HAUSHALTS- TISCH GESCHIRRSPÜLER TSG 7404 TAFELVAATWASSER VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK ∙ LAVAVAJILLAS DE SOBREMESA DOMÉSTICO HOUSEHOLD TABLE DISHWASHER ∙ STOŁOWA ZMYWARKA DO NACZYŃ STOLNÍ MYČKA DO DOMÁCNOSTI ∙ STOLNÁ UMÝVAČKA RIADU PRE DOMÁCNOSTI Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing ∙ Instrucciones de servicio ∙ Instruction Manual Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie
D Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 5 Beladen der Geschirrspülmaschine………….Seite 11 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 5 Inbetriebnahme / Betrieb……………………...Seite 13 Spezielle Sicherheitshinweise für Reinigung und Pflege…………………..….…..Seite 16 dieses Gerät..…………………………………….Seite 6 Störungsbehebung..……………..……..…..….Seite 17 Auspacken des Gerätes………………...…...…Seite 7 Technische Daten……………………..…........Seite 18 Geräteausstattung……………………………….Seite 7 Garantie / Kundenservice…..
GB Contents Introduction……………………………………..Page 51 Loading the Dishwasher………………………Page 56 General Notes……………………….…………Page 51 Startup / Operation………....…………..…..…Page 58 Special safety Information for this Unit………Page 52 Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 61 Unpacking the Appliance…………………..….Page 53 Troubleshooting……………….……...….........Page 62 Appliance Equipment……...……….….……...Page 53 Technical Data……………...…………….……Page 63 Installation……….………...…………………...Page 53 Disposal….………………………...……….….
SK Obsah Úvod…………………………...............……..Strana 94 Použitie po prvý krát.....……….….......….....Strana 98 Všeobecné poznámky...........……........……Strana 94 Plnenie umývačky riadu…….…..........……Strana 100 Špeciálne bezpečnostné pokyny Štart / Prevádzka……....……….............….Strana 102 týkajúce sa tohto zariadnia..........................Strana 95 Čistenie a údržba..............….....…….….....Strana 104 Rozbalenie zariadenia.................................Strana 96 Riešenie problémov……………......
D Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben dem Gerät. ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden o- Symbole in dieser Bedienungsanleitung der sogar zu Personenschäden führen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Die max. Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 6. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - in landwirtschaftlichen Anwesen.
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Wasseranschluss Installation ACHTUNG: WARNUNG: Die Installation an die Wasserversorgung muss Bei der Installation darf das Gerät nicht mit dem gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften er- Netzstrom verbunden sein. Anderenfalls besteht folgen. Lebensgefahr, sowie Stromschlaggefahr! Verwenden Sie die neue, mitgelieferte Schlauch- ACHTUNG: garnitur, um das Gerät an die Wasserversorgung Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das Ge- anzuschließen.
Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Ablauf- Schließen Sie das andere Ende des Zulaufschlauches am Zulaufventil rohr (B) mit einem Mindestdurchmesser von auf der Geräterückseite an; achten 40 mm an; alternativ kann der Schlauch an einem Sie dabei ebenfalls auf festen Sitz. Spülbecken oder direkt am Abfluss (A) befestigt werden.
seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor- voll ¾ voll ½ voll ¼ voll leer handen sein. Einfüllen des Klarspülmittels Vor der Erstinbetriebnahme Bevor Sie Ihren Geschirrspüler zum ersten Mal ver- Drehen Sie zum Öffnen des Behälters den Deckel wenden: gegen den Uhrzeigersinn in die geöffnete Stellung A. Befüllen des Klarspülmittelbehälters und nehmen Sie den Deckel ab. B.
Schließen Sie die Behälterklappe und achten Sie B. Reinigungsmittel einfüllen darauf, dass die Klappe einrastet. HINWEIS: Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung von Multifunktions-Tabs mit zusätzlichem Wasserenthär- Beladen der Geschirrspülmaschine ter (Salzersatz) geeignet, da es nicht mit einer Was- ACHTUNG: serenthärtungsvorrichtung ausgerüstet ist.
- ohne Tassenablage.. glasierte Muster können bei häufigem Spülen ausbleichen Empfehlungen zur Beladung Geschirrteile so einräumen, dass sie sicher stehen und nicht kippen können. Platzieren Sie die Teile so, dass der Sprüharm während des Spülens frei drehen kann. Ordnen Sie alle Gefäße mit der Öffnung nach unten ein. Stellen Sie Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg ein, damit das Wasser ablaufen kann. Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
1 Gabel 4 Teelöffel 7 Soßenkelle 2 Suppenlöffel 5 Messer 8 Serviergabel 3 Dessertlöffel 6 Servierlöffel Inbetriebnahme / Betrieb Programmtabelle Die aufgeführten Werte sind Richtwerte und Empfehlungen bei Normalbedingungen und daher unverbindlich. Wählen Sie je nach Geschirrart und Verschmutzungsgrad ein passendes Programm aus. Programm ProgrammwahlInformation Programmablauf Reinigungsmittel Laufzeit Energie Wasser tablette (Min) (kWh) (L) 1 Tab 140 1.200 9.6 1 Tab 120 1.050 7.
HINWEIS: Das *ECO Programm ist das Testprogramm. Informationen für die Vergleichbarkeitsprüfung gemäß EN60436. Allgemeine Hinweise! Das ECO Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet, welches hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauch das effizienteste Programm ist. Das Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften zum Ökodesign zu prüfen.
Programmänderung Programmende ACHTUNG: ACHTUNG: Eine Programmänderung sollte nur kurze Zeit nach Lassen Sie das Gerät nach Programmende noch Programmstart vorgenommen werden. Reinigungs- etwas abkühlen, bevor Sie die Gerätetür öffnen. Da- mittel hat sich möglicherweise bereits aufgelöst und mit vermeiden Sie, dass Dampf austritt. Spülwasser wurde abgelassen. Am Ende des Spülgangs ertönen mehrere Signaltöne; danach geht das Gerät in den Standby-Modus über.
Spülen Sie das Geschirr nicht vorab unter fließen- A Hauptfilter: aufgefangene Lebensmittel- und dem Wasser. Schmutzpartikel werden von einem Spezialstrahl auf Verwenden Sie das für die jeweilige Beladung am dem Sprüharm pulverisiert und über den Wasserab- besten geeignete Spülprogramm. lauf ausgespült. Führen Sie keinen Vorspülgang (Modellabhängig) B Feinfilter: filtert Schmutz und Lebensmittelreste im durch, falls nicht zwingend erforderlich.
gesamte System, indem Sie die Filtereinheit im Gefrierschutz Uhrzeigersinn festdrehen. Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen unter null ausgesetzt sein, beachten Sie folgende Reinigung des Sprüharms Maßnahmen: Kalk und Verunreinigungen aus Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. dem Spülwasser können Düsen Schließen Sie die Wasserversorgung und neh- und Lagerungen des Sprüharms men Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil. blockieren.
Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Fehlercodes Schaumbil- Verwenden Sie ausschließlich spezi- Bei einigen Fehlfunktionen zeigt das Gerät die fol- dung elles Geschirrspüler-Reinigungs- genden Fehlercodes an, um Sie zu warnen: mittel, um Schaumbildung zu vermei- Kontrollleuch- den. Sollte dies eintreten, öffnen Sie ten blinken die Gerätetür und lassen Sie den Wasserzulaufstörung! Wasserhahn Schaum entweichen. Geben Sie nicht geöffnet, Zulauf blockiert oder etwas kaltes Wasser in die Wanne.
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Ga- den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel rantie von 6 Monaten. und/oder besuchen Sie die offizielle Website der 3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh- Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.
Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite Entsorgung des Serviceportals Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ www.sli24.de aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird. nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten C.
NL bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor com- Inleiding mercieel gebruik. Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. We Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het beschreven in de handleiding. Gebruik het appa- apparaat zult beleven. raat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik is niet bedoeld en kan tot schade of per- Symbolen in deze gebruiksaanwijzing soonlijk letsel leiden.
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat Het maximum aantal te wassen couverts is 6. Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen te worden gebruikt zoals - keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; - In boerderijen; Het apparaat dient aangesloten te worden op het waternet door gebruik te maken van nieuwe slangen en oude slangen dienen niet opnieuw gebruikt te worden.
apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren. Raadpleeg altijd een erkende technicus.
OPGELET: Installatie Gebruik de nieuwe meegeleverde slang om het WAARSCHUWING: apparaat op de watertoevoer aan te sluiten. Ge- Zorg dat de stekker tijdens de installatie niet in het bruik geen oude of gebruikte aansluitingsset. stopcontact zit. Er is gevaar voor levensgevaarlijke Als de waterslang nieuw is of lange tijd niet werd elektrische schokken! gebruikt, zorg voor aansluiting op het watersys- OPGELET: teem of het water schoon en niet verontreinigd is.
wasbeurt, maar tevens tot lagere Zet de slang stevig vast om een wijziging van reinigingsprestaties. De aansluiting op de positie en het eventueel lekken van water te ver- warmwatertoevoerklep dient op dezelfde manier te mijden. gebeuren als beschreven voor de Elektrische aansluiting koudwateraansluiting. WAARSCHUWING: De waterafvoerslang aansluiten De installatie naar de netvoeding dient in overe- OPMERKING: enstemming te zijn met de lokale richtlijnen en De afvoerslang is ongeveer 1.
Met glansmiddel vullen Voor het eerste gebruik Voordat u uw vaatwasser voor de eerste keer gebruikt: A. Vul het glansmiddelreservoir Om het reservoir te openen, schroef het deksel B. Met vaatwasmiddel vullen tegen de klok in naar de open positie en verwijder het deksel. OPGELET: Giet het glansmiddel in het reservoir. Giet niet te Gebruik alleen glansmiddel en vaatwasmiddel. veel middel in. Het reservoir bevat ca. 110 ml.
Sluit de reservoir en zorg ervoor dat de klep op B. Met vaatwasmiddel vullen zijn plaats klikt. OPMERKING: Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik met multifunctionele tabletten wanneer een extra De vaatwasser vullen waterontharder (zoutvervanger) wordt toegevoegd, OPGELET: gezien het apparaat niet met een waterontharder is Doe alle vaatwerk en bestek in de vaatwasser die uitgerust. uitdrukkelijk met het tekens "vaatwasserbestendig” Functie van het vaatwasmiddel zijn gemarkeerd.
- zonder bekerrek.. Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze vaak in de machine worden gewassen Aanbevelingen voor het vullen van het apparaat Zorg dat het vaatwerk stevig vastzit en niet kan kantelen. Plaats de vaat zo dat de sproeiarm vrij kunnen draaien. Breng alle items met de opening omlaag aan. Gebogen artikelen, of met uitsparingen, moeten schuin worden geladen zodat het water kan weglopen. Zorg dat de glazen elkaar niet aanraken.
1 Vork 4 Theelepel 7 Sauslepel 2 Soeplepel 5 Mes 8 Serveervork 3 Dessertlepel 6 Serveerlepel Ingebruikname / Werking Programmatabel De vermelde waarden zijn richtwaarden en aanbevelingen onder normale omstandigheden en aldus niet bindend. Selecteer een gepast programma, afhankelijk van het vaatwerk en de vuilgraad. Programma Programmaselectie informatie Programmavolgorde Vaatwas- Tijd Energie Water tablet (min.) (kWh) (l) 1 stuk 140 1.200 9.6 1 stuk 120 1.050 7.7 1 stuk 230 0.
Algemene informatie! Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuilde vaat en dit is het meest efficiënte programma voor wat betreft het gecombineerd energie- en waterverbruik. Het programma wordt gebruikt om te voldoen aan de EU-regelgeving inzake ecodesign. Het vullen van de huishoudelijke vaatwasser tot de aangegeven capaciteit bespaart op energie en water.
Het programma wijzigen Aan het einde van een programma OPGELET: OPGELET: Een programmawijziging mag alleen worden uitge- Laat het apparaat aan het einde van het programma voerd na een korte werking van het gestarte pro- wat afkoelen voordat u het opent. Dit vermijdt vrijga- gramma. Anders kan het vaatwasmiddel opgelost ve van hete stoom dat uw meubilair permanent kan zijn of het spoelwater afgevoerd zijn. beschadigen.
Voorspoelen (afhankelijk van het model) is niet C. Grove filter: filtert grotere items zoals stukken bot altijd nodig. of glasscherven die de afvoer kunnen verstoppen. Het filtersysteem reinigen Reiniging en onderhoud OPGELET: De vaatwasser mag nooit zonder de filter gebruikt WAARSCHUWING: worden.
Trek de sproeiarm omhoog uit. Reinig de sproeiarm onder stromend water. Indi- Probeemoplossing Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde en nodig, maak de mondstukken schoon met een specialist zachte borstel. Breng de sproeiarm opnieuw aan totdat het op Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing zijn plaats klikt. Het appa- ∙ Controleer de voeding.
OPMERKING: Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Vlekken aan Gebruik alleen vaatwasmiddel zonder Als een probleem na het volgen van de bovenstaan- binnenkant kleurstoffen. de stappen blijft optreden, neem contact op met uw Witte film op Harde watermineralen: maak de bin- verkoper of een erkende technicus. de binnen- nenkant schoon met een vochtige kant van de spons en vaatwasmiddel. Draag rub- vaatwasser beren handschoenen.
Verwijdering Betekenis van het symbool "Vuilnisbak" Bescherm het milieu; gooi geen elektrische apparatuur in het huishoudelijk afval weg. Lever afgedankte elektrische apparaten in bij een erkend inzamelpunt in uw gemeente. Dit vermijdt mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en het milieu En draagt bij tot het recyclen en andere vormen van hergebruik van elektrisch en elektronische apparaten.
ES diferente al establecido está prohibido y puede Introducción resultar en daños o lesiones personales. Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de disfrute usando el aparato. fuentes de calor, luz solar directa y humedad. No use el aparato sin supervisión.
Información especial de seguridad para esta unidad El número máximo de servicios que puede lavarse es 6. Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones domésticas y similares, tales como - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - granjas. El aparato debe conectarse a la toma de agua con mangueras nuevas, no debe reutilizar mangueras usadas. La presión máxima de entrada de agua es de 1 Mpa.
ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispositivo. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión. No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase siempre en contacto con un técnico autorizado.
Conexión de agua Instalación PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: La instalación de la alimentación de agua debe La unidad no debe conectarse a la corriente durante ser conforme a las normas y reglamentos locales. la instalación. En caso contrario existen riesgos Use el kit de mangueras nuevo incluido para mortales o riesgos de electrocución. conectar el aparato a la alimentación de agua. No PRECAUCIÓN: reutilice kits de conexión viejos o usados.
Conecte el otro extremo de la manguera de entrada a la válvula de entrada de la parte posterior del aparato; asegúrese de que quede bien apretada. Alimentación de agua caliente El lavavajillas puede alimentarse con una temperatura de agua no superior a 60°C.
Conecte el cable de alimentación a una toma de Cuando el dispensador de asistente de enjuague corriente con toma de tierra correctamente in- esté lleno, el indicador estará totalmente oscuro. Si stalada. se reduce el asistente de enjuague, el tamaño del Si después de la instalación el enchufe no está en punto negro cambia como se indica a continuación.
pegajosas blancas en los platos o una película Cargar el lavavajillas azulada en la cristalería o las hojas de los cuchillos. PRECAUCIÓN: Enjuague solamente platos y cubiertos en el B. Llene el detergente lavavajillas que estén marcados explícitamente como NOTA: «resistente a lavavajillas».
Recomendaciones de carga Asegúrese de que toda la vajilla esté colocada con seguridad y no pueda volcarse. Ponga todos los objetos de forma que los brazos de rociado puedan girar libremente durante el lavado. Coloque todos los objetos con las aperturas hacia abajo. Los objetos curvos, o aquellos que tengan re- 1 Tazas 9 Plato de postre de cesos, deben cargarse de soslayo para que 2 Tarrina pueda drenarse el agua.
1 Tenedores 4 Cucharillas 7 Salseras 2 Cucharas 5 Cuchillos 8 Tenedores soperas 6 Cucharas de servir 3 Cucharas de de servir postre Puesta en marcha / Funcionamiento Tabla de programas Los valores indicados son valores orientativos y recomendaciones en condiciones normales, y por lo tanto no vinculantes. Seleccione un programa adecuado según los platos y el grado de suciedad.
¡Información general! El programa ECO es adecuado para lavar platos con suciedad normal, y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua combinadas. El programa se usa para comprobar el cumplimiento con la legislación de ecodiseño de la UE. Cargar el lavavajillas doméstico a la capacidad especificada ayuda a ahorrar energía y agua.
Pulse primero el botón inicio/pausa para detener Apagado el programa de lavado actual. Apague el aparato. Pulse el botón de selección de programa aproxi- Cierre la alimentación de agua si es necesario. madamente 3 segundos. Saque los platos cuando se hayan enfriado (con- Seleccione un nuevo programa e inicie la nueva sulte «Descargar el lavavajillas»). operación.
ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: No utilice limpiadores a vapor para limpiar el apa- No golpee el filtro para limpiarlo, para evitar posi- rato; podría entrar humedad en los componentes bles deformaciones de éste. eléctricos. ¡Hay riesgo de descarga eléctrica! El NOTA: vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. Compruebe después de cada lavado si el filtro tiene El aparato debe estar seco antes de reiniciar la residuos. operación.
Mantenimiento del lavavajillas Solución de problemas PRECAUCIÓN: Antes de ponerse en contacto con un especialista No use nunca aerosoles limpiadores para limpiar el autorizado panel de la puerta, podría dañar el cierre y los componentes eléctricos. Limpie las superficies exteriores del aparato y la Problema Posible causa / acción La unidad ∙ Compruebe la fuente de ali- no arranca mentación.
NOTA: Problema Posible causa / acción Marcas Han entrado en contacto utensilios Si un problema persiste después de seguir los pasos negras o de aluminio con los platos. Use un anteriores, póngase en contacto con su distribuidor o grises limpiador abrasivo suave para elimi- con un técnico autorizado. nar las marcas. Manchas en Use exclusivamente detergente sin la superficie colorantes. Datos técnicos interior.
Eliminación Significado del símbolo de “Papelera” Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Devuelva cualquier equipo eléctrico que no vaya a usar más a los puntos de recogida disponibles para su eliminación. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
GB other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you Do not use it outdoors. Keep it away from sources will enjoy using the appliance. of heat, direct sunlight and humidity. Do not operate the appliance without supervision.
Special safety Information for this Unit The maximum number of place settings to be washed is 6. This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - in farm houses. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets and that old hose-sets should not be reused.
Children who are younger than 8 years must be kept away from the device. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 years and are supervised. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid a hazard.
Power cord and water hoses may not kinked or Connect the water inlet hose (cold water connection) squashed. NOTE: The water pressure must be between 0.04-1.0 MPa. Avoid the installation: - near heaters, next to a stove, direct sunlight or With higher pressure: use a pressure regulator. any other heat sources; - Connect the water inlet hose to a at locations with high humidity (e.g. outdoors), water thread with ¾“.
If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be available to meet the relevant safety regulations. Prior Using for the first Time Before using your dishwasher for the first time: A. Fill the rinse aid dispenser B. Fill in detergent Connect the drain hose to a drainpipe (B) with a CAUTION: minimum diameter of 40 mm; alternatively, the Use only detergent for dishwashers. Other prod- drain hose can be fixed directly to the sink (A).
the dishwasher. The most commercially, high-quality Fill in the rinse aid cleaning agents are suitable for this purpose. Detergent tablets (Tabs) To open the dispenser, screw the lid counter- Dishwasher tablets from different manufacturers clockwise to the open position and remove the lid. dissolve at different rates. It is possible that they will Add the rinse aid into the dispenser, being careful not fully dissolve in programs with short running time not to overfill.
Store long as well as sharp cutlery horizontally in NOTE: Very small items should not be rinsed in the ap- the dishwasher basket. pliance, as they could easily fall out of the bas- Methods for loading normal dishware kets. Loading the dishwasher basket For rinsing in the dishwasher the following cutlery Load the dishwasher basket by size and from both and dishes.. sides to the middle. ..are not suitable: - Cutlery with hand pieces of wood, porcelain Loading acc.
Cutlery basket WARNING: Risk of injury! Cutlery must not protrude above the cutlery basket base. Knives and other utensils with sharp points must be placed with the tip down in the cutlery basket or 1 Forks 4 Teaspoons 7 Gravy ladle in a horizontal position in the dishwasher basket. 2 Soup spoons 5 Knives 8 Serving 3 Dessert spoons 6 Serving spoon NOTE: fork If necessary, remove the basket in order to create more space for large dishware.
Program Program selection information Program sequence Detergent Time Energy Water tablet (Min) (kWh) (l) 1 Tab 90 1.100 6.6 - 15 0.020 2.0 Main rinse (65°C) Rinse 90 Min. for lightly soiled dishes Rinse Rinse (70°C) Drying for dishes, which should Soak be rinsed later in the Pre-rinse day NOTE: *ECO program is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN60436.
Starting a program At the end of program The water supply must be opened to maximum CAUTION: pressure. Allow the appliance to cool down a bit after the pro- Load the dishwasher basket. gram has ended, before you open it. This avoids that Fill in the detergent. steam escapes that causing long-term damages to Turn on the appliance. your furniture. Set the required program options. At the end of the rinse cycle will sound a series of Start the operation.
Cleaning the filter system Cleaning and Maintenance CAUTION: WARNING: The dishwasher must never be used without the Always turn off the appliance and disconnect it filter. from the power supply before cleaning and user Improper replacement of the filter can reduce maintenance. performance and damage the appliance. Allow the appliance to cool down before cleaning.
Maintenance of the dishwasher Troubleshooting CAUTION: Before you contact an authorized specialist Never use spray cleaners to clean the door panel, this may damage the door lock and electrical components. Problem Possible cause / Action Unit doesn’t ∙ Check the power supply. ∙ Is the start unit turned on and the door securely Clean the appliance outer surfaces and the door closed? ∙ Is a program selected? sealing thoroughly with a soft, damp cloth.
Problem Possible cause / Action White film Hard water minerals: clean the interi- on inside or by using a damp sponge with surface dishwasher detergent. Wear rubber Technical Data Electrical connection / Water supply……………….. Connection voltage: …..……....220-240 V~ / 50 Hz Connection power: ………...……...1.170 – 1.380 W gloves. Water pressure: ……………...…..……0.
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
PL urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do Wprowadzenie użytku komercyjnego. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nad- Urządzenie może być używane wyłącznie w zieję, że miło będzie Ci z niego korzystać. sposób opisany w tej instrukcji obsługi. Nie używaj go w żadnym innym celu. Użytkowanie Symbole używane w tej instrukcji obsługi niezgodne z przeznaczeniem może spowodować Ważne informacje dotyczące Twojego bezpiec- uszkodzenia lub obrażenia fizyczne.
Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia Maksymalna liczba ustawień miejsc do mycia wynosi 6. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze, jak - W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy; - Dla klientów hoteli, moteli i innych miejsc zakwaterowania; - gospodarstwa rolne. Urządzenie należy łączyć z siecią wodociągową za pomocą zestawu nowych węży i nie używać powtórnie starych.
odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci, które są młodsze niż 8 lat, nie mogą być dopuszczane do urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji dozwolonej użytkownikowi nie mogą wykonywać dzieci, o ile nie są starsze niż 8 lat i nie pozostają pod nadzorem. Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu.
UWAGA: Instalacja Stosuj dostarczony zestaw nowych węży do OSTRZEŻENIE: łączenia urządzenia z zasilaniem w wodę. Nie Urządzenie nie może być podłączone do sieci po- używaj ponownie starych ani używanych węży. dczas instalowania. W przeciwnym razie istnieje Jeżeli rura wodna jest nowa lub nieużywana przez zagrożenie dla życia lub ryzyko porażenia elektrycz- długi czas, przed podłączeniem do wodociągu nego! zadbaj o to, by woda była czysta i wolna od UWAGA: skażeń.
Doprowadzenie ciepłej wody Do zmywarki można doprowadzić wodę o Zawsze należy mieć pewność, że wąż nie jest zagięty lub ściśnięty. temperaturze nie wyższej, niż 60°C. Doprowadzenie Węża należy zamontować na wysokości nie do zmywarki ciepłej wody może skutkować większej, niż 600 mm licząc od podstawy skróceniem czasu płukania, lecz równocześnie urządzenia. nieznacznym pogorszeniem efektu mycia.
Sposób napełniania dozownika płynu do płukania Użycie po raz pierwszy Przed pierwszym użyciem zmywarki należy: A. Napełnić dozownik płynu do płukania B. Sposób włożenia środka czyszczącego Chcąc otworzyć dozownik, jego wieczko należy przekręcić lewo (górna strzałka), po czym je czym UWAGA: zdjąć. Należy stosować wyłącznie płyn i detergent Do dozownika wlać płyn do płukania, zwracając przeznaczony do stosowania w zmywarkach do uwagę, by nie wylał się poza brzegi dozownika. naczyń.
Zamknij drzwi pojemnika i upewnij się, że zatrz- B. Napełnianie detergentem asnęły się na swoim miejscu. UWAGA: W urządzeniu można stosować wyłącznie kapsułki Ładowanie zmywarki wielofunkcyjne z dodatkiem zmiękczacza wody (substytutu soli), gdyż nie jest wyposażone w UWAGA: zmiękczacz wody. Myj w zmywarce tylko takie naczynia i sztućce, które Funkcja detergentu są wyraźnie oznakowane jako "odporne na Detergenty wraz ze swymi składnikami chemicznymi zmywarki".
- bez półeczki na filiżanki. Półmiski glazurowane mogą blaknąć, jeżeli są często myte w zmywarkach Zalecenia do ładowania Upewnij się, czy zastawa stołowa jest umieszczona bezpiecznie i nie przewróci się. Wszystkie przedmioty umieść tak, by ramię spryskiwacza mogło swobodnie obracać się podczas spłukiwania. Wszystkie przedmioty umieszczaj otworami w dół. Profilowane elementy czy te z zagłębieniami, 1 Filiżanki powinny być ładowane ukośnie tak, aby woda 2 Kubki mogła po nich spływać.
1 Widelec 4 Łyżeczka do 2 Łyżka do zupy 3 Łyżeczka herbaty 5 Nóż 7 Łyżka do sosów 8 Widelec do serwowania 6 Łyżka do deserowa serwowania Uruchamianie / działanie Tabela programu Podane informacje są jedynie wartościami orientacyjnymi i zaleceniami dotyczącymi eksploatacji urządzenia w normalnych warunkach, zatem nie są wiążące. Wybierz odpowiedni program, zależnie od naczyń i stopnia zabrudzenia.
Informacje ogólne Program ECO jest odpowiedni do mycia normalnie zabrudzonych naczyń, a jest to najbardziej oszczędny program pod względem zużycia energii i wody. Program ten wykorzystuje się do sprawdzenia zgodności z przepisami dotyczącymi Ekoprojektu (Ecodesign) obowiązującymi w Unii Europejskiej. Do domowych zmywarek nie należy wkładać więcej naczyń, niż dopuszcza określona przez producenta pojemność urządzenia, gdyż może to skutkować zwiększonym zużyciem wody i energii.
Najpierw wciśnij przycisk Start/Pauza, aby Wyjmij naczynia po ostygnięciu (patrz "Wyłado- zatrzymać bieżący program zmywania. wanie zmywarki"). Pozostaw drzwiczki urządzenia lekko uchylone do Wciśnij przycisk Wyboru programu na około następnego razu, aby uniknąć zapachów. 3 sekundy. Jeżeli urządzenie nie jest w użyciu przez dłuższy Wybierz nowy program i uruchom nowe działanie.
plastykowe. Urządzenie musi być suche przed wznowieniem działania UWAGA: Zestaw filtracyjny (filtr zgrubny/mikro) należy Nie używaj szczotki drucianej ani innych ostrych, przekręcić w lewo, po czym całość wyjąć szorujących przedmiotów. pociągając ku górze. Nie stosować kwaśnych lub ściernych deterge- Zestaw filtracyjny należy wyjąć z filtra głównego. ntów. Poluzować połączenie filtra zgrubnego z filtrem UWAGA: mikro popychając go od spodu.
Do usuwania plam w urządzeniu używaj nawilżonej ściereczki z dodatkiem białego octu win- Problem Możliwa przyczyna / działanie Hałas ∙ Upewnij się, czy wszystkie naczynia nego lub specjalnego detergentu do zmywarek. W są zabezpieczone w zmywarce. razie potrzeby uzupełnij detergent w zmywarce i ∙ Wszystkie przedmioty umieść tak, uruchom ją bez wsadu w programie o najwyższej by ramiona spryskiwaczy mogły swobodnie obracać się. temperaturze zmywania.
Kody błędów Dostępne akcesoria…………………………………….. Urządzenie wyświetla poniższe kody błędów System zabezpieczeń węża dopływowego: informujące o niektórych usterkach urządzenia: ………………………………………….Nr art.
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
CZ kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k Úvod poškození nebo zranění osob. Děkujeme Vám, že jste si vybrali náš výrobek. Nepoužívejte je venku. Uchovávejte dále od Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni. zdrojů tepla, přímého slunečního světla a vlhkosti. Spotřebič neponechávejte v provozu bez Symboly v tomto návodu k obsluze dozoru. Důležité informace týkající se vaší bezpečnosti jsou Když spotřebič nepoužíváte na čištění, tak zvýrazněny a rozlišeny.
Speciální bezpečnostní informace pro tuto jednotku Maximální počet pro nastavení míst, kde se bude umývat, jsou 6. Tato jednotka je určena k použití v domácnosti a podobných použitích, jakou jsou - prostory zaměstnaneckých kuchyní v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích; - Použití hosty v hotelech, motelech a ostatních obytných prostorech; - ve farmářských domech. Spotřebič musí být připojen k vodní síti pomocí nových sad hadic a staré sady hadic by neměly být opětovně používány.
Děti, které jsou mladší 8 let, se musejí držet dál od tohoto zařízení. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim není více, než 8 let a nejsou pod dozorem. Nezkoušejte opravovat spotřebič sami. Vždy se obraťte na oprávněného technika. Je-li přívodní šňůra nebo zástrčka poškozená, musí být vyměněna výrobcem, jeho opravářem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
Vyhněte se instalaci: - - Připojte přívodní hadici vody (připojení studené vody) Blízko ohřívačů, vedle sporáku, na přímém POZNÁMKA: sluneční světle nebo blízko jakýchkoli jiných Tlak vody musí být mezi 0,04-1,0 MPa. U vyššího tepelných zdrojů; tlaku: použijte regulátor tlaku. na místech s vysokou vlhkostí (např. venku), Přívodní hadici vody připojte k jelikož za takových okolností by kovové části vodnímu závitu pomocí ¾“.
Pokud zástrčka není po instalaci přístupná, tak musí být k dispozici odpovídající odpojovací zařízení, aby splnilo odpovídající bezpečnostní předpisy. První použití Před prvním použitím vaší myčky nádobí: A. Naplňte dávkovač prostředku na oplachování Odtokovou hadici připojte k odtokovému potrubí o B. Naplňte čisticí prostředek minimálním průměru 40 mm; případně může být odtoková hadice připevněna přímo ke dřezu.
B. Naplňte čisticí prostředek plný plný ze ¾ plny z ½ plný z ¼ prázdný POZNÁMKA: Doplňování prostředku na oplachování Spotřebič je vhodný k použití pouze vícefunkčních tablet s přídavným změkčovačem vody (náhrada soli), jelikož není vybaven změkčovačem vody. Funkce čisticího prostředku Pro otevření dávkovače víko odšroubujte proti směru hodinových ručiček k poloze otevřeno Čisticí prostředky se svými chemickými přísadami (horní šipka) a víko sejměte.
Doporučení naplnění myčky nádobí Plnění myčky Ujistěte se, že je stolní nádobí vloženo bezpečně UPOZORNĚNÍ: a nemůže se převrátit. V myčce nádobí oplachujte pouze takové nádobí a Všechny předměty vkládejte tak, aby se ro- příbory, které jsou výslovně označené jako "odolné zprašovací ramena během oplachování mohla pro mytí v myčce nádobí". volně otáčet. POZNÁMKA: Všechny předměty vkládejte otvory směrem dolů.
bez stojanu na šálky .. 1 Vidličky 4 Čajové lžičky 2 Polévkové 5 Nože lžíce 3 Dezertní lžíce 1 Šálky 8 Dezertní talíře 2 Pohárek 9 Melaminový dezertní talíř 3 Gläser 10 Oválný podnos 4 Melaminová mísa 11 Malý hrnec 5 Hluboké talíře 12 Koš na příbory 6 Mělké talíře 13 Dezertní talíř hluboký 7 Podšálky 14 Servírovací příbory Koš na příbory VÝSTRAHA: Nebezpečí poranění! Příbory nesmějí vyčnívat nad základnu koše na příbory.
Spuštění / chod Tabulka programů Uvedené hodnoty, jsou vodícími hodnotami a doporučeními za normálních podmínek, a proto jsou nezávazné. Vyberte vhodný program, podle nádobí a stupně znečištění. Program Výběr programu informace Čisticí Pořadí programů Čas Energie Voda (Min) (kWh) (l) 1 kus 140 1.200 9.6 1 kus 120 1.050 7.7 1 kus 230 0.613 6.5 1 kus 90 1.100 6.6 - 15 0.020 2.
Umývání nádobí v domácí myčce obecně používá méně energie a vody, než ruční umývání, za předpokladu, že se myčka používá na základě těchto pokynů. Ovládací panel 1 Příkon: Tlačítko stiskněte asi, abyste zapnu- Změna programu li/vypnuli napájení. 2 UPOZORNĚNÍ: Program: Tlačítko k výběru programů Změna programu by měla být prováděna pouze oplachování. 3 krátce po spuštění programu.
Stiskněte tlačítko spustit/pauza, abyste zastavili Tipy k ušetření energie chod. Až se rozprašovací ramena zastaví, tak Spotřebič vždy zapínejte, až je plně naložený. můžete úplně otevřít dveře spotřebiče. Nádobí předem neoplachujte pod tekoucí vodou. Přidejte zapomenuté nádobí. Na každý typ náplně použijte nejvhodnější program Stiskněte tlačítko spustit/pauza, chod bude oplachování. pokračovat přibližně po. 10 sekundách.
B. Mikrofiltr: filtruje nečistotu a zbytky jídla v prostoru jímací nádrže a zabraňuje jim, aby se znovu dostaly Dolní rozprašovací rameno vytáhněte směrem nahoru. na nádobí během cyklu oplachování. Rameno očistěte pod tekoucí vodou; je-li to nutné, použijte na trysky měkký kartáček. C. Hrubý filtr: filtruje větší kousky, jako jsou kousky kostí nebo úlomky skla, které by mohly ucpat Rozprašovací rameno vložte znovu zpět a zaklapněte jej na místo. odtokový systém.
Odstraňování závad Předtím, než kontaktujete autorizovaného odborníka Problém Možná příčina/náprava Skvrny na Používejte pouze čisticí prostředky vnitřním bez barviv. Problém Možná příčina/náprava povrchu Jednotka se ∙ Zkontrolujte přívod vody. ∙ Je jed- Bílý film na Minerály ve tvrdé vodě: očistěte nespouští notka zapnutá a dveře bezpečně vnitřním vnitřek pomocí vlhké houby s čisticím zavřené? ∙ Je vybrán program? povrchu prostředkem. Mějte na sobě gumové rukavice.
Technické údaje Elektrické připojení/ přívod vody………....………....... Napětí: …..…..............……….…..220-240 V~ / 50 Hz Likvidace Příkon: ……….......….........…........…1.170 – 1.380 W Tlak vody: ………...........…………...……0,04 – 1 Mpa Význam symbolu “odpadkového koše” Rozměry V x Š x D / hmotnost..……...……........…….. Chraňte naše životní prostředí; nelikvidujte elektrická Velikost jednotky: ……..........…43,8 x 55,0 x 50,0 cm zařízení spolu s domovním odpadem. Čistá hmotnost: …………………................ca.
SK žiadne iné účely. Akékoľvek iné použitie nie je Úvod Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš výrobok. dovolené a môže mať za následok škody alebo Dúfame, že budete s týmto zariadením spokojní. zranenia osôb. Zariadenie nepoužívajte v exteriéri. Uchovávajte ho ďalej od zdrojov tepla, priameho slnečného Symboly použité v tomto návode na použitie svetla a vlhkosti. Dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti sú Zariadenie neprevádzkujte bez dozoru. špeciálne označené.
Špeciálne bezpečnostné pokyny týkajúce sa tohto zariadenia Umývať možno riady pre maximálne 6 prestierania. Toto zariadenie je určené na domáce použitie a podobné použitie, ako napríklad - kuchynka pre personál obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí; - hotelovými hosťami, v moteloch a iných rezidenčných zariadeniach a ustanovizniach; - na chalupách. Toto zariadenie musí byť pripojené k vodovodu pomocou novej súpravy hadíc a nie opätovným použitím starých súprav hadíc.
alebo ak boli poučené ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré s tým súvisia. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať ďalej od tohto zariadenia. Deti by sa nemali s týmto zariadením hrať. Čistenie a údržbu zariadenia smú vykonávať deti staršie ako 8 rokov, na ktoré dohliada zodpovedná osoba. Zariadenie sa nepokúšajte opravovať svojpomocne. Vždy kontaktujte autorizovaného technika.
UPOZORNENIE: Inštalácia Ak je vodovodné potrubie nové alebo sa dlhú VAROVANIE: dobu nepoužíva, pred pripojením k vodovodnej Zariadenie nesmie byť počas inštalácie pripojené k prípojke sa uistite, že voda je čistá a neobsahuje vodovodu. V opačnom prípade môže dôjsť k ohroze- žiadne znečisťujúce látky. niu života alebo úrazu elektrickým prúdom.
k ventilu teplej vody musí byť vykonané v súlade s Elektrické pripojenie opisom pripojenia studenej vody. VAROVANIE: Pripojenie k vodovodnému potrubiu musí spĺňať Pripojenie hadice na vypúšťanie vody požiadavky miestnych noriem a predpisov. POZNÁMKA: Nesprávne pripojenie môže spôsobiť úder Vypúšťacia hadica je dlhá približne 1,5 metra a môže elektrickým prúdom. sa predĺžiť vhodnou hadicou a spojkou na dĺžku Nepoužívajte viac elektrických zásuviek ani pred- maximálne 4 metre.
VAROVANIE: POZNÁMKA: Oplachovací a čistiaci prostriedok uchovávajte mimo Rozliaty oplachovací prostriedok pri nalievaní dosahu detí. odstráňte savou handričkou, aby nedochádzalo k nadmernému peneniu počas ďalšieho oplachovania. A.
zvyškov čistiaceho prostriedku odporúčame zvoliť Na oplachovanie riadov a príborov v umývačke riadu oplachovacie programy s dlhou dobou trvania a ... nie sú vhodné: vyššou teplotou vody.
Spôsoby vkladania bežného riadu Košík na príbor Vkladanie košíka do umývačky riadu VAROVANIE: Riziko zranenia! Košík do umývačky riadu vložte podľa veľkosti a z Príbory nesmú vyčnievať nad základňu košíka na obidvoch strán do stredu. príbory. Nože a ďalšie kuchynské riady s ostrými hrotmi Podľa EN60436 musia byť v košíku na príbory uložené hrotmi nadol so stojanom na poháre .. alebo vo vodorovnej polohe v košíku do umývačky riadu.
Štart / Prevádzka Tabuľka programov Uvedené hodnoty predstavujú smerné hodnoty a odporúčania za normálnych podmienok, preto nie sú záväzné. Vhodný program zvoľte v závislosti od riadov a stupňa ich znečistenia. Program Informácie o výbere programu Čistiaci Postupnosť programu Čas Energia Voda (min.) (kWh) (l) 1 kus 140 1.200 9.6 1 kus 120 1.050 7.7 1 kus 230 0.613 6.5 1 kus 90 1.100 6.6 15 0.020 2.
Pri umývaní riadu v domácej umývačke riadu sa zvyčajne spotrebúva menej energie a vody, ako pri ručnom umývaní za predpokladu, že pri prevádzkovaní umývačky riadu sa postupuje podľa návodu na použitie. Ovládací panel 1 Napájanie: Vypínač na zapnutie alebo vypnutie Nastavte možnosti požadovaného programu. napájania. 2 Spustite operáciu. Program: Tlačidlo na výber oplachovacích Zmena programu programov.
Otvorte dvierka zariadenia a vyberte košík. Tipy na úsporu energie Operáciu zastavte stlačením tlačidla Umývačku riadu sa snažte prevádzkovať vždy, keď Štart/Pozastaviť. Keď sú striekacie ramená zasta- je úplne naložená. vené, dvierka zariadenia môžete úplne otvoriť. Riad neoplachujte vopred pod tečúcou vodou. Pridajte zabudnutý riad. Pre každý typ náplne použite najvhodnejší opla- Po stlačení tlačidla Štart/Pozastaviť bude chovací program. operácia pokračovať približne za 10 sekúnd.
A. Hlavný filter: Špeciálna dýza na dolnom Čistenie dolného striekacieho ramena striekacom ramene rozdrobuje zvyšky jedál a soli, Dýzy a ložiská striekacieho ra- ktoré sú v tomto filtri zachytené, a vyplavuje ich von mena môžu blokovať kotolný do odtoku. kameň a nečistoty z B. Mikro filter: Filtruje špinu a zvyšky jedál v oblasti oplachovacej vody.
Zatvorte prívod vody a z vodovodného ventilu odpojte prívodnú hadicu. Z prívodnej hadice a vodovodného ventilu vypustite vodu. Problém Možná príčina/Opatrenie Zakalené Ak máte mäkkú vodu, na umývanie a sklenené oplachovanie skleneného riadu zvoľte riady najkratší oplachovací cyklus a použite menej čistiaceho prostriedku. Prívodnú hadicu znova pripojte k vodovodnému ventilu. Zo zásobníka na soľ odskrutkujte veko a vyberte Čierne alebo O riady sa opierajú hliníkové príbory.
Ak sa pri pretekaní hromadí voda v dolnej časti telesa alebo ak sa vyskytuje malé unikanie vody, pred spustením zariadenia odstráňte túto vodu. Likvidácia POZNÁMKA: Ak po vykonaní vyššie uvedených opatrení problém Význam symbolu “odpadovej nádoby” pretrváva, obráťte sa na obchodného zástupcu alebo Chráňte životné prostredie; elektrické zariadenia oprávneného technika. nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
www.bomann-germany.de Made in P.R.C. 108 Stand 01/2021 C.