Operator’s Manual Since it began making garden tools in 1850, Bolens has been known for longlasting, dependable products. Bolens eventually carried that hard-working heritage into the outdoor power equipment industry, when it designed and built the first-ever power-driven garden tractor. Today, homeowners around the country rely on Bolens for durable, reliable power equipment at an affordable price.
INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to-understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RULES FOR SAFE OPERATION Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520 • SAFETY SYMBOLS • The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger.
RULES FOR SAFE OPERATION WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit. • Read and understand all safety warnings before operating this unit.
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Applications As a trimmer: As a brushcutter: • Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in diameter • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL THE HARNESS On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case you must loosen screws and adjust the handle to fit the operator. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed. WARNING: Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE 1. Place the J-handle between the top and middle clamp pieces (Fig. 1). (4) Screws 1. Push the strap through the center of the buckle. Fig. 1 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cutting Attachment Shield (3) Screws 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig. 9). Fig. 7 3. Gear Housing While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft (Fig. 10). Store the cutting attachment for future use. NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when installing the cutting blade. Fig.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12). Remove the Cutting Blade To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. WARNING: If the cutting blade is off-center, the unit will vibrate and the blade may fly off, causing possible serious personal injury. WARNING: Pilot Step 1.
OIL & FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios. Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. NOTE: One gallon (3.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS this unit only in a wellWARNING: Operate ventilated outdoor area. Carbon Stop/Off (O) On/Off Stop Control monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Fig. 16 Start/On (I) Throttle Lock-Out accidental starting. WARNING: Avoid Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 18). To avoid serious injury, both the operator and unit must be in a stable position while starting. Throttle Control STARTING INSTRUCTIONS 1.
OPERATING INSTRUCTIONS Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is released. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if excess line is released. For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. WARNING: Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 21). • Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS Slotted Holes 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 30). Fig. 27 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated on the inner reel. NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the cutting attachment to operate incorrectly.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS INSTALLING A PREWOUND REEL Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty. 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob clockwise (Fig. 24). Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. 1. Remove air filter/muffler cover.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Fig. 36 1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover. Bolts 2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine (Fig. 36). Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver. Pull muffler off of the engine. Spark Arrestor Exhaust Gasket 3. Turn muffler over to the back side and locate the exhaust gasket.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles. The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 38). 3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed. Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems.
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor. avoid serious personal WARNING: To injury, always turn your 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. trimmer off and allow it to cool before you clean or service it.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE On/Off Stop Control is in OFF position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine is flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Turn On/Off Stop Control to ON Fill fuel tank with properly mixed fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Use starting procedure with blue lever in Position 2 Drain gas tank and add fresh fuel mixture Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor ENGINE
SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type...................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ................................................................................................................................................................................................. 1.25 in. (31.75 mm) Displacement..........................................
NOTES 22
NOTES 23
NOTES 24
EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent antismog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de L’utilisateur Depuis qu’elle a commencé à fabriquer des outils de jardin en 1850, la société Bolens est connue pour la durabilité et la fiabilité de ses produits. Bolens a perpétué cette tradition dans l’industrie des outils motorisés d’extérieur lorsqu’elle a conçu et construit le premier tracteur de jardin motorisé. De nos jours les amateurs de jardinage du pays tout entier comptent sur Bolens pour leur fournir des outils motorisés durables et fiables à des prix abordables.
INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS TABLE DES MATIÈRES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-520-5520 • SYMBOLES DE SÉCURITÉ • Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent. • Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages. • N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ SIGNIFICATION • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Applications Utilisation comme désherbeuse : Utilisation comme débroussailleuse : • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum. • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Coupe de bordures • Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLER LE HARNAIS INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J 1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1). portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser. AVERTISSEMENT: Fig. 1 (4) vis 1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle. 2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4). Poignée en J 3.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur d'accessoire de coupe 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9). 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur. Fig. 7 (3) vis Boîtier d'engrenages REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Fig.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame. AVERTISSEMENT: si la lame de coupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau cidessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: Stop/Arrêt (O) Commande Marche/Arrêt Stop Fig. 16 Démarrage/Allumage (I) AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 18).
MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé.
MODE D'EMPLOI COUPE DÉCORATIVE AVERTISSEMENT: la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement. La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 21). • Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant d’enlever celui-ci.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Trous allongés Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 30). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po). 11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Fig.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE Installation d'un moulinet prérembobiné 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 24). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. 2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 24). 3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 24). 4.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES Pare-étincelles 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. 2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 36). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur. 3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d'échappement.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 38). 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE SOLUTION La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT. Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Mettez-la en position MARCHE Remplissez-le de carburant bien mélangé.
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur..................................................................................................................................................................... Refroidi par air, 2-temps Course ............................................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ......................................................
REMARQUES F23
REMARQUES F24
GARANTIE PORTANT SUR LES NORMES ANTIPOLLUTION DE L'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisés aux EtatsUnis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador Desde que comenzó a hacer herramientas para jardín en 1850, Bolens ha tenido fama de fabricar productos duraderos y confiables. Con el tiempo, Bolens llevó ese legado de trabajo intenso a la industria de equipos motorizados al aire libre cuando diseñó y fabricó el primer tractor de jardín motorizado.
INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520 • SYMBOLO DE SEGURIDAD • Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9 m.) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves lesiones mientras continúa girando luego de apagar el motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga buen control hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. • Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y se dañe. • No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras no está cortando.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIMBOLO SIGNIFICADO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro,advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Como cortador de malezas: APLICACIONES • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 pulgada de diámetro. Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre. En algunas unidades, la manija en J puede estar ya instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en J de acuerdo con el operador. Proceda al paso 6 para ajustar la manija en J si ya está instalada. 9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN DEL ARNÉS REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Use siempre el arnés para el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales. ADVERTENCIA: Saque el protector accesorio de corte cuando use la unidad como cortador de malezas Para evitar graves lesiones personales, el protector accesorio de corte DEBE estar instalado en todo momento cuando use la unidad como recortador de césped. ADVERTENCIA: 1.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Instalación de la cuchilla de corte Fig. 8 Orificio del buje del eje Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando maneje o instale la cuchilla. ADVERTENCIA: Eje de salida 4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 11). 5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre; 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de pulgada (Fig. 14). • Si usa una llave de torsión y un casquillo de 5/8 de pulgada, ajuste a: 37 -38 N•m.
INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE Mezcle bien la proporción correcta de aceite de motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata para combustible por separado. Use una proporción de combustible y aceite de 40:1. No los mezcle directamente en el tanque de combustible. Consulte la tabla a continuación para obtener las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Parado/ Apagado (O) Control de encendido y apagado Fig. 16 Arranque/Encendido (I) ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 18).
INSTRUCCIONES DE OPERACION Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida.
INSTRUCCIONES DE OPERACION RECORTE DECORATIVO ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental. El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 21). • Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Orificios ranurados Para usar SÓLO con línea individual 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 30). 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO Limpieza del Filtro de Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS Fig. 36 Pernos 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. Parachispas 2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor (Fig. 36). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor. Junta de escape 3.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad lenta.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: 3. Espere que el motor se enfríe.
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El control de apagado On/Off está en posición de OFF El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado Gire el control de apagado On/Off a ON Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Use el procedimiento de arranque con la palanca azul en la Posición 2 Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Cambie
ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ............................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera .......................................................................................................................................................................................... 1.25 pulg. (31.75 mm) Desplazamiento ....................................................
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas.
NOTAS E25
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL BL250 2-CYCLE GAS TRIMMER 3 37 4 17 16 6 5 18 7 33 11 34 35 3 2 13 8 21 9 10 1 37 20 38 19 49 37 12 14 36 23 15 24 47 45 27 37 25 48 26 50 29 28 46 30 41 44 43 32 42 40 31 39 Item Part No.
PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL250 2-CYCLE GAS TRIMMER 5 38 22 1 39 37 6 11 19 20 9 41 1 21 12 2 3 4 24 10 42 7 Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación expone una garantía limitada Troy-Bilt LLC en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.