONDERHOUD De handmixer heeft drie opzetstukken. – GARDES (3) – Met de gardes kunt u een mengsel glad en klontvrij maken. Deze opzetstukken zijn ook geschikt voor de bereiding van onder andere pudding, vla en mayonaise. – Het gebruik van de gardes kost minder stroom dan het gebruik van andere opzetstukken.
BISTRO STAND 3 Voor verschillende bakmengsels. STAND 4 Voor het kloppen van boter en suiker, koekjesdeeg, cake deeg en glazuur. STAND 5 Om lucht in een mengsel te kloppen en het licht en schuimig te maken, zoals bij aardappelpuree of eiwitten. GEBRUIKSAANWIJZING DE OPZETSTUKKEN AANBRENGEN – Controleer voordat u de opzetstukken aanbrengt eerst of de snelheidsknop (1) op stand «0» staat en of de stekker uit het stopcontact is. – Steek de gekozen opzetstukken in de openingen (8) en draai tot ze vastklikken.
DE OPZETSTUKKEN UITNEMEN – Voordat u de opzetstukken uitneemt, zet u de snelheids knop (1) op «0» en trekt u de stekker uit het stopcontact. – Druk op de uitwerpknop (2) om de opzetstukken te ont grendelen. Houd hierbij de opzetstukken bij de steel vast. – Let op: voor uw veiligheid kunnen de opzetstukken alleen worden ontgrendeld als de snelheidsknop (1) op «0» staat. HET SNOER OPBERGEN – Als u klaar bent met de mixer, bergt u het snoer weer op in het snoeropbergvak (6). – Trek de hendel (7) uit.
BISTRO 52 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220–240V~ 50/60 Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120V~ 60 Hz Nominaal vermogen Europa 200 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 170 W Snoerlengte ca. 120 cm/48 inch Keurmerken GS, CE, ETL, CETL SERVICE– EN GARANTIEVOORWAARDEN BODUM® producten worden gemaakt van hoogwaardige, duurzame materialen.
53 GEBRUIKSAANWIJZING
BISTRO 54 Välkommen till BODUM® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk handmixer från BODUM®. Läs igenom dessa instruktioner noga innan du börjar använda handmixern. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Vid användande av elektriska apparater ska grundläg gande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: – Läs igenom alla instruktioner innan du börjar använda apparaten för första gången. Underlåtenhet att följa instruktionerna och försiktighetsåtgärderna kan innebära en risk.
BRUKSANVISNING – Ställ in hastighetskontrollknappen på «0» och dra ur slad den från vägguttaget för att isolera apparaten. – Håll alltid i kontakten, inte sladden, då du drar ur sladden från vägguttaget. – Låt inte sladden hänga ned över bordets eller bänkens kant, och låt den inte heller komma i kontakt med heta ytor, inklusive spisen. – Koppla ur handmixern från elnätet då inte används eller innan delar på den sätts på eller tas bort, samt då den rengörs.
BISTRO – Kontrollera att den spänning som anges på appara tens märkplåt motsvarar den lokala nätspänningen. Apparaten får enbart anslutas till ett korrekt jordat vägguttag med en uteffekt på minst 6 A. (Använd en jordfelsbrytare (RCD) – kontakta en behörig elektriker för råd.) Vägguttaget måste vara lättillgängligt då apparaten används i fall en nödsituation skulle uppstå. Tillverkaren tar inget ansvar för olyckor som orsakas av dålig eller obefintlig jordning av apparaten.
– Degkrokar (4a, 4b) – Degkrokarna passar särskilt bra för att blanda olika typer av deg såsom jäst deg. – Toppbetyget är baserat på detta tillbehör. – Ballongvisp (5) – Vispen för in luft i blandningen, såsom vid vispning av äggvita, grädde, maränger och mousse. – Detta tillbehör drar märkbart mindre ström. Enbart för kunder i USA: Denna apparat har en polariserad kontakt (ett blad är bredare än det andra).
BISTRO – Då degkrokarna förs in (4a, 4b), kontrollera att de är korrekt fästade i tillbehörshållaren (8). Den vänstra deg kroken (4a) kommer enbart att passa in i den vänstra öpp ningen (som har ett synligt steg på insidan). Den högra degkroken (4b) passar enbart i den högra öppningen (som inte har något steg på insidan). – De två platta visparna (3) och ballongvispen (5) passar i båda öppningarna i tillbehörshållaren (8).
– Håll i mixern i sitt handtag (11) med ena handen, använd den andra handen för att vrida veven (7) tills sladden är inrullad i sladdvindan (6). SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL – Koppla bort handmixern från elnätet innan du rengör den. – Använd inte slipande rengöringsmedel. RENGÖR TILLBEHÖREN – Avlägsna rester av blandningen från tillbehören med hjälp av en slickepott i gummi eller plast. – Tillbehören kan diskas för hand, men de kan också diskas i diskmaskin.
BISTRO 60 TEKNISKA DATA Angiven spänning EUROPA 220–240V~ 50/60 Hz Angiven spänning USA 120 V~ 60 Hz Angiven uteffekt EUROPA 200 W Angiven uteffekt USA 170 W Ungefärlig sladdlängd 120 cm/48 tum Godkännandemärkning GS, CE, ETL, CETL SERVICE OCH GARANTIVILLKOR BODUM® produkter tillverkas av högkvalitativa håll bara material. Om några delar ändå behöver ersättas, var vänlig och kontakta din BODUM® –återförsäljare, en BODUM® –affär, ditt lands BODUM® distributör, eller besök www.bodum.com.
61 BRUKSANVISNING
BISTRO 62 Bem–vindo à BODUM® Parabéns pela aquisição da batedeira eléctrica BISTRO da BODUM®! Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a batedeira. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Quando utiliza electrodomésticos, deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as indicadas em seguida. – Leia as instruções na íntegra e com atenção antes de uti lizar o aparelho pela primeira vez. O incumprimento das instruções e das precauções de segurança pode constituir perigo.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇOES – Coloque o controlo da velocidade em «0» e desligue o cabo da tomada para isolar o aparelho. – Ao desligar, puxe pela ficha e não pelo cabo. – Não permita que o cabo fique pendurado do bordo da mesa ou da bancada, ou que toque em superfícies quen tes, como o fogão. – Desligue a batedeira da corrente sempre que não estiver em funcionamento, antes de remover ou colocar acessó rios ou para limpá–la.
BISTRO INSTALAÇÃO – Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície horizon tal e estável. Esta não deve estar quente, nem perto de uma fonte de calor e deve estar seca. Mantenha o apare lho e o cabo fora do alcance das crianças. – Verifique se a tensão indicada na etiqueta de classificação do aparelho corresponde à tensão da rede local. Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas com ligação à terra, correctamente estabelecida, e com uma potência de saída de, pelo menos, 6 A.
ACESSÓRIOS Para reduzir o risco de choque eléctrico, esta ficha só pode ser introduzida numa tomada polarizada numa determina da posição. Se não encaixar completamente na tomada, vire a ficha ao contrário. Se ainda assim não encaixar, contacte um electricista qualificado. Não efectue qualquer tipo de alteração na ficha. DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE O guia que se segue irá ajudá–lo a seleccionar a velocidade de mistura apropriada.
BISTRO NÍVEL 5 Para incorporar ar na mistura, tornando–a leve e fofa, como em puré de batata ou ovos. COMO UTILIZAR A BATEDEIRA INSERIR OS ACESSÓRIOS – Antes de inserir os acessórios, verifique se o controlo da velocidade (1) está na posição «0» e se o aparelho está desligado da corrente. – Insira o acessório seleccionado na unidade de fixação (8), rodando–o ligeiramente até encaixar.
REMOVER OS ACESSÓRIOS – Antes de remover os acessórios, coloque o controlo da velocidade (1) em «0» e desligue a batedeira da corrente. – Prima o botão de libertação dos acessórios (2) para remo ver os acessórios. Ao fazê–lo, segure os acessórios pelo veio. – Nota: para salvaguardar a sua segurança, só é possível libertar os acessórios se o controlo da velocidade (1) esti ver em «0».
BISTRO 68 DADOS TÉCNICOS Tensão nominal na EUROPA 220–240V~ 50/60 Hz Tensão nominal nos EUA 120V~ 60 Hz Potência nominal de saída na EUROPA 200 W Potência nominal de saída nos EUA 170 W Comprimento aprox. do cabo 120 cm/48 polegadas Marcas de certificação GS, CE, ETL, CETL CONDIÇÕES DE MANUTENÇÃO E DE GARANTIA Os produtos BODUM® são fabricados com materiais duráveis e de alta qualidade.
69 MANUAL DE INSTRUÇOES
BISTRO 70 Tervetuloa BODUM® käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt ylpeä BODUM® BISTRO sähköisen käsivatkaimen omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Kun sähkölaitteita käytetään, tulee seuraavat perustur vallisuusohjeet huomioida. – Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa tapaturmaan. – Tarkasta laite vaurioiden varalta pakkauksesta poistami sen jälkeen.
– – – – – – – – kaluja. Virtajohdon korjaus tai vaihto tulee antaa valmis tajan valtuuttaman huoltomiehen tehtäväksi, laitteen turvallisuuden varmistamiseksi. Älä koskaan upota johtoa, moottoria tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen, koska tämä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai tapaturman.
BISTRO KÄSIVATKAIMEN OSAT 1 Nopeussäädin 2 Lisävarusteen vapautuspainike 3 Sekoituspää (x2) 4a Vasen taikinakoukku (x1) 4b Oikea taikinakoukku (x1) 5 Vispilä (x1) 6 Johtotila 7 Kampi 8 Varusteiden liittämisaukot 9 Vatkaimen tuki 10 Moottori 11 Kahva ERIKOISOHJE VIRTAJOHTO – Jatkojohtoa voidaan käyttää varovaisuutta noudattamalla. – Jos jatkojohtoa käytetään, on sen sähköarvojen vastattava laitteen arvoja. Jos laite maadoitetaan, on jatkojohdon oltava kolmijohtoinen maadoitettu johto.
Sähköiskuvaaran rajoittamiseksi, pistoke sopii pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoketta. Jos se silti ei sovi, ota yhteyttä sähkömieheen. Älä muokkaa pistoketta millään tavalla. NOPEUSASETUKSET Seuraava ohje auttaa oikean sekoitusnopeuden valinnassa. HUOMAUTUS: sekoituksen koostumus muuttuu kun ainek sia lisätään siihen; tämän vuoksi nopeutta on ehkä lisättävä tai vähennettävä tarvittaessa. VAIHE 0 Laite on pois päältä.
BISTRO VATKAIMEN KÄYTTÖ TÄRKEÄÄ: moottorin ylikuumenemisen estämiseksi, sam muta vatkain neljän minuutin käytön jälkeen ja odota kaksi minuuttia ennen käytön jatkamista. – Aseta ainekset kulhoon. Varmista, että varusteet eivät kosketa lasi– tai posliinikulhojen pohjaan tai laitoihin. – Upota varusteet sekoitukseen ja valitse sopiva nopeusase tus (1). Katso kohta NOPEUSASETUKSET – Pidä varusteet upotettuina sekoitukseen käytön aikana roiskeiden välttämiseksi.
KÄSIVATKAIMEN SÄILYTYS – Johto tulee aina asettaa takaisin johtolokeroon (6). – Säilytä käsivatkainta aina varusteet irrotettuna. – Aseta vatkain sen tukeen (9) kun sitä ei käytetä. – Huomautus: irrota aina vatkain verkkovirrasta kun se ei ole käytössä.
BISTRO 76 Добро пожаловать в BODUM® Поздравляем! Теперь Вы счастливый обладатель электрического ручного миксера BISTRO от компании BODUM®. Перед использованием ручного миксера внимательно прочитайте данные инструкции. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ – При использовании бытового электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. – Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте все инструкции.
Руководство по эксплуатации – Протирайте прибор только влажной тканью. – Для отключения прибора установите регулятор частоты вращения в положение «0» и выдерните вилку шнура питания из стенной розетки. – При выдергивании вилки шнура питания из стенной розетки держитесь за вилку, а не за шнур. – Не допускайте свисания шнура питания с края стола или другой рабочей поверхности, а также контакта с горячими поверхностями, в том числе с печью.
BISTRO СОХРАНЯЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ УСТАНОВКА – Всегда размещайте прибор на устойчивой, горизонтальной поверхности. Эта поверхность не должна быть горячей и не должна находиться вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой. Держите прибор и сетевой шнур вне досягаемости детей. – Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствует местному напряжению сети. Подключайте прибор только к правильно заземленной стенной розетке с выходным номинальным током не менее 6 А.
стола или другой рабочей поверхности, чтобы предотвратить возможность натягивания кабеля детьми и опасность спотыкания. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РУЧНОГО МИКСЕРА Очистите ручной миксер перед его первым использованием. См. раздел УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ В комплект вашего ручного миксера входят три насадки. – НАСАДКИ ДЛЯ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ (3) – Насадки для перемешивания делают смесь равномерной и предотвращают образование в ней комков.
BISTRO СТУПЕНЬ 0 Прибор выключается. Используйте эту настройку и отсоедините прибор от электросети перед его чисткой или помещением на хранение. СТУПЕНЬ 1 Для замешивания теста. СТУПЕНЬ 2 Для приготовления соусов и бланманже, открытых пирогов с фруктовой или ягодной начинкой и т.п. СТУПЕНЬ 3 Для приготовления разнообразных смесей для выпекания. СТУПЕНЬ 4 Для взбивания масла и сахара, бисквитного теста, смесей для кексов и смесей для глазировки.
СНЯТИЕ НАСАДОК – Перед снятием насадок установите регулятор частоты вращения (1) в положение «0» и отсоедините миксер от электросети. – Нажмите кнопку отсоединения насадок (2), чтобы освободить насадки. При выполнении этого держите насадки за вал. – Примечание: чтобы гарантировать вашу безопасность, отсоединяйте насадки, только если регулятор частоты вращения (1) установлен в положение «0».
BISTRO ЧИСТКА КОРПУСА – Для очистки наружных поверхностей миксера используйте только влажную ткань. – Никогда не погружайте моторный блок, сетевую вилку или шнур в воду: помните о том, что этот миксер является электроприбором. ХРАНЕНИЕ РУЧНОГО МИКСЕРА – Шнур питания должен всегда храниться в отсеке для шнура (6). – Всегда храните ручной миксер со снятыми насадками. – Поставьте миксер на его основание (9), если он не используется.
83 Руководство по эксплуатации
BIstro ご使用になる前に このたびは、BODUM® BISTROハンドミキサーをお買い上げいただき誠に ありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいただくため、ご使用 前に本取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後も、保証書と 共に大切に保管してください。 安全上の注意 • 本製品を初めてご使用になる際は、ご使用前に取扱説明書全体をよくお 読みください。取扱手順および安全注意事項を守らないと危険を伴う場 合があります。 • 製品開封後、製品に損傷がないか確認してください。損傷の疑いがある 場合には、そのままご使用にならず、まずボダムジャパン・サービスセ ンターにご連絡ください。 • 製品梱包材(段ボール、ビニール袋)はお子様の手の届くところに置か ないでください(窒息やケガの危険があります)。 • 本製品はご家庭内でご使用いただくためのものです。業務用・屋外では 使用しないでください。 • ガスコンロや電気コンロにかけたり、コンロの近くに置いたり、オーブ ンで加熱しないでください。また、他の用途に使用しないでください。 • 不適切あるいは無理なお取り扱いにより生じた損傷やケガについては
• 本製品は、緊急時にコードにすぐ手が届く状態でご使用ください。 • 電源は交流 100V(50/60Hz) で「15A125V」と記されている壁面のコンセ ントに直接差し込んでください。他の機器と併用すると、発熱による火 災の原因になります。 • コンセントや配線器具の定格を超える使い方や、交流 100V 以外での使 用はしないでください。たこ足配線などで、定格を超えると、発熱によ る火災の原因になります。 • 取り付けの悪いコンセントは絶対に使わないでください。ガタツキのあ るコンセントや差込口の緩いコンセントは感電や発熱の恐れがあり危険 です。 製品の設置について • 本製品は、濡れた場所は避け、安定した平らな面に置いてご使用くださ い。高温になる場所や高温部の近くでは使用しないでください。 • 製品本体およびコードはお子様の手の届かない場所に置いてください。 使用時について • アタッチメント脱着の際には、必ず電源を抜いてください。 • アタッチメントは必ず、しっかりと装着された状態でご使用ください。 アタッチメントがしっかりと装着されていないと、使用中に外れてし まったり、危険な状態を引き起こす
BIstro パーツ名称 1 2 3 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 速度調整スイッチ アタッチメントロック解除ボタン ビーターアタッチメント(2本) ドゥフックアタッチメント左(1本) ドゥフックアタッチメント右(1本) ウィスクアタッチメント(1本) コード収納部 クランク アタッチメント取付部 ベース モーター部 ハンドル 取り付け方法 • 本製品は平らで水気のない安定した場所に設置してください。お子様の 手が本体およびコードに届かないようにしてください。 • 本製品の銘板に記載されている電圧数がお住まいの地域の電圧数と一致 していることを確認してください。 ハンドミキサーをはじめてご使用になる前に • 本製品をはじめてご使用される場合は、ご使用の前にアタッチメントを 洗ってからご使用ください。 電源コード • 延長コードをご使用の際、コード表記の電気定格が少なくとも製品の電 気定格と同等かそれ以上であることをご確認ください。 • 電源コードは本体に収納することができます。 電源コードの引き出し方:コードを引き出す際は、片方の手でハンドル (図 11)を持ち、反対の手で電源コ
ふんわりさせるのに使用します。 • 定格より消費電力が低い場合があります。 速度設定 以下の項目を参考に、ミキサーの速度を設定してください。速度を設定す るには、図1の速度調整スイッチをスライドさせてください。 注 : 材料を追加すると撹拌速度が変わります。必要に応じて速度設定を変 更してください。 - SPEED 0 スイッチが入っていない状態。お手入れをしたり、保管する際は、速度調 整スイッチをこの設定にして電源コードを抜いてください。 - SPEED 1 生地をまぜたり、こねたりするのに適しています。 - SPEED 2 ソース、ブランマージュ、フランなどに適しています。 - SPEED 3 各種ベーキング生地をまぜるのに適しています。 - SPEED 4 バターや砂糖の撹拌、ビスケット生地、ケーキミックス、アイシングに適 しています。 - SPEED 5 マッシュポテトや卵などを泡立てて、空気を含ませてふんわりさせるのに 適しています。 使用手順 ①電源プラグがコンセントから抜いてあることを確認してください。 速度調整スイッチ(図 1)が 0 にセットされていることを確認してください。 ②アタ
BIstro ④電源プラグをコンセントに差し込む ※アタッチメントは電源をつなぐ前に必ずミキサー本体に取り付けておい てください。 ※電源につなぐ前に、速度調整が 0 にセットしてあることを確認してくだ さい。 ⑤ミキサーを使う 材料をボウルに入れます。(ボウルは付属していません) ※ガラス製または陶磁器製のボウルは、アタッチメントがボウルの底や側 面に触れて割れやひびを入れてしまう恐れがありますので、プラスチック 製などのボウルの使用をおすすめします。 速度設定スイッチ(図 1)をスライドさせ、速度を設定します。速度設定 スイッチをスライドさせるとすぐにアタッチメントの回転がはじまりま す。速度設定については P.
か、食器洗浄乾燥機で洗浄してください。 • 洗浄後は、すみやかに水気を拭き取ってください。 • たわしや磨き粉などは使用しないでください。傷がつくおそれがありま す。 ●本体のお手入れ • やわらかい布をかるく湿らせ、ミキサーの外側表面だけを拭いてくださ い。 • 化学薬品やスチール製たわし、研磨剤などは決して使わないでください。 • 電気製品ですので、本体特にモーター部(図 10)や、電源プラグ、電源 コードは絶対に水に浸けないでください。 保管について • お子様の手の届かない安全な場所、湿気の少ない場所に保管してくださ い。 • 電源コードは必ずコード収納部(図 6)に収納してください。 • 必ずアタッチメントを外した状態で保管してください。 • ベース(図 9)を下にし、ミキサーを立てた状態で保管してください。 注意!保管の際は、必ず電源プラグをコンセントから外しておいてくださ い。 仕 様 製品名称 ボダム ビストロハンドミキサー 型式 11151 定格電圧 AC100V 定格周波数 50/60Hz 定格消費電力 170W 定格時間 4分 材質 本体外郭:ABS
BIstro アフターサービス BODUM®社のBISTROハンドミキサーには、ご購入日より1年間の製品保証 がついています。保証条件がすべて満たされている場合には、製造もしく は設計に起因すると判明した材質不良もしくは機能不良について無償にて 修理又は交換させていただきます。返金はいたしかねますのでご了承くだ さい。 保証要件:保証書は、お買い上げ時に販売店側で必要事項を記入する必要が あります。保証サービスはBODUM®の認定業者以外は提供できません。 BODUM® は、意図された用途以外での使用、不適切な取り扱い、通常の摩 耗、保守修理作業の不備または不良、不適切な使用、許可されない者によ る操作等に起因する損傷については一切責任を負いません。 • 取扱説明書、本体貼付ラベル等の注意書きに従った使用状態で保証期間内 に故障した場合、無料修理又は交換させていただきます。ボダムジャパン・ サービスセンターまでご連絡ください。 • 運賃等の諸経費はお客様に負担していただくことがございます。 • 保証期間内でも、次の場合には原則として有料にさせていただきます。 (イ)お客様の不注意、使用上の誤り及び不当な修理
保証書 型名 ボダムビストロハンドミキサー(11151) 保証期間 お買い上げ日より1年間 お買い上げ日※ お名前※ 〒 ご住所※ 電話番号※ 〒 切り取り線 販売店※ 電話番号 ※欄に記入のない場合は無効となりますので、必ずご確認ください。 ●個人情報の取り扱いについて お客様にご記入いただいた保証書は、保証期間内のサービス活動及びその後の 安全点検活動のために記載内容を利用させていただく場合がありますので、ご 了承ください。 また、修理のために当社から修理委託している保守会社などに必要なお客様の 個人情報を預託する場合がありますが、「個人情報保護法」及び当社と同様の 個人情報保護規定を遵守させますので、ご了承ください。 ボダムジャパン株式会社 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前3-25-12 パシフィックスクエア原宿4F 電話番号 03-5775-0681 ボダムジャパン・サービスセンター 〒331-0811 埼玉県さいたま市北区吉野町2-8-4 電話番号 0120-436-284
BISTRO BODUM® SHOPS & SHOP–IN–SHOP AUSTRALIA SHOP-IN-SHOP Galerie, Bondi Junction (NSW) Il Mondo, Townsville (QLD) Kitchenware-Plus, Loganholme/ Brisbane (QLD) Moda Aroma, Cairns (QLD) Peters of Kensington (NSW) Your Habitat, Hobart (TAS) Your Habitat, Canberra (ACT) Your Habitat, Launceston (TAS) Dallimores (WA) Inside Out (NSW) Roost (VIC) Cucina Cucina (NSW) MYER (NSW) MYER (QLD) MYER (SA) MYER (VIC) David Jones (NSW) David Jones (QLD) 84 BELGIUM BODUM® OUTLET Maasmechelen Village Shop number 96 Zet
BODUM® SHOPS & SHOP–IN–SHOP Today’s Living Service Centre, 1/F., 20 Pak Sha Road, Causeway Bay Towngas Avenue, G/F 59-65 Paterson St.
BODUM® SALES OFFICES Bodum (Australia) Pty Ltd Suite 39, 26-32 Pirrama Road Pyrmont NSW 2009 Australia T +61 2 9692 0582 F +61 2 9692 0586 office.australia@bodum.com AUSTRIA Peter BODUM® GmbH Roseggerstrasse 35 DE 21079 Hamburg T +49 4191 99830 F +49 4191 2969 office.austria@bodum.com BENELUX C/O BODUM® AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH-6234 Triengen T 0900 42 555 België/Belgique T 0900 43 555 Luxemburg/ Luxembourg T 0900 263 86 65 Nederland F +41 41 935 45 91 office.benelux@bodum.
BISTRO BODUM® SHOPS & SHOP–IN–SHOP SPAIN Fachhandels-Partner Westschweiz Boutique la Ballade, Centre commercial, Signy BUTIK für Küche und Wohnen, Neue Bahnhofstrasse 8, 3110 Münsingen FMT Wohnmarkt Heimberg AG, Blümlisalpstrasse 40, 3627 SHOP-IN-SHOP Heimberg ISOLEE, Claudio Coello 55, Madrid Kauer Trend Möbelmarkt AG, VINçON, Passeig de Gràcia 96, Längfeldstrasse 20, 2504 Biel Barcelona Tekoe Tea Shop, Gare Lausanne, VINçON, Castelló 18, Madrid Bâle, Berne Tekoe, 1997 Haute-Nedaz SWEDEN La 3ème Main, 10