31.7.2007 C-MILL 05_10713_C_MILL.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 2 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a C-Mill coffee grinder, the electrical blade coffee grinder from BODUM®. Read these instructions carefully before using the coffee grinder. IMPORTANT SAFEGUARDS – This BODUM® coffee grinder is intended for grinding coffee beans for domestic use only. Do not use to grind anything else as this would damage the appliance.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 3 INSTRUCTION FOR USE – In the case of a fault or malfunction occurring, switch the appliance off; do not attempt to repair it yourself. Have repairs to the appliance carried out only by a customer service workshop that is authorised by the manufacturer. Failure to comply with the above safety notes can compromise the safety of the appliance. – Never attempt to exchange the mains cable of the appliance as special tools are required for this.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 4 OVERVIEW OF THE PARTS 1 ON/OFF button (tongue) 2 Lid 3 Housing 4 Metal container 5 Blade arm 6 Cord storage facility 7 Power cord IMPORTANT INFORMATION – Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 5 ELECTRICITY SUPPLY INSTRUCTION FOR USE This appliance must only be connected to an a/c supply with a voltage of 230 V/50 Hz (Europe version) or 120 V/60 Hz (US or Canada version). Minimum fuse protection of the socket outlet = 6 amps. SET-UP AND OPERATION This BODUM® coffee grinder is exclusively intended for grinding coffee beans for domestic use only. Do not use to grind anything else as this would damage the appliance.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 6 CLEANING/STORAGE/MAINTENANCE CLEANING – Always clean the appliance immediately after use. – Never clean the appliance with water or immerse it in water. – The metal container can be cleaned with a soft, dry brush. STORAGE – When the appliance is not in use, it must be switched off and unplugged. – Keep the coffee grinder in a safe, dry place out of the reach of children.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 7 Rated voltage (Europe version) 230 V/50 Hz Rated voltage (US & Canada version) 120 V/60 Hz Rated output 120 Watt Grinding system Blade arm Cable length Approx. 80 cm Short operation time Max. 30 seconds Capacity Max. 45 g coffee beans Approval EU & US GS, CE, CUL, UL INSTRUCTION FOR USE TECHNICAL DATA SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS All BODUM® products are made of high-quality, durable materials.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 8 Willkommen bei BODUM ® BODUM® gratuliert Ihnen zu Ihrer C-MILL Kaffeemühle, der elektrischen Schlagmesser-Kaffeemühle. Lesen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen, bevor Sie die Kaffeemühle verwenden. KAFFEEMÜHLE Diese BODUM® Kaffeemühle ist ausschliesslich für das Mahlen von Kaffeebohnen in haushaltüblichen Mengen und zum privaten Gebrauch bestimmt.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEBRAUCHSANWEISUNG Gefahr! Strom kann tödlich sein! Die Kaffeemühle niemals in Verbindung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten bringen: Kurzschlussgefahr! SCHUTZ ANDERER PERSONEN Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit der Kaffeemühle zu spielen. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können. NETZKABEL Das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel verwenden.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 10 AUSPACKEN Die Kaffeemühle ist betriebsbereit. Entsorgen Sie bitte das Verpackungsmaterial ordnungsgemäss. KABELSTAUFACH In der Kaffeemühle ist eine Kabelaustaufach integriert. Zum Auf- oder Abrollen des Netzkabels halten Sie mit einer Hand das Gehäuseunterteil fest und ziehen mit der anderen Hand den Gehäuseboden langsam heraus. Das Netzkabel kann dann in das Kabelstaufach Auf- oder Abgerollt werden.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 11 REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG/WARTUNG REINIGUNG GEBRAUCHSANWEISUNG – Das Gerät immer direkt nach dessen Verwendung reinigen. – Das Gerät niemals mit Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen. – Der Metallbecher lässt sich mit einem weichen, trockenen Pinsel säubern. AUFBEWAHRUNG – Bei Nichtgebrauch Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. – Bewahren Sie die Kaffeemühle an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 12 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V/50 Hz – 120 V/60 Hz Nennleistung 120 Watt Mahlsystem Schlagmesser Kabellänge ca. 80 cm Kurzbetriebszeit max. 30 Sekunden Fassungsvermögen max. 45 g Kaffeebohnen Prüfungen GS, CE, CUL, UL Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung bei Ihnen zu Hause übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 13 SERVICE & GARANTIEBESTIMMUNGEN GEBRAUCHSANWEISUNG Alle BODUM® Produkte sind aus hochwertigen, dauerhaften Materialien gefertigt. Sollten dennoch Teile ersetzt werden müssen, geben folgende Stellen gerne Auskunft: Ihr BODUM® Händler – Der BODUM® SHOP – Die BODUM® Vertretung in Ihrem Land, oder unsere Homepage unter: www.bodum.com Garantie.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 14 Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous avez fait un excellent choix en achetant le moulin à café électrique à lames C-Mill de BODUM®. Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITÉ – Ce moulin à café BODUM® est exclusivement destiné à un usage privé. Veillez à ne l'utiliser que pour moudre du café, sans quoi vous risqueriez de l’abîmer.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 15 – L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. – Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Il n’y a qu’une seule façon d’introduire la fiche dans la prise, ce qui constitue une sécurité contre les risques d’électrocution. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez en sens inverse.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 16 – Le fabricant ne peut être tenu responsable des accidents dus à une absence de raccordement à la terre ou à un raccordement à la terre défectueux. – Si la prise ne convient pas à la fiche de votre appareil, faites-la changer par un électricien agréé.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 17 RANGEMENT POUR LE CORDON Le moulin à café possède un emplacement pour ranger le cordon. Pour enrouler ou dérouler le cordon, tenez fermement la partie inférieure du boîtier d’une main et de l’autre, tirez doucement le socle vers le bas. Le cordon peut alors être enroulé ou déroulé. Il suffit d’exercer une légère pression sur le socle pour le remettre en place et bloquer le cordon.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 18 NETTOYAGE/RANGEMENT/ENTRETIEN NETTOYAGE – Nettoyez toujours l’appareil immédiatement après utilisation. – Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau et ne le plongez jamais dans l’eau. – Pour nettoyer le bol métallique, utilisez simplement un pinceau doux et sec. RANGEMENT – Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le et retirez la fiche. – Rangez le moulin à café dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale (version européenne) 230 V/50 Hz Puissance nominale 120 watts Système de mouture lames Longueur du cordon env. 80 cm Durée de fonctionnement max. 30 secondes Contenance max. 45 g de grains de café Tests GS, CE, CUL, UL MODE D’EMPLOI Tension nominale (version É.-U.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 20 Velkommen hos BODUM ® Tillykke med din nye C-Mill-kaffemølle, BODUM®S elektriske kaffemølle med roterende kniv. Læs følgende instruktioner omhyggeligt, før du tager kaffemøllen i brug. KAFFEMØLLE Denne BODUM®-kaffemølle er kun beregnet til at male kaffebønner i små mængder og kun til privat brug. Møllen må ikke anvendes til at male korn af nogen art, da dette kan beskadige møllen.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 21 PLACERING Placer kun møllen på et stabilt bord eller lignende underlag. For at undgå, at beholderen smelter, bør møllen ikke sættes på varme overflader eller i nærheden af åben ild! Vælg altid et placeringssted, hvor det ikke er nødvendigt at bruge en forlængerledning. RENGØRING Husk at trække ledningen ud, inden du rengør kaffemøllen.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 22 DRIFTSTID Kaffemøllen må højst køre i maks. 30 sekunder ad gangen, da motoren ellers overophedes: Brandfare! FORMALING AF KAFFEBØNNER – Fyld kaffebønner i møllen, og sæt derefter låget på, så aktiveringstappen på låget går i indgreb i den dertil beregnede udsparing i beholderen. – Når stikket er sat i stikkontakten, er kaffemøllen driftsklar. – Tryk på tænd-/slukknappen, og hold godt fast på låget, mens bønnerne males.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 23 FEJL Træk omgående stikket ud i tilfælde af fejl, defekt eller mistanke om defekt, hvis møllen har fået et stød. Få møllen kontrolleret af nærmeste autoriserede BODUM®-filial og i givet fald repareret. Kaffemøllen må kun repareres af autoriseret servicepersonale. Hvis møllen ikke repareres fagmæssigt korrekt, kan det medføre væsentlige risici for brugeren. Hvis reparationer ikke udføres fagmæssigt korrekt, bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 24 Bienvenido a BODUM ® Le felicitamos por la compra de su C-Mill, el molinillo de café eléctrico BODUM® con cuchilla percutora. Sírvase leer atentamente las siguientes instrucciones antes de usar por primera vez su molinillo de café. IMPORTANTES INDICACIONES DE SEGURIDAD – Este molinillo de café BODUM® ha sido creado exclusivamente para moler granos de café en las cantidades habitualmente usadas en el hogar y para uso privado.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 25 – No use accesorios no recomendados por el fabricante. Esto puede causar incendios, electrocuciones o lesiones personales. – Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, el enchufe sólo entra de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe no se adapta perfectamente a la toma, dé la vuelta al enchufe.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 26 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DE LOS APARATOS Y PIEZAS 1 Interruptor (lengüeta de conexión) 2 Tapa 3 Cuerpo 4 Vaso de metal 5 Cuchilla percutora 6 Compartimiento del cable 7 Cable de alimentación INFORMACIONES IMPORTANTES – Vigilar atentamente a niños pequeños para impedir que jueguen con el aparato.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 27 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el aparato sólo a una fuente de corriente alterna con una tensión de 230 V/50 Hz (versión europea) o de 120 V/60 Hz (versión EE UU y Canadá). Protección mínima de la toma de corriente: 6 amperios. ENCENDIDO Y MANEJO Este molinillo de café BODUM® ha sido creado exclusivamente para moler granos de café en las cantidades habitualmente usadas en el hogar y para uso privado.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 28 LIMPIEZA/CONSERVACIÓN/MANTENIMIENTO LIMPIEZA – Limpie siempre el aparato inmediatamente después de cada uso. – No limpie nunca el molinillo con agua ni sumergiéndolo en agua. – El vaso de metal se puede limpiar con un pincel seco de cerdas suaves. CONSERVACIÓN – Desconecte y desenchufe el aparato cuando no lo use. – Conserve el molinillo de café en un lugar seco, seguro y fuera del alcance de los niños.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 29 DATOS TÉCNICOS Tensión nominal (versión europea) 230 V/50 Hz Tensión nominal (versión EE UU y Canadá) 230 V/60 Hz Potencia nominal 120 Watt Sistema de molienda cuchilla percutora Long. del cable aprox. 80 cm Capacidad máx. 45 g de granos de café Homologación UE / US GS, CE, CUL, UL INSTRUCCIONES DE USO Tiempo de funcionamiento ininterrumpido máx.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 30 Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni per l’acquisto di un C-Mill, il macinacaffè elettrico a lame della BODUM®. Prima di utilizzare il macinacaffè è indispensabile leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso. MACINACAFFÈ Questo macinacaffè BODUM® deve essere utilizzato esclusivamente per macinare caffè in grani per uso privato e in quantità corrispondenti al normale fabbisogno familiare.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 31 NORME DI SICUREZZA Pericolo! La corrente elettrica può essere mortale! Evitare assolutamente il contatto tra il macinacaffè e l’acqua o altri liquidi. Pericolo di corto circuito! PROTEZIONE DELLE PERSONE Impedire nel modo più assoluto che i bambini giochino con il macinacaffè. I bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 32 ESTRAZIONE DALLA CONFEZIONE Il macinacaffè viene fornito pronto per il funzionamento. Si prega di smaltire il materiale da imballaggio nel rispetto delle norme vigenti. VANO PORTACAVO Il macinacaffè è dotato di un vano portacavo integrato. Per svolgere o avvolgere il cavo tenere ferma con una mano la parte inferiore del contenitore e con l’altra mano estrarre lentamente il fondo.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 33 PULIZIA/CONSERVAZIONE/MANUTENZIONE PULIZIA – Pulire l’apparecchio subito dopo l’utilizzazione. – Non pulire mai l’apparecchio con acqua né immergerlo in acqua. – Il contenitore metallico può essere pulito con un pennello morbido e asciutto. CONSERVAZIONE – Quando l’apparecchio non è in uso disinserirlo e staccare la spina di alimentazione. – Conservare il macinacaffè in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 34 CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 230 V/50 Hz – 120 V/60 Hz Potenza nominale 120 Watt Sistema di macinatura Lame Lunghezza cavo Ca. 80 cm Durata di azionamento Max. 30 secondi Capacità Max. 45 g di caffè in grani Omologazioni GS, CE, CUL, UL CONDIZIONI DI ASSISTENZA E GARANZIA Tutti i prodotti BODUM® sono realizzati in materiali pregiati e resistenti.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 36 Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd met uw C-Mill koffiemolen, de elektrische koffiemolen van BODUM® met roterend mes. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u de koffiemolen gaat gebruiken. KOFFIEMOLEN Deze BODUM® koffiemolen is uitsluitend voor het malen van koffiebonen in huishoudelijke hoeveelheden en voor particulier gebruik bestemd.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 37 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gevaar! Stroom kan dodelijk zijn! De koffiemolen nooit met water of andere vloeistoffen in contact brengen: gevaar van kortsluiting! VEILIGHEID VAN ANDERE PERSONEN Let erop dat kinderen geen gelegenheid krijgen met de koffiemolen te spelen. Kinderen herkennen de gevaren niet die in verband met elektrischeF apparatuur kunnen ontstaan. STROOMKABEL Het toestel nooit met een beschadigde stroomkabel gebruiken.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 38 UITPAKKEN De koffiemolen is gebruiksklaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal a.u.b. volgens de voorschriften. OPBERGVAK VOOR HET SNOER In de koffiemolen is een opbergvak voor het snoer geïntegreerd. Om de stroomkabel op of af te rollen houdt u het onderste gedeelte van het huis met één hand vast, met de andere hand trekt u de bodem van het huis er langzaam uit. De stroomkabel kan dan in het opbergvak worden op- of afgerold.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 39 REINIGING/OPBERGEN/ONDERHOUD REINIGING – Het apparaat altijd meteen na gebruik reinigen. – Het apparaat nooit met water reinigen of in het water dompelen. – De metalen beker kan met een zachte, droge kwast worden schoongemaakt. OPBERGEN – Wordt het apparaat niet gebruikt, schakel het dan uit en trek de stekker uit de contactdoos. – Bewaar de koffiemolen op een droge en voor kinderen ontoegankelijk plaats.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 40 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V/50 Hz – 20 V/60 Hz Nominaal vermogen 120 watt Maalsysteem roterend mes Kabellengte ca. 80 cm Korte gebruiksduur max. 30 seconden Inhoud max. 45 g koffiebonen Keuringen GS, CE, CUL, UL SERVICE & GARANTIEBEPALINGEN Alle BODUM® producten zijn gemaakt van hoogwaardige, duurzame materialen.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 42 Välkommen till BODUM ® Grattis till din nya BODUM® C-MILL kaffekvarn, den elektriska slagknivskvarnen. Läs bruksanvisningen noga innan du använder kaffekvarnen. KAFFEKVARN BODUM®:s kaffekvarn är bara avsedd för att mala kaffebönor för normalt husbehov i hemmet. Den är inte avsedd för att mala säd; det skadar maskinen. Som alla elartiklar, så kräver även BODUM®:s kaffekvarn viss omsorg för att du ska undvika personskador, brand och maskinskador.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 43 RENGÖRING Dra alltid ur sladden innan du rengör kaffekvarnen. REPARATIONER Dra alltid ur kontakten vid fel, om produkten är trasig eller vid misstänkt fel om du du tappat den. Använd inte produkten om den är trasig. Du får absolut inte öppna höljet. Ta med kaffekvarnen till närmsta BODUM®-filial eller BODUM®-affär för kontroll, reparation av el och mekanik eller inställning. Följ säkerhetsanvisningarna noga, de är till för din egen och andras säkerhet.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 44 MALA KAFFE – Sätt på locket när du fyllt på kaffebönor, så att lockflänsen går i urtaget i höljet. – Kaffekvarnen är klar att använda när du sätter i kontakten. – Tryck på startknappen och håll locket i läge under malningen. – Dra ur kontakten när du malt klart och töm kaffekvarnen. RENGÖRING/FÖRVARING/UNDERHÅLL RENGÖRING – Rengör alltid kvarnen direkt efter användning. – Rengör aldrig produkten med vatten och doppa den aldrig i vatten.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 45 FEL Dra alltid ur kontakten vid fel, om produkten är trasig eller vid misstänkt fel om du du tappat den. Låt närmsta auktoriserade BODUM®-filial kontrollera och reparera kvarnen. Kaffekvarnen får bara repareras av behörig servicepersonal. Obehöriga reparationer kan medföra fara för användaren. Vi tar inget ansvar för skador som uppstår på grund av obehöriga reparationer. Då upphör garantin att gälla.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 46 Bem-vindo à BODUM ® A BODUM® felicita-o pelo seu moinho de café C-MILL, o moinho eléctrico de café com lâmina de percussão. Leia as instruções seguintes com cuidado, antes de utilizar o moinho de café. MOINHO DE CAFÉ Este moinho de café BODUM® destina-se, exclusivamente, a moer grãos de café nas quantidades habituais para o lar e para uso privado.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 47 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA Perigo! A corrente eléctrica pode ser fatal! Não colocar nunca o moinho de café em contacto com água ou outros líquidos: Perigo de curtocircuito! PROTECÇÃO DAS OUTRAS PESSOAS Preste atenção a que as crianças não tenham oportunidade de brincar com o moinho de café. As crianças não reconhecem os perigos que podem surgir em conexão com aparelhos eléctricos.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 48 DESEMBALAGEM O moinho de café está pronto a funcionar. Por favor elimine o material de embalagem adequadamente. COMPARTIMENTO PARA GUARDAR O CABO No moinho de café está integrado um compartimento para guardar o cabo. Para enrolar ou desenrolar o cabo de alimentação, segure com uma mão a parte inferior da carcaça e, com a outra, puxe lentamente o fundo da carcaça para fora.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 49 LIMPEZA/CONSERVAÇÃO/MANUTENÇÃO LIMPEZA – Limpar sempre o aparelho imediatamente após a utilização. – Não limpar nunca o aparelho com água, nem o mergulhar na água. – O copo metálico pode ser limpo com um pincel macio e seco. CONSERVAÇÃO – No caso de não ser utilizado, desligar o aparelho e retirar a ficha de alimentação. – Conserve o moinho de café num local seco não acessível a crianças.
C-MILL 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 50 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 230 V/50 Hz – 120 V/60 Hz Potência nominal 120 watts Sistema de trituração com lâmina de percussão Comprimento do cabo aprox. 80 cm Funcionamento instantâneo máx. 30 segundos Capacidade máx. 45 g de grãos de café Testes GS, CE, CUL, UL CONDIÇÕES DE ASSISTÊNCIA E GARANTIA Todos os produtos BODUM® são fabricados com materiais de alta qualidade e duradouros.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 52 Shops AUSTRALIA BODUM® HOME STORE Shop 5020 Westfield Bondi Junction 500 Oxford St AU-Bondi Junction 2022 NSW T +61 2 9386 5466 shop.bondi@bodum.
05_10713_C_MILL.
05_10713_C_MILL.qxp SINGAPORE SHOP-IN-SHOP Tangs, Basement 1, Orchard Road Tangs (Vivo), Level 2, Vivo City Takashimaya, Basement 1, Orchard Road Robinson Centrepoint, Level 5, Orchard Road 31.7.2007 9:19 Uhr Monthey, Pfäffikon SZ, Solothurn, Vevey, Zürich Bahnhofstrasse, Zürich Letzipark PARTNERS Globus Interio Fachhandel SWEDEN SPAIN BODUM® CAFE & OUTLET La Roca Village E-08430 La Roca del Vallès, Barcelona T +34 93 842 30 90 F +34 93 842 31 24 shop.barcelona@bodum.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:19 Uhr Seite 55 Sales offices AUSTRALIA HONG KONG BODUM® (AUSTRALIA) PTY LTD Postbox 644 AU-Paddington NSW 2021 T + 61 2 9482 6629 F + 61 2 9034 4559 sales@bodum.com.au BODUM® HONG KONG LTD. BODUM® ASIA LTD. 1501-2, 15/F. Winsome House HK-73 Wyndham Street T + 852 25 43 45 55 F + 852 25 43 33 23 AUSTRIA ITALY Peter Bodum GmbH Roseggerstrasse 35 DE-21079 Hamburg T + 49 4191 99830 F + 49 4191 29690 info@bodum.de BENELUX BODUM® (BENELUX) B.V.
05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:18 Uhr Seite 56 WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA For more information or questions, warranty claim and return authorization FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM WARRANTY CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE. BODUM® warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts & labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase.