BISTRO K11204 BISTRO ACCESSORY FOR AN ELECTRIC HAND BLENDER ZUBEHÖR ZUM ELEKTRISCHEN STABMIXER ACCESSOIRE BISTRO POUR MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE BISTRO TILBEHØR FOR EN ELEKTRISK Blenderstav ACCESORIO BISTRO PARA Licuadora de Mano electrica ACCESSORI BISTRO PER Blender elettrico a immersione BISTRO ACCESSOIRE VOOR EEN ELEKTRISCHE STAAFMIXER BISTRO TILLBEHÖR FÖR ELEKTRISK Mixerstav ACESSÓRIO BISTRO PARA UMA VARINHA MÁGICA ELÉCTRICA SÄHKÖKÄYTTÖISEN SAUVASEKOITTIMEN BISTRO-LISÄVARUSTE СМЕННЫЕ НАСАДКИ ДЛЯ ПОГРУЖНОГО
8 1 2 9 4 3 7 5 6
BISTRO 2 Welcome to BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of the accessory for the BISTRO electric hand blender from BODUM®. Please read through these instructions carefully before you use the accessory together with the BODUM® hand blender. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed including the following. – Read all the instructions before using the appliance for the first time.
Instruction for use – Release the button and unplug the cord from the wall outlet to isolate the appliance. – When unplugging the cord from the wall outlet always grasp the plug, not the cord. – Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces. – Do not let the cord contact hot surface, including the stove. – Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the possibility of serve injury to persons or damage to the unit.
BISTRO KEY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lid Milling blade Container Spindle Stand Blade retainer Hand blender support Dowels for wall mounting Screws for wall mounting RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR USE use only for model 11179 bodum® hand blender HOW TO USE THE MILL The mill grinds shelled nuts, herbs, chocolate, cheese, spices, bread into breadcrumbs, coffee, onions and garlic. Tip: Process foodstuffs that are predominantly dry; chocolate and cheese should be hard when ground.
quantities and processing time Ingredients Nuts (shelled) Hard cheese* Chocolate* Bread* Onions/garlic Herbs Quantity (g) 30 20 30 20 50 5 Time (sek.) 5 – 10 10 5 – 10 10 – 15 2–5 2–5 Instruction for use – N ow switch on the BODUM® hand blender. When doing so hold the BODUM® hand blender vertically and press it down lightly on the mill. – Switch off the BODUM® hand blender as soon as the desired fineness has been attained. – CAUTION! Never remove the BISTRO hand blender before it is switched off.
BISTRO 6 Willkommen bei BODUM® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer des Zubehörs zum elektrischen Stabmixer BISTRO von BODUM®. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Zubehör zusammen mit dem BODUM® Stabmixer einsetzen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, einschließlich der folgenden. – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
GEBRAUCHSANWEISUNG – Fixieren Sie keinen der Schalter gewaltsam in der EINStellung und nehmen Sie keine Veränderungen an den Schaltern vor, um diese in der EIN-Stellung zu halten. Dies könnte dazu führen, dass der Stabmixer beschädigt wird. Sie könnten sich dadurch auch verletzen. – Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser: Denken Sie daran, dass es sich um ein Elektrogerät handelt. – Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.
BISTRO – Verhindern Sie mögliche Verletzungen durch falsche Handhabung. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen Schneideklingen, bei der Entleerung der Schüssel und bei der Reinigung. – Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigtem Zubehör in Betrieb. Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor und nach jeder Verwendung auf Schäden. – Behandeln Sie das Zubehör mit Vorsicht. Installieren und / oder entfernen Sie das Zubehör niemals mit bloßen Händen.
– Nehmen Sie den Deckel (1) durch eine Drehbewegung von der Mühle ab. – Stecken Sie das Messer (2) mit der Klinge nach unten auf die Achse (4) des Behälters. – Füllen Sie den Behälter mit dem Mahlgut, füllen Sie den Behälter nicht über die Hälfte hinaus. – Drehen Sie den Deckel bis zum Einrasten um die Mühle zu schliessen. – Achten Sie darauf, dass der Stecker des BODUM® Stabmixers nicht in der Steckdose eingesteckt ist. Entfernen Sie das wechselbare Messer Ihres BODUM® Stabmixers.
BISTRO GEBRAUCH DES STÄNDERS – Nutzen Sie den Ständer, um Ihren BODUM® Stabmixer in Ihrer Küche an einem griffbereiten Ort aufzustellen. – Sie können den Ständer entweder hinstellen oder mit Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben an einer Wand montieren. – Stellen Sie den BODUM® Stabmixer auf die dafür vorgesehene Auflagefläche (7) des Ständers. – Versorgen Sie die wechselbaren Messer in der Messerhalterung (6) am Boden des Ständers.
11 GEBRAUCHSANWEISUNG
BISTRO 12 Bienvenue chez BODUM® Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition de l’accessoire pour mélangeur électrique BISTRO de la marque BODUM®. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser cet accessoire avec le mélangeur BODUM®. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez toujours respecter des consignes de sécurité de base, dont les suivantes.
MODE D’EMPLOI – Ne bloquez pas les touches en position activée et ne les modifiez pas dans le but de les maintenir en position activée. Cela pourrait endommager le mélangeur. Cela pourrait également entraîner des blessures. – Ne plongez jamais l’unité du moteur dans l’eau : n ’oubliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique. – Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide uniquement. – Relâchez la touche et débranchez le cordon de la prise électrique pour isoler l’appareil.
BISTRO – Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer les accessoires ou de toucher des pièces en mouvement lors de l’utilisation. – Attention aux risques de blessure liés à une utilisation abusive. Vous devez faire preuve de vigilance lorsque vous manipulez les lames tranchantes, lorsque vous videz le bol et lors du nettoyage. – N’utilisez jamais l’appareil avec des accessoires endommagés. Assurez-vous de l’absence de dommages avant et après chaque utilisation.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE MÉLANGEUR SIMULTANÉMENT AVEC LE BROYEUR PENDANT PLUS D’UNE MINUTE À CHAQUE FOIS. FAITES-LE FONCTIONNER À VITESSE FAIBLE UNIQUEMENT. – Tournez le couvercle (1) afin de l’enlever du broyeur. – Fixez la lame (2) à l’axe du récipient (4) avec le bord de la lame tourné vers le bas. – Ajoutez les aliments que vous souhaitez broyer dans le récipient. Ne remplissez pas le récipient à plus de la moitié. – Pour fermer le broyeur, tournez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
BISTRO QUANTITÉS ET DURÉES Ingrédients Quantité (g) Fruits à coques (décortiqués) 30 Fromage dur* 20 Chocolat* 30 Pain* 20 Oignons/ail 50 Fines herbes 5 Durée (sec.) 5 – 10 10 5 – 10 10 – 15 2–5 2–5 *en petits morceaux UTILISATION DU SUPPORT – Utilisez le support afin de garder votre mélangeur BODUM® à portée de main dans la cuisine. – Le support peut être simplement posé sur le plan de travail, ou monté au mur à l’aide des chevilles et des vis fournies.
17 MODE D’EMPLOI
BISTRO 18 Velkommen til BODUM® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af tilbehøret til en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM®. Læs venligst denne brugervejledning grundigt igennem, før du bruger tilbehøret sammen med BODUM® håndmixeren. VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNING – Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende. – Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet første gang.
BRUGSANVISNING – Brug kun en fugtig klud til at rengøre apparatet. – Tryk knappen op og tag ledningen ud af stikket for at isolere apparatet. – Når du tager stikket ud af vægkontakten, skal du altid tage fast i stikket, ikke i ledningen. – Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller disken, eller komme i berøring med varme overflader. – Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme overflader, inklusive komfuret.
BISTRO DELE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Låg Klinge Beholder Spindel Stand Klingeholder Håndmixerstøtte Dyvler til vægmontering Skruer til vægmontering GEM DENNE BRUGSANVISNING BRUG KUN TIL MODEL 11179 BODUM® HÅNDMIXER HVORDAN MAN ANVENDER KVÆRNEN Kværnen knuser afskallede nødder, urter, chokolade, ost, krydderier, brød til rasp, kaffe, løg og hvidløg. Tip: Du bør kun kværne levnedsmidler, der er overvejende tørre; chokolade og ost bør være hårde, når de kværnes. Kværnen må kun bruges, når låget er lukket.
– Tænd derefter for BODUM® håndmixeren. Hold BODUM® håndmixeren lodret og tryk den ned let på kværnen. – Sluk for BODUM® håndmixeren, så snart den ønskede finhed er opnået. – FORSIGTIG! Fjern aldrig BISTRO håndmixeren, før den er slukket. – Fjern BISTRO håndmixeren fra kværnen og tag ledningen til BISTRO håndmixeren ud fra stikkontakten. – Åbn låget og fjern klingen før kværnen tømmes. Du kan fjerne det kværnede produkt ved hjælp af en spatel. – FORSIGTIG! Åbn aldrig låget, når klingen stadig drejer.
BISTRO 22 Bienvenido a BODUM® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un accesorio para su batidora eléctrica de mano BISTRO de BODUM®. Lea con atención estas instrucciones antes de usar el accesorio junto con la batidora de mano BODUM®. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar este aparato eléctrico deberá seguir siempre algunas precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes. – Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez.
INSTRUCCIONES DE USO – No fuerce los botones para fijarlos en la posición de ON (encendido) ni los modifique para que permanezcan en esta posición, ya que podría dañar la batidora y provocar lesiones. – Nunca sumerja la carcasa del motor en agua y recuerde que su batidora es un aparato eléctrico. – Para limpiar el aparato utilice solamente paños húmedos. – Suelte el botón y desenchufe el cable de la toma de corriente para aislar el aparato.
BISTRO – Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o acercarse a las piezas móviles. – Tenga en cuenta que un mal uso del aparato podría provocar lesiones. Extreme las precauciones cuando manipule las partes cortantes de las cuchillas, vacíe el recipiente o limpie el aparato. – Nunca utilice el aparato con accesorios dañados. Compruebe si hay daños cada vez que vaya a utilizar el aparato y tras su uso. – Manipule los accesorios con cuidado.
NO UTILICE LA BATIDORA Y EL MOLINILLO A LA VEZ DURANTE MÁS DE UN MINUTO SEGUIDO Y HÁGALO A UNA VELOCIDAD LENTA ÚNICAMENTE. – Gire la tapadera (1) para retirarla del molinillo. – Coloque la cuchilla (2) en el eje del recipiente (4) con la parte cortante de la cuchilla hacia abajo. – Añada al recipiente el alimento que desee picar sin llenarlo más de la mitad. – Para cerrar el molinillo, gire la tapadera hasta que oiga un clic.
BISTRO CANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTO Ingredientes Frutos secos (sin cáscara) Queso duro* Chocolate* Pan* Cebolla/ajo Hierbas Cantidad (g) 30 20 30 20 50 5 Tiempo (seg.) 5 – 10 10 5 – 10 10 – 15 2–5 2–5 *en trozos pequeños UTILIZACIÓN DEL SOPORTE – Utilice el soporte para colocar su batidora de mano BODUM® en un lugar de fácil acceso en su cocina. – El soporte puede colocarse como una pieza independiente sobre la encimera o fijarse a la pared mediante los pasadores y tornillos suministrados.
27 INSTRUCCIONES DE USO
BISTRO 28 Benvenuti a BODUM® Congratulazioni! Ora possedete gli accessori per il mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM®. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare gli accessori con il mixer manuale BODUM®. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle elencate di seguito. – Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare per la prima volta l’elettrodomestico.
ISTRUZIONI PER L’USO – Non immergere mai il motore nell’acqua: si ricordi che questo è un apparecchio elettrico. – Pulire l’apparecchio utilizzando semplicemente un panno umido. – Rilasciare il pulsante e staccare la spina dalla presa a muro per isolare l’apparecchio. – Al momento di scollegare il cavo dalla presa a muro, afferrare sempre la spina, non tirare mai il cavo. – Non lasciare che il cavo penzoli da un tavolo o da un banco di lavoro o che entri in contatto con superfici calde.
BISTRO – Fare attenzione a possibili lesioni causate da un uso errato. Fare particolare attenzione durante la manipolazione delle lame per il taglio, quando si svuota il contenitore e durante la pulizia dell’unità. – Non azionare mai l’unità in presenza di accessori danneggiati. Verificare sempre la presenza di eventuali danni prima e dopo l’uso. – Maneggiare gli accessori con cautela. Non installare e/o rimuovere mai gli accessori a mani nude.
– Ruotare il coperchio (1) per toglierlo dal trituratore. – Inserire la lama (2) sul perno del contenitore (4) con i bordi rivolti verso il basso. – Aggiungere nel contenitore il cibo da triturare. Non riempire il contenitore oltre la metà. – Per chiudere il trituratore, ruotare il coperchio fino a bloccarlo in posizione. – Controllare che il cavo del mixer manuale BODUM® non sia collegato a una presa di corrente. Staccare la lama rimovibile dal mixer manuale BODUM®.
BISTRO USO DELLA BASE D’APPOGGIO – La base d’appoggio server per tenere sempre il vostro mixer manuale BODUM® a portata di mano in cucina. – La base può essere posizionata liberamente sul piano di lavoro oppure montata a parete con gli appositi tasselli e con le viti fornite con l’apparecchio. – Collocare il mixer manuale BODUM® sul supporto della base di appoggio (7). – Tenere la lama rimovibile nell’apposito fermo-lama (6) nella base.
33 ISTRUZIONI PER L’USO
BISTRO 34 Welkom bij BODUM® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van het accessoire voor de BISTRO elektrische staafmixer van BODUM®. Lees eerst de instructies zorgvuldig door voordat u het accessoire gebruikt met de BODUM® staafmixer. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich altijd aan de algemene veiligheidsvoorschriften te houden, waaronder de volgende: – Lees vóór de eerste ingebruikneming van het apparaat alle instructies door.
GEBRUIKSAANWIJZING – Forceer de knoppen niet om ze in de AAN-stand (ON) te laten staan, en pas de knoppen niet aan om ze in de AAN-stand (ON) te laten staan. Dit zou de mixer kunnen beschadigen. Het zou ook verwondingen tot gevolg kunnen hebben. – Dompel de motorbehuizing nooit onder in water: onthoud dat dit een elektrisch apparaat is. – Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek. – Laat de knop los en neem de stekker uit het stopcontact, zodat het apparaat niet meer wordt gevoed.
BISTRO – Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u wisselt van accessoires of onderdelen nadert die kunnen bewegen. – Het verkeerd gebruiken van het apparaat kan tot verwondingen leiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmesjes, het legen van de beker en het schoonmaken van de mixer. – Gebruik het apparaat nooit in combinatie met beschadigde accessoires. Controleer het apparaat voor en na elk gebruik op schade. – Ga zorgvuldig om met de accessoires.
– Draai aan het deksel (1) en verwijder het van de molen. – Plaats het mes (2) op de pin (4), met de snijkant naar beneden. – Doe het te malen voedsel in de kom. De kom mag niet verder dan de helft worden gevuld. – Sluit de molen af door aan het deksel te draaien tot dit vastklikt. – Controleer of de stekker van de BODUM® staafmixer uit het stopcontact is. Verwijder het afneembare mes van uw BODUM® staafmixer.
BISTRO DE HOUDER – Met de houder hebt u de BODUM® staafmixer altijd bij de hand in de keuken. – De houder kan los op het aanrecht staan of aan de muur worden bevestigd met de meegeleverde pluggen en schroeven. – Plaats de BODUM® staafmixer in de steun(7). – Bewaar het afneembare mes in de meshouder (6) onder aan de houder. – Plaats of bevestig de houder niet op of in de buurt van het fornuis. REINIGING – Was de houder, de kom, het deksel en het mes af met heet water.
39 GEBRUIKSAANWIJZING
BISTRO 40 Välkommen till BODUM® Gratulerar! Du är nu den stolta ägaren till ett tillbehör för den elektriska handmixern BISTRO från BODUM®. Läs dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda tillbehöret tillsammans med din BODUM® handmixer. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Iakttag alltid de grundläggande säkerhetsprinciperna för bruk av elektriska apparater, inklusive de följande. – Läs alla anvisningar innan du börjar använda apparaten för första gången.
BRUKSANVISNING – Håll alltid i kontakten, inte sladden, när du drar ut sladden ur vägguttaget. – Låt inte sladden hänga över bordets eller bänkens kant, och håll den undan från heta ytor. – Låt inte sladden komma i kontakt med spisen eller andra heta ytor. – Håll händer och verktyg undan ur behållaren medan mixern löper, för att undvika risken för svåra personskador eller skador på apparaten. En skrapa kan användas, men endast då apparaten är avstängd.
BISTRO FÖRKLARING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lock Skärblad Behållare Drivspindel Ställ Bladhållare Stöd för handmixer Pluggar för väggmontering Skruvar för väggmontering BEHÅLL DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK SKA ENDAST ANVÄNDAS MED BODUM® HANDMIXER MODELL 11179 HUR KVARNEN ANVÄNDS Kvarnen är avsedd att mala skalade nötter, örter, choklad, ost, kryddor, bröd till smulor, kaffe, lök och vitlök. Tips: Du bör endast bearbeta tämligen torra livsmedel; choklad och ost ska vara hårda när de mals.
– Stäng av din BODUM® handmixer så snart produkten har nått önskad malningsgrad. – VARNING! Avlägsna aldrig BISTRO handmixern innan den är avstängd. – Avlägsna BISTRO handmixern från kvarnen och dra ut BISTRO handmixerns kontakt ur uttaget. – Öppna locket och avlägsna bladet innan du tömmer kvarnen. Den malda produkten kan avlägsnas med en spade eller skrapa. – VARNING! Öppna aldrig locket förrän bladet har stannat. Det roterande vassa bladet kan orsaka allvarlig kroppsskada.
BISTRO 44 Bem-vindo à BODUM® Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário do acessório para a varinha mágica BISTRO, da BODUM®. Por favor, leia com atenção estas instruções antes de usar o acessório com a varinha mágica BODUM®. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Sempre que usar aparelhos eléctricos, siga as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes. – Leia todas as instruções antes de usar o aparelho pela primeira vez.
MANUAL DE INSTRUÇOES – Nunca mergulhe o bloco do motor em água: lembre-se que é um aparelho eléctrico. – Limpe o aparelho, utilizando apenas um pano húmido. – Solte o botão e tire a ficha do cabo de alimentação para fora da tomada da parede para isolar o aparelho. – Quando retirar a ficha do cabo para fora da tomada da parede, agarre sempre a ficha, não o cabo. – Não deixe o cabo suspenso sobre a borda da mesa ou do balcão nem toque em superfícies quentes.
BISTRO – Nunca trabalhe com o aparelho com acessórios danificados. Verifique todas as vezes se há algum estrago antes e depois de o usar. – Maneje os acessórios com cuidado. Nunca use mãos desprotegidas para montar e/ou retirar os acessórios. As bordas afiadas dos acessórios podem causar ferimentos. – verifique o aparelho para ver se existem objectos estranhos antes de usar. – Asegúrese de que la tapa está bien colocada antes de utilizar el aparato.
QUANTIDADES E TEMPOS DE PROCESSAMENTO Ingredientes Nozes (de casca) Queijo duro* Chocolate* Pão* Cebola/alho Ervas Quantidade (g) 30 20 30 20 50 5 Tempo (seg) 5 – 10 10 5 – 10 10 – 15 2–5 2–5 * em pedaços pequenos USANDO A BASE – Use a base para ter a varinha mágica BODUM® sempre à mão na sua cozinha. – A base pode ficar sobre a banca da cozinha ou montada na parede com a ajuda de parafusos e buchas que são fornecidos. – Coloque a varinha mágica BODUM® na referida base (7).
BISTRO 48 – Não ponha nem monte a base sobre ou na proximidade de uma chama de gás ou botão eléctrico. LIMPEZA – Lave a base, o recipiente, a tampa e a lâmina com água quente. Pode usar um detergente suave. Nunca use agentes de limpeza corrosivos. Qualquer outro tipo de assistência deverá ser realizada por um representante de assistência autorizado.
49 MANUAL DE INSTRUÇOES
BISTRO Tervetuloa BODUM®-laitteen käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt sähkökäyttöisen BODUM® BISTRO -sauvasekoittimen lisävarusteen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät lisävarustetta yhdessä BODUM®-sauvasekoittimen kanssa. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon seuraavat perusturvallisuusohjeet. – Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa tapaturmaan.
Käyttöohje – Vapauta painike ja irrota virtajohto laitteen eristämiseksi. – Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta, ei johdosta. – Älä anna johdon roikkua pöydänreunan tai keittiötason yli tai koskettaa kuumiin pintoihin. – Älä päästä virtajohtoa kosketuksiin kuumien pintojen (uuni mukaan luettuna) kanssa. – Pidä kädet ja keittiövälineet poissa säiliöstä sekoituksen aikana henkilövahinkojen ja laitevaurioiden välttämiseksi. Kaavinta voidaan käyttää vain silloin, kun laite ei ole käynnissä.
BISTRO OSAT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kansi Jauhatusterä Säiliö Akseli Teline Terän säilytys Sauvasekoittimen tuki Ruuvitapit seinäasennusta varten Ruuvit seinäasennusta varten SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN KÄYTÄ VAIN MALLIN 11179 BODUM®-SAUVASEKOITINTA MYLLYN KÄYTTÖ Mylly jauhaa kuorittuja pähkinöitä, yrttejä, suklaata, juustoa, mausteita, leipää korppujauhoksi, kahvia, sipuleita ja valkosipulia. Vihje: Käsittele ensisijaisesti kuivia ruoka-aineita.
– Kytke BODUM®-sauvasekoitin nyt päälle. Kun teet niin, pidä BODUM®-sauvasekoitinta pystysuunnassa ja paina sitä kevyesti myllyyn. – Katkaise BODUM®-sauvasekoittimen virta heti kun haluttu hienous on saavutettu. – VAROITUS! Älä koskaan poista BISTRO-sauvasekoitinta ennen kuin sen virta on katkaistu. – Poista BISTRO-sauvasekoitin myllystä ja irrota sen pistoke pistorasiasta. – Avaa kansi ja poista terä ennen myllyn tyhjentämistä. Voit poistaa jauhetun tuotteen lastan avulla.
BISTRO 54 Вас приветствует BODUM® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем сменных насадок для погружного электроблендера БИСТРО от компании BODUM®. Перед использованием сменных насадок вместе с погружным блендером BODUM® внимательно прочтите это руководство по эксплуатации. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – При пользовании электроприборами всегда соблюдайте основные меры предосторожности, а именно: – Перед тем, как воспользоваться электроприбором в первый раз, прочтите все инструкции.
Руководство по эксплуатации – Не используйте сменные насадки, не рекомендованные производителем электроприбора. Это может стать причиной пожара, поражения электрическим током или травмы. – Не применяйте силу, нажимая на кнопки, чтобы оставить их в положении ВКЛ, и не меняйте кнопки, чтобы оставить их в положении ВКЛ. Это может привести к поломке блендера. Кроме того, это может привести к травме. – Ни в коем случае не опускайте узел с электродвигателем в воду: помните, что это - электрический прибор.
BISTRO – Чтобы избежать разбрызгивания, используйте высокий контейнер или сократите количество содержимого при перемешивании жидкостей, особенно если они горячие. – Держите волосы, пальцы или кухонные принадлежности вдали от вращающихся частей во избежание нанесения серьезных травм людям или повреждения электроприбора. – Лопасти острые: будьте осторожны. – Выключите электроприбор и отсоедините его от питания перед заменой аксессуаров и запасных частей, движущихся при работе блендера.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ Измельчитель размалывает лущеные орехи, кухонные травы, шоколад, сыр, специи, хлеб на панировочные сухари, кофе, лук и чеснок. Совет: Обрабатывайте предварительно высушенные продукты; шоколад и сыр должны быть твердыми, когда они размалываются. Измельчитель можно использовать только при закрытой крышке. Всегда держите нож в измельчителе во избежание травм. ЗАПУСКАЙТЕ БЛЕНДЕР ВМЕСТЕ С ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ НЕ БОЛЕЕ ЧЕМ НА ОДНУ МИНУТУ. РАБОТАЙТЕ ТОЛЬКО НА НИЗКОЙ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ.
BISTRO – Не размалывайте твердые продукты, такие как мускатные орехи, косточки плодов или ореховую скорлупу. КОЛИЧЕСТВО ОБРАБОТКИ ИНГРЕДИЕНТОВ Ингредиенты Орехи (без скорлупы) Твердый сыр* Шоколад* Хлеб* Лук/чеснок Кухонные травы *маленькими кусками Количество (г) 30 20 30 20 50 5 И ВРЕМЯ Время (сек.) 5 – 10 10 5 – 10 10 – 15 2–5 2–5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДСТАВКИ – Используйте подставку для того, чтобы размещать ваш погружной блендер BODUM® в удобном месте на вашей кухне.
59 Руководство по эксплуатации
BISTRO BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP AUSTRALIA SHOP-IN-SHOP Galerie, Bondi Junction (NSW) Il Mondo, Townsville (QLD) Kitchenware-Plus, Loganholme/ Brisbane (QLD) Moda Aroma, Cairns (QLD) Peters of Kensington (NSW) Your Habitat, Hobart (TAS) Your Habitat, Canberra (ACT) Your Habitat, Launceston (TAS) Dallimores (WA) Inside Out (NSW) Roost (VIC) Cucina Cucina (NSW) MYER (NSW), (QLD), (SA), (VIC) David Jones (NSW), (QLD) AUSTRIA BODUM® STORE Marc Aurel Strasse 2 b A-1010 Wien T +43 1 925 7999 F +43 1 925 7999
BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP FRANCE www.bodum.com GERMANY SHOP-IN-SHOP KaDeWe, Berlin Karstadt, Frankfurt Zeil Karstadt, Dortmund Karstadt, Stuttgart Karstadt, München Bahnhofsplatz Karstadt Bremen Karstadt Nürnberg Möbel Hesse Lorey, Frankfurt ONLINE SHOP GERMANY www.bodum.
BISTRO BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOP SWEDEN BODUM® STORE Helsingborg Norra Storgatan 13-19 SE-25220 Helsingborg T +46 42 13 80 80 shop.helsingborg@bodum.com SWITZERLAND BODUM® STORE Weinmarkt 7 6004 Luzern T +41 41 412 38 38 F +41 41 412 38 39 shop.luzern@bodum.
BODUM® SALES OFFICES AUSTRIA Peter BODUM® GmbH Roseggerstrasse 35 DE 21079 Hamburg T +49 4191 99830 F +49 4191 2969 office.austria@bodum.com BENELUX C/O BODUM® AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH-6234 Triengen T 0900 42 555 België/Belgique T 0900 43 555 Luxemburg/ Luxembourg T 0900 263 86 65 Nederland F +41 41 935 45 91 office.benelux@bodum.com Agent Belgium/Luxemburg Rombouts BVBA Brialmontlei 10 BE-2018 Antwerpen T +32 3 213 16 13 F +32 3 213 16 05 distribution.belux@bodum.
05-K11204/ Printed in March 2011/ China. BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. www.bodum.