Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Bodenstaubsauger Stofzuiger • Aspirateur-traîneau Aspiradora • Aspirador Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz Po
Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ....................... 3 Bedienungsanleitung .......................................4 Technische Daten ..........................................10 Garantie..........................................................10 Inhoud NL Pagina Overzicht van de bedieningselementen...........3 Gebruiksaanwijzing........................................12 Technische gegevens ....................................18 Garantie..................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора 3 05-BS 972 CB 3 15.08.
Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 Abdeckung Auslassfilter Schlauchanschluss Tragegriff Saugleistungsregler Griff Staubbehälter Staubbehälter mit Motorschutzfilter 7 Taste zum Lösen des Staubbehälter 8 Ein/Aus-Schalter 9 Taste zur Kabelaufwicklung 10 11 12 13 14 15 D Kabel Parkhilfe Metallbodendüse Parkettbürste Turbobürste Einlassfilter Zubehör: A „2in1“ Düse (Fugen- und Bürstendüse), B Polsterdüse Inbetriebnahme • • • Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss,
D Aufwickeln Drücken Sie die Taste für Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um ein herumschlagen zu vermeiden. Teleskop-Saugrohr Durch das höhenverstellbare Saugrohr, wird eine individuelle Anpassung auf Ihre Körpergröße ermöglicht. • • • Entriegeln Sie die Kupplung durch Drücken der Taste in Pfeilrichtung. Verschieben Sie die Saugrohre wie gewünscht. Zum Verriegeln lösen Sie die Taste, bis es deutlich hörbar einrastet.
Luftschieber Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen. D Filter Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersysteme. Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt. Der lästige Erwerb von Staubbeuteln entfällt. Ist der Staubbehälter ca.
1. Motorschutzfilter (im Staubbehälter) D Reinigen des Filtereinsatzes Wichtig: Entleeren Sie immer erst den Staubbehälter, bevor Sie den Filtereinsatz entnehmen. • Drücken Sie die Taste zum Lösen des Staubbehälter und entnehmen Sie den Staubbehälter (siehe Abb. 1). • Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters, drücken Sie dazu die Taste am Staubbehälter (siehe Abb. 2). Entriegeln Sie den Filtereinsatz durch kurzes Drehen im Uhrzeigersinn (siehe Abb.).
D 3. Auslassfilter Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslassfilter. Um eine einwandfreie Funktion des Filters zu gewährleisten, empfehlen wir den Filter alle 6 Monate zu reinigen. Sie finden diesen Filter am hinteren Teil Ihres Gerätes hinter einem Lüftungsgitter. Öffnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels oben am Lüftungsgitters. Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen, wie bereits beschrieben.
Technische Daten D Modell: ....................................................................................................BS 972 CB Spannungsversorgung: ........................................................................ 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: Pnom. :....................................................................................................... 1600 W Pmax.:........................................................................................................
Nach der Garantie D Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Algemene veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 Afdekking uitlaatfilter Slangaansluiting Handvat Zuigkrachtregelaar Handgreep stofvak Stofvak met motorfilter 7 Toets voor het openen van het stofvak 8 Aan-/uitschakelaar 9 Toets voor kabeloprolling 10 11 12 13 14 15 NL Kabel Parkeerhulp Metalen vloermondstuk Parketmondstuk Turbomondstuk Inlaatfilter Toebehoren: A „Twee-in-een“-mondstuk (Voegen- en Borstelmondstuk), B Textielmondstuk Ingebruikname • • • Steek de verbindingskop van de zuigslang in de slang
NL Oprollen Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert. Telescopische zuigbuis De zuigbuis is in de hoogte verstelbaar, hierdoor kunt u de buis naar wens aan uw lichaamshoogte aanpassen. • • • Druk op de toets in pijlrichting om de koppeling te ontgrendelen. Verschuif de zuigbuis naar wens. Voor de vergrendeling laat u de toets los totdat zij duidelijk hoorbaar inklikt.
Verwijderen van het mondstuk: NL trek het mondstuk terwijl u het licht draait eraf. Luchtschuif Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchttoevoer te regelen of om aan het mondstuk hangende deeltjes te verwijderen. Filter Uw apparaat beschikt over 3 filtersystemen. Het gebruikelijke stofzaksysteem werd vervangen door een transparante stofopvangbak. In deze bak worden grove verontreinigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge stroomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
1. Motorveiligheidsfilter (in de stofopvangbak) NL Reiniging van de filterinzet Belangrijk: leeg altijd eerst de stofopvangbak voordat u de filterinzet verwijdert. • Druk op de toets om de stofopvangbak te ontgrendelen en uit het apparaat te nemen (zie afb. 1). • Leeg de stofopvangbak. Druk hiervoor op de toets aan de stofopvangbak (zie afb. 2). Ontgrendel de filterinzet door deze even tegen de klok in te draaien (zie afb.) - bij de tweede stap kunt u de filterinzet naar boven uitnemen.
NL 3. Uitlaatfilter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. Om een optimale werking van alle functies te waarborgen, adviseren wij u, de filter om de 6 maanden te reinigen. Deze filter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventilatierooster door aan de hendel opzij van het ventilatierooster te trekken. Trek daarna het filter naar voor uit. Verwijder de filter en reinig deze op de reeds beschreven wijze. Plaats de filter meer in het apparaat.
Technische gegevens NL Model: .....................................................................................................BS 972 CB Spanningstoevoer:................................................................................ 230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: Pnom.:........................................................................................................ 1600 W Pmax.:........................................................................................................
Na de garantieperiode NL Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chape filtre de sortie Raccordement du tuyau Poignée Variateur de puissance d’aspiration Poignée récipient de poussière Récipient de poussière avec filtre de protection du moteur Touche pour désolidariser le sac d’aspirateur Bouton Marche / Arrêt Bouton de rangement du câble F 10 Câble 11 Position parking 12 Brosse aspirante en métal pour sol dur 13 Brosse aspirante pour parquet 14 Brosse aspirante turbo 15 Filtre d’aspiration Accessoire: A Embout
F Rangement du câble Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée. Tuyau d’aspiration télescopique Grâce au tuyau d’aspiration réglable en hauteur, il est possible d’adapter l’appareil à votre taille. • • • Déverrouillez l’accouplement en pressant sur la touche en direction de la flèche. Faites glisser les tuyaux d’aspiration comme vous le souhaitez.
Pour libérer l’embout: Attention, la brosse aspirante turbo ne convient pas aux sols lisses, p. ex. du parquet, du faux parquet, etc., car elle risquerait d’endommager les surfaces. Retirez-le en le dévissant légèrement. F Régulateur d’air Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du tuyau pour contrôler le débit d’air ou libérer un objet plaqué sur l’embout. Filtre Votre aspirateur dispose de 3 systèmes de filtres.
1. Filtre de protection du moteur (dans le bac à poussière) F Nettoyage du support du filtre Important: Toujours vider d’abord le récipient de poussière avant d’enlever le support du filtre. • Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipient de poussière (voir fig. 1). • Videz le contenu du bac à poussière. Enfoncez pour cela la touche du bac à poussière (voir fig. 2). Déverrouillez le support du filtre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (voir fig.).
2. Filtre d’aspiration F Vous trouverez le filtre d’entrée sous le compartiment du récipient de poussière. Actionnez la touche pour désolidariser le récipient de poussière et enlevez le récipient de poussière. Tournez le filtre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le sortir. Nettoyez le filtre d’entrée env. après chaque 10e purge du récipient de poussière ou même plus souvent, si nécessaire. Veillez à ce que le filtre soit toujours propre pour assurer la circulation d’air.
F • Lavez le filtre de protection du moteur après avoir vidé le bac à poussière env. 3 fois. Celui-ci se trouve derrière le sac à poussière. Lavez le filtre à l’eau chaude, sans détergent. Placez-le à nouveau dans l’appareil lorsqu’il est complètement sec. Rangement • • • Laissez l’appareil refroidir complètement. Enroulez complètement le câble. Veuillez placer l’appareil à l’horizontale et accrochez le crochez sur le tuyau télescopique dans le support d’accrochage (11) sur le dos de l’appareil.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! F Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.
Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre).
Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cobertura filtro de salida Conexión de la manguera Asa de transporte Regulador de poder de aspiración Empuñadura recipiente de llenado de polvo Recipiente de llenado de polvo con filtro protector del motor Tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo Conectador / desconectador Tecla para el enrollamiento de cable E 10 Cable 11 Ayuda para estacionar el aspirador de suelo 12 Tobera de suelo en metal 13 Tobera para parqué 14 Cepillo turbo 15 Filtr
E Enrollamiento Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle. Tubo telescópico de aspiración Gracias al tubo aspirador regulable en altura es posible adaptarlo de forma individual a su medida. • • • Desbloquee el acoplamiento presionando la tecla en dirección de la flecha. Ajuste los tubos aspiradores a la medida que desee. Para el bloqueo suelte la tecla hasta que se oiga notablemente el encajar.
Soltar las toberas: Retire éstas girándolas levemente. E Pasador de aire Abra el pasador de aire en la empuñadura de la manguera para la regulación de aire o para soltar piezas que se hayan quedado pegadas en la boquilla. Filtro Su aparato dispone de un sistema de filtros de 3 filtros. El sistema convencional de bolsa de llenado de polvo se ha sustituido por un recipiente de llenado de polvo transparente.
1. Filtro protector del motor (en el recipiente colector de polvo) E Limpieza del elemento filtrante Importante: Siempre vacíe primero el recipiente de llenado de polvo y después retire el elemento filtrante. • Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo y retire el recipiente de llenado de polvo (vea imagen 1). • Vacie el contenido del recipiente colector de polvo. Presione la tecla en el depósito de polvo (vea imagen 2).
2. Filtro de entrada E El filtro de admisión lo encuentra por debajo del compartimiento del recipiente de llenado de polvo. Pulse la tecla para soltar el recipiente de llenado de polvo y retire el recipiente de llenado de polvo. Desenrosque el filtro girando en el sentido contrario de las agujas del reloj. Limpie el filtro de admisión después de aprox. cada décimo vaciado del recipiente de llenado de polvo o más veces, en caso de que fuera necesario.
Limpieza y almacenamiento E Limpieza • • • ¡Antes de cada limpieza retire la clavija de la caja de enchufe! Limpie la carcasa de motor con un paño húmedo. Limpie el filtro protector del motor aproximadamente después de cada 3. vaciado. En caso de que sea necesario, lave el filtro en agua caliente, sin aditivos. Solamente coloque de nuevo el filtro, cuando está seco por completo. Almacenamiento • • • Debe dejar enfriar por completo el aparato. Enrolle el cable por completo.
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. E En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Descrição dos elementos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tampa do filtro de escape Ligação para o tubo flexível Punho para transporte Regulador da potência de aspiração Pega do recipiente do lixo Recipiente do lixo com filtro de protecção do motor Tecla para soltar o recipiente do lixo Interruptor Botão para enrolamento do fio P 10 Fio 11 Dispositivo para estacionamento 12 Bocal metálico para aspiração de solos 13 Escova para soalhos 14 Escova turbo 15 Filtro de admissão Acessórios: A Bocal „duas peças numa„ (bocal para fr
P Enrolamento Pressione o botão para enrolamento e vá puxando o fio. Segure neste para evitar que o mesmo bate contra qualquer lado. Tubo de Aspiração Telescópico Através do tubo de aspiração ajustável na altura é possível uma adaptação individual para a sua altura corporal. • • • Proceda ao desbloqueio do acoplamento deslocando a tecla na direcção da seta. Desloque o tubo de aspiração para a posição desejada. Para bloquear, solte a tecla, até se ouvir que o acoplamento ficou engatado.
Para soltar os bocais: Remova-os, girando-os ligeiramente. P Entrada de ar Abra a entrada do ar que se encontra na extremidade do tubo flexível, no caso de pretender regular o ar ou para soltar as peças que se encontrem no bocal. Filtros O aspirador dispõe de 3 sistemas de filtragem. O sistema tradicional de sacos de lixo foi substituído por um recipiente de lixo transparente.
1. Filtro para protecção do motor (no recipiente do lixo) P Limpeza das peças de filtragem Importante: Despeje sempre o recipiente do lixo antes de retirar as peças de filtragem. • Pressione a tecla para soltar o recipiente do lixo e retire-o do respectivo compartimento (consulte a fig. 1). • Deite fora o conteúdo do recipiente. Para tal, pressione o botão do recipiente do lixo (consulte a fig. 2). Desbloqueie a peça de filtragem, rodando-a um pouco, no sentido dos ponteiros do relógio (consulte a fig.).
2. Filtro de admissão P O filtro de admissão encontra-se por baixo do compartimento do recipiente do lixo. Pressione a tecla para soltar o recipiente do lixo e retire-o do respectivo compartimento. Retire o filtro, girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Limpe o filtro de admissão após cada 10.º despejo do recipiente do lixo, ou mais vezes, se for necessário. Certifique-se de que o filtro está sempre limpo, pois de contrário não haverá garantia de o ar circular livremente.
Limpeza e arrecadação P Limpeza • • • Antes de limpar o aspirador, retire a ficha da tomada. Limpe a caixa com um pano seco. Proceda à limpeza do filtro protector ao motor depois de ca. 3. esvaziamentos. O filtro encontra-se por trás do saco. Lave-o em água quente, sem detergentes. Volte a colocá-lo só depois de ter enxugado completamente. Arrecadação • • • Deixar o ferro arrefecer completamente. Enrole o fio até ao fim.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. P *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho.
Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
I Dispositivo avvolgicavo per il cavo di allacciamento alla rete Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fino al contrassegno in colore giallo. Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al contrassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo potrebbe danneggiarsi. I danni di questo genere non sono coperti da garanzia. Riavvolgimento del cavo Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e accompagnare il cavo con la mano.
Bocchetto per pavimenti a parchetti: Il bocchetto per pavimenti è scorrevole grazie alle rotelle. Per superfici più grandi come parchetti, laminato oppure piastrelle, ecc.. I Spazzola aspirante turbo: Il bocchetto per pavimenti è scorrevole grazie alle rotelle. La spazzola è dotata di un cilindro rotativo ed uno oscillante, che vengono messi in azione dalla corrente d’ aria. Elimina efficacemente qualsiasi sporcizia incrostata, peli di animali, fili e peli di tutti i generi.
1. Filtro salvamotore (nel raccoglipolvere) I Pulizia del supporto filtro Importante: Svuotare sempre il sacchettino prima di prelevare il supporto del filtro. • Per sbloccare premere il tasto del sacchettino da polvere e prelevarlo (vedi disegno 1). • Svuotarlo. Per fare ciò premere il tasto che si trova sul sacchetto della polvere (vedi disegno 2). Sbloccare il supporto del filtro girandolo brevemente nel senso orario (vedi disegno). Come secondo passo estrarre il supporto filtro tirandolo dal di sotto.
I 3. Filtro di scarico L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico. Per garantire una funzione perfetta del filtro, raccomandiamo di pulirlo ogni 6 mesi. Questo filtro è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, dietro la griglia di areazione. Aprire la griglia di ventilazione premendo la leva che si trova al lato della griglia di ventilazione. Togliere quindi la grata tirandola in avanti. Estrarre il filtro e pulirlo rispettando le indicazioni già fornite in precedenza.
Dati tecnici I Modello: ..................................................................................................BS 972 CB Alimentazione rete:............................................................................... 230 V, 50 Hz Consumo di energia: Pnom.:........................................................................................................ 1600 W Pmass.:.......................................................................................................
Dopo la garanzia I Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Generelle sikkerhetsanvisninger N • • • • • • • • • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
Oversikt over betjeningselementene 1 2 3 4 5 6 Deksel utsugingsfilter Slangetilkobling Bærehåndtak Regulator for sugeeffekt Håndtak støvbeholder Støvbeholder med motorfilter 7 Knapp for å løsne støvbeholderen 8 Av-/påbryter 9 Knapp for ledningsoppvikling 10 11 12 13 14 15 N Ledning Parkeringsstøtte Munnstykke for metalloverflater Parkettbørste Turbobørste Innsugingsfilter Tilbehør: A „2 i 1“-munnstykke (Fuge- og Børstemunnstykke), B Møbelmunnstykke Ta i bruk apparatet •.
N Teleskoprør Røret kan justeres i høyden og dermed tilpasses individuelt til din kroppshøyde. • • • Løsne koblingen ved å trykke på knappen i pilretningen. Skyv på rørene etter behov. For å låse dem løsner du knappen til du hører at den går i lås. Munnstykkeelement Fuge- og Børstemunnstykke: Til støvsuging av møbler, gardiner og i hjørner, sprekker osv. “2 i 1”-munnstykke: Når det er sammenslått, kan du bruke det som fugemunnstykke.
Luftspjeld N Åpne luftspjeldet på slangehåndtaket for å regulere luften eller for å løsne deler som har festet seg til munnstykket. Filter Apparatet har tre filtersystemer. Det tradisjonelle støvposesystemet er erstattet av en gjennomsiktig støvbeholder. Den høye strømningshastigheten gjør at alt fra grovt smuss til de fineste svevepartikler virvles ut av “sugeluften” og inn i støvbeholderen. Du slipper bryet med å kjøpe støvsugerposer. Hvis støvbeholderen er fylt opp til ca.
1. Beskyttelsesfilter for motoren (i støvbeholderen) N Rense filterinnsatsen Viktig: Tøm alltid støvbeholderen før du tar ut filterinnsatsen. • Trykk på knappen for å løsne støvbeholderen og ta den ut (se ill. 1). • Tøm ut innholdet i støvbeholderen. Trykk da på knappen på støvbeholderen (se ill. 2). Løsne filterinnsatsen ved å vri den litt med klokken (se ill.). Deretter kan du dra filterinnsatsen ut nedover. • Rengjør motorbeskyttelsesfilteret ved å banke ut støvet og børste godt ut av filteret.
N 3. Utslippsfilter I tillegg har apparatet et utslippsfilter. For å sikre at filteret fungerer som det skal, anbefaler vi at du rengjør det hver sjette måned. Dette finner du i bakre del av støvsugeren, bak et Ventilasjonsgitter. Åpne ventilasjonsgitteret ved å trykke på spaken på siden av gitteret. Trekk så gitteret ut forover. Ta ut filteret og rengjør det slik det er beskrevet. Sett filteret inn igjen og lås ventilasjonsgitteret i motsatt rekkefølge.
Tekniske data N Modell: ....................................................................................................BS 972 CB Spenningsforsyning: ............................................................................. 230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: Pnom.:........................................................................................................ 1600 W Pmax.:........................................................................................................
Etter garantien N Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling. 59 05-BS 972 CB 59 15.08.
General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 Cover of outlet filter Hose connection Carrying handle Vacuum power regulator Dust container handle Dust container with motor protection filter 7 Button for releasing the new dust container 8 On/off switch 9 Cable-winding key 10 11 12 13 14 15 GB Cable Parking assistance Metal floor nozzle Parquet brush Turbo brush Inlet filter Accessories: A „2-in-1“ nozzle (groove and brush nozzle), B Upholstery nozzle Start-up • • • Insert the connection head of the suction hose
GB Telescope Vacuum Pipe The height-adjustable vacuum pipe enables individual alignment to your height. • • • Unlock the coupling by pressing the key in the direction of the arrow. Slide the vacuum pipe to the desired length. To lock the device, release the key until you hear it lock in place. Nozzle accessories Groove and brush nozzle: For vacuuming upholstery, curtains and in corners and crevices etc. „2-in-1“ nozzle: When this is folded together it can be used as a groove nozzle.
Air Slide GB Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airflow or to clear any particles sticking to the nozzle. Filter Your machine has three filter systems. The traditional dust bag system has been replaced by a transparent dust container. In this, coarse dirt particles and tiny particles floating in the air are swirled out of the suction air by the high speed of the air current. The purchase of dust bags is no longer necessary.
1. Motor Protective Filter (in the Dust Container) GB Cleaning the Filter Element Important: Always empty the dust container first before removing the filter element. • Press the button to release the dust container and then remove it (see illustration 1). • Remove the contents of the dust container. In order to do this, press the button on the dust container (see illustration 2). Unlock the filter element by pressing briefly in a clockwise direction (see illustration).
GB 3. Outlet filter The appliance is also equipped with an outlet filter. In order to ensure that the filter works correctly, we recommend that you replace it every six months. It is located on the rear part of your appliance behind a ventilation grid. Open the ventilation grille by pressing the lever on its side. Then pull the grille out towards the front. Remove the filter and clean as described above.
Technical Data GB Model: .....................................................................................................BS 972 CB Power supply: ....................................................................................... 230 V, 50 Hz Power consumption: Pnom.:........................................................................................................ 1600 W Pmax.:........................................................................................................
GB Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL • • • • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
• • Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
PL Zwijarka do kabla sieciowego Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do żółtego znacznika. W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszkodzenia nie są objęte gwarancją. Zwijanie Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód, żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
Turboszczotka: Dla ułatwienia prowadzenia końcówka podłogowa jest wyposażona w rolki. Szczotka jest wyposażona w jeden wałek ułożyskowany obrotowo i drugi – ułożyskowany oscylacyjnie, napędzany przez strumień powietrza. Usuwa szczególnie gruntownie wdeptany brud, sierść zwierzęcą, nitki i kłaki. Odświeża wykładziny dywanowe. Pamiętaj, że turboszczotka nie może być używana do gładkich podłóg, np. parkietu. laminatu itp., ponieważ mogłaby zniszczyć te powierzchnie.
1. Filtr ochrony silnika (w pojemniku kurzowym) PL Czyszczenie wkładu filtra Ważne: Przed wyjęciem wkładu filtra zawsze najpierw opróżnij pojemnik na kurz. • Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na kurz i wyjmij pojemnik (patrz rysunek 1). • Proszę opróżnić pojemnik kurzowy z zawartości. W tym celu proszę wcisnąć przycisk na pojemniku na kurz (patrz rysunek 2). Odblokuj wkład filtra, obracając lekko w kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek). Następnie można wyjąć do dołu wkład filtra.
2. Filtr wlotowy PL Filtr wlotowy znajduje się pod komorą pojemnika na kurz. Naciśnij przycisk odblokowujący pojemnik na kurz i wyjmij pojemnik. Wykręć filtr, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Czyść filtr wlotowy raz na 10 opróżnień pojemnika na kurz, lub – w razie potrzeby - częściej. Dopilnuj, aby filtr był zawsze czysty, ponieważ w przeciwnym razie nie będzie zapewniony obieg powietrza. W razie konieczności można umyć filtr w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących.
PL • Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej po co 3. opróżnieniu. Filtr można umyć w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących. Można go ponownie założyć wtedy, gdy jest całkowicie suchy. Przechowywanie • Proszę poczekać, aż żelazko zupełnie ostygnie. • Proszę w całości schować przewód. • Ustaw urządzenie poziomo i zawieś haczyk znajdujący się na rurze teleskopowej na podpórce do parkowania (11) znajdującej się na tylnej ściance urządzenia. Dane techniczne Model: ..............
Gwarancja nie obejmuje: • • • • • • • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego
PL Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • CZ Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Přehled ovládacích prvků CZ 1 2 3 4 5 6 Kryt filtru na výstupu Připojení hadice Transportní rukojeť Regulátor sacího výkonu Držák nádoby na prach Nádoba na prach s ochranným filtrem motoru 7 Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 8 Vypínač Zapnuto/Vypnuto 9 Tlačítko pro navíjení přívodního kabelu 10 11 12 13 14 15 Kabel Parkovací pomůcka Kovová podlahová hubice Parketový kartáč Turbokartáč Filtr nasávaného vzduchu Příslušenství: A Nástavec “2 v 1” (nástavec pro vysávání spár a kartáčový nástavec) B Hubice
Navíjení CZ Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístroje. Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje. Teleskopická sací trubice Výšková přestavitelnost sací trubice umožňuje její individuální přizpůsobení Vaší tělesné výšce. • • • Odjistěte spojku stlačením tlačítka ve směru šipky. Nastavte délku sací trubice podle potřeby. K opětovnému zajištění tlačítko uvolněte, až slyšitelně zaklapne.
CZ Vzduchové šoupátko Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci vzduchu nebo k uvolnění částic, ulpívajících na nástavci. Filtry Váš přístroj je vybaven 3 filtračními systémy. Tradičně používaný systém pytlíku na prach byl nahrazen průhlednou nádobou na prach. V něm jsou hrubé nečistoty a nejmenší neusazující se částice v důsledku vysoké rychlosti proudění z “nasávaného vzduchu” odloučeny. Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach.
1. Ochranný filtr motoru (v odlučovači prachu) CZ Čištění filtrační vložky Důležité: Dříve než vyjmete filtrační vložku, nejdříve vždy nádobu na prach vyprázdněte. • Pro uvolnění nádoby na prach stiskněte tlačítko a nádobu na prach vyjměte (viz obr. 1). • Zbavte odlučovač prachu jeho obsahu. K tomuto účelu stiskněte tlačítko na odlučovači prachu (viz obr. 2). Otevřte filtrační vložku krátkým otočením ve směru hodinových ručiček (viz obr). Při druhém kroku lze již filtrační vložku vytáhnout směrem dolů.
CZ 3. Filtr odpadního vzduchu Váš přístroje je dále vybaven filtrem odpadního vzduchu. Pro zajištění bezvadné funkce filtru doporučujeme čistit jej každých 6 měsíců. Tento filtr se nachází na zadní části Vašeho přístroje za větrací mřízkou. Stisknutím páčky na straně větrací mřížky otevřte větrací mřížku. Poté mřížku vytáhněte směrem dopředu. Vyjměte filtr a vyčistěte jej způsobem popsaným výše. Filtr znovu nasaďte a zavřete mřízku. Postupujte v obráceném pořadí kroků.
Technické údaje CZ Model: .....................................................................................................BS 972 CB Pokrytí napětí: ...................................................................................... 230 V, 50 Hz Příkon: Pnom.:........................................................................................................ 1600 W Pmax.:........................................................................................................
Po uplynutí záruky CZ Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • H A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
A kezelő elemek áttekintése H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kibocsátó filter borítása Tömlőcsatlakozó Hordozófül Szívóteljesítmény-szabályzó Porgyűjtő fogantyúja Porgyűjtő motorvédő szűrővel A porgyűjtő kioldógombja Be-/kikapcsológomb Kábelfelcsévélő gomb Kábel 11 12 13 14 15 Leállító támasz Szívóka fémpadlózathoz Parkettakefe Turbókefe Beszívófilter Tartozékok: A „2 1-ben“- toldalékfej (résszívó és kefés szívó) B Kárpit-szívófej Használatba vétel • • • Dugja be a szívótömlő összekötőfejét a tömlőcsatlakozóba,
Felcsévélés H Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg kézzel a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy összetekeredjen! Teleszkópos szívócső Az állítható hosszúságú szívócsővel a testmérethez tetszőlegesen lehet igazodni. • • • Oldja az összekapcsolás rögzítését úgy, hogy a nyíl irányába nyomja a gombot! Állítsuk a csöveket a kívánt hosszra. A rögzítéshez oldja ki a gombot, míg jól hallhatóan be nem kattan! Szívófejek Résszívó és kefés szívó: Párnásbútor, függönyök, ill.
H Levegőszabályozó tolattyú Nyissa fel a tömlőnyélen lévő levegőszabályozó tolattyút, hogy leválassza a szívófejen megtapadt részeket! Filter A készüléknek 3 szűrőrendszere van. A hagyományos porzsákrendszert átlátszó porgyűjtővel helyettesítettük. Ebben kavarog a nagy áramlási sebesség folytán a nagyobb szennyeződés csakúgy, mint a legapróbb lebegő porrészecskék. Szükségtelenné válik a terhes porzsákbeszerzés. Ha a porgyűjtő kb.
1. Motorvédő filter (a portartályban) H A szűrőbetét tisztítása Fontos: Csak a szűrőbetét eltávolítása után ürítse ki a porgyűjtőt. • A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gombot és és vegye ki a porgyűjtőt (lásd 1 ábra). • Borítsa ki a portartály tartalmát! Nyomja meg ehhez a portartályon lévő gombot (lásd 2 ábra). A szűrőbetétet az óramutató járásának megfelelően fordítsa el egy kicsit, így kinyílik (lásd ábra). A következő lépésben húzza ki lefele a szűrőbetétet.
H 3. Kibocsátófilter A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is. Ahhoz, hogy a szűrő kifogástalanul működjön, ajánlatos minden 6 hónapban megtisztítani. A szűrő függőlegesen van elhelyezve a porház hátsó részében. A szellőzőrács oldalán található fogantyú megnyomásával tudja kinyitni a szellőzőrácsot. Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül. Csak akkor helyezze vissza, amikor már teljesen megszáradt.
Műszaki adatok H Modell: ....................................................................................................BS 972 CB Feszültségellátás:................................................................................. 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: Pnom.:........................................................................................................ 1600 W Pmax.:........................................................................................................
H A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Общие указания по технике безопасности • • • • • • • • • RUS Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
RUS • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Механизм сматывания сетевого шнура Пожалуйста не вытягивайте сетевой шнур далее желтой метки. И ни в коем случае не вытягивайте его до красной метки, это может привести к поломке механизма сматывания. Подобные поломки не попадают под гарантию. RUS Сматывание Нажмите на кнопку механизма сматывания и помаленьку подавайте кабель. Держите кабель крепко в руках, чтобы предотвратить его хлестание.
RUS Турбощетка: Для легкого скольжения щетка оснащена роликами. Щетка оснащена вращающимися и колеблющимися щетками-валками, которые приводятся в движение за счет потока воздуха. Особо тщательно удаляет втоптанный мусор, шерсть животных, нитки и свалявшийся ворс. Щетка очень хорошо прочесывает ковры. Пожалуйста учтите, турбощетка не предназначена для гладких полов, таких как паркет, ламинат и т.п., она может повредить их поверхность. Снятие сопел: Потянуть с легким проворачиванием.
1. Защитный фильтр мотора (в пылесборнике) RUS Очистка фильтра Важно: Перед очисткой фильтра обязательно опустошите контейнер-пылесборник. • Нажмите кнопку разблокировки контейнера-пылесборника и вытащите его (смотри рис. 1). • Опорожните его. Для этого нажмите кнопку опорожнения на пылесборнике(смотри рис. 2). Разблокируйте фильтр коротким вращением его по часовой стрелке (смотри рис.). Вторым шагом вытащите фильтр вниз. • Прочистите защитный фильтр мотора, выколотив его и прочистив мягкой кисточкой.
2. Входной фильтр RUS Входной фильтр находится под отсеком контейнера-пылесборника. Нажмите кнопку разблокировки контейнера-пылесборника и вытащите его. Выкрутите фильтр, вращая его против часовой стрелки. Входной фильтр необходимо прочищать примерно после каждого 10 опустошения контейнера-пылесборника или чаще, если это вызывает необходимость. Следите за тем, чтобы фильтр был всегда чистым, иначе не будет обеспечена свободная циркуляция воздуха.
Чистка и хранение RUS Чистка • • • Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки! Протрите корпус сухой тряпкой. Прочищайте защитный фильтр мотора после каждой 3. чистки мешкапылесборника. Промойте фильтр в теплой воде, без добавок. После полного высыхания вставьте его обратно. Хранение • • • Дайте утюгу полностью остыть. Полностью смотайте кабель. Установите пылесос вертикально и вставьте крюк телескопической трубы в парковочное приспособление (11) на его обратной стороне.
RUS *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.
05-BS 972 CB 101 15.08.
05-BS 972 CB 102 Stünings Medien, Krefeld • 08/05 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 15.08.