DUNSTABZUGSHAUBE DU 671 G COOKER HOOD Bedienungsanleitung/Garantie Instruction Manual
DEUTSCH Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 3 Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 8 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 3 Reinigung und Pflege…………………….…..…Seite 8 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Störungsbehebung…………………..…..…….Seite 10 Gerät..…………………………………………….Seite 4 Technische Daten……………………….….....Seite 10 Auspacken des Gerätes……………………...…Seite 6 Garantie…………………………………………Seite 11 Geräteausstattung……………………………….Seite 6 Entsorgung……………………………………...
DEUTSCH • Betreiben Sie das Gerät nur im ordnungsgemäß Einleitung eingebauten Zustand. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, dem Gerät. und Feuchtigkeit fern. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Betrieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher Sicherheitsabstand eingehalten werden muss. Für den Abluftbetrieb: Abluftbetrieb: • Es muss für ausreichende Belüftung im Raum gesorgt werden, wenn die Dunsthaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, welche Gas oder andere Brennstoffe verbrennen.
• Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und Öl unbeaufsichtigt erhitzen. • Prüfen Sie niemals den Filterzustand, wenn die Dunsthaube in Betrieb ist. • Das Gerät NIE ohne befestigte Aluminium-Dunstfilter benutzen.
ten Teil der Dunstabzugshaube ist unbedingt erfor- Auspacken des Gerätes derlich: • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Der Abstand sollte zwischen 60 60 – 75 cm betragen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Bei Gasgeräten muss der Abstand mindestens wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton- 65 cm betragen. Wenn die Installationsanweisungen verpackung.
Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann.de. www.bomann.de Verwenden Sie dabei die Referenznummer, die Sie • Drehen Sie die Schrauben 4 x ST4*25 mm so unter „Technische Daten“ finden. weit ein, dass sie ca. 10 mm aus der Wand hervorstehen. Montage • Hängen Sie die Haube ein.
Für den Abluftbetrieb: • Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein- • Prüfen Sie die richtige Position des Abluftschlauches und verbinden Sie ihn mit der Ab- schlägigen Sicherheitsvorschriften installations- zugsöffnung nach außen. seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.
gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf Leichte Verfärbungen können auftreten. Das hat kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. keinen Einfluss auf die Funktion des Dunstfilters. • Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder Aktivkohlefilter auswechseln in Betrieb nehmen. Aktivkohlefilter binden Gerüche und müssen abhän- ACHTUNG: gig vom Gebrauch, jedoch mindestens alle sechs • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen Monate gewechselt werden.
Produkt Produktinformationen duktinformationen für HaushaltsdunstabzugshauHaushaltsdunstabzugshau- Störungsbehebung ben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen Störung Mögliche Ursache / Behebung Gerät arbeitet - Prüfen Sie die Stromversorgung. nicht bzw. nicht - Überprüfen Sie die Leistungsstufe. - Überprüfen Sie die Leistungsstufe. nicht effizient - Ist die Küche ausreichend belüf- Reinigen Sie den Dunstfilter.
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vor- Garantie nehmen. Garantiebedingungen 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei pri- nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch vater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieer- Monaten ab Kaufdatum. klärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeig- Hersteller des Geräts.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
ENGLISH • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance. • The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any Symbols in the these Instructions for Use other purpose.
For the extraction mode: • Provision shall be made for adequate ventilation in the room when the cooker hood is operated simultaneously with appliances that burn gas or other fuels. • If the cooker hood and other devices which are powered other forms of energy as electricity, served together, the pressure in the room should not exceed 4 Pa (4x10-5 bar). • The extracted air may not be vented into a flue which is used for the waste gas from appliances which are powered by gas or other fuels.
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • The appliance must be cleaned regularly. Follow the instructions that we give you in the chapter “Cleaning and Maintenance”. There is a risk of fire if cleaning is not carried out according to these instructions.
Activated carbon filter are not supplied. You can or- Installation der the carbon filter from your dealer or in our online There must be a safety distance between the hot- accessories shop, www.bomann.de. www.bomann.de To order, use plate of the cooking pot on the hob and the bottom the reference number found under “Technical Data”. part of the cooker hood: The distance must be between 60 – 75 cm. For gas Assembly appliances, the distance must be at least 65 cm.
• Turn the screws 4 x ST4*25 mm as far as these Installing the activated carbon filter for recirculation stick out about 10 mm from the wall. mode • Hang up the hood. Check the secure fitting, the • Remove the aluminum grease filter. horizontal position and tighten first the upper and • Place the carbon filter onto the air intake of the then the lower screws through the hood body. extraction duct. Make sure that the mounting pins • Remove the protective foil from the ducts.
Settings Cleaning the aluminum grease filter 1 Power level: level: Suitable for cooking on a low flame WARNUNG: Risk of fire! and for dishes which produce no or little steam, in Grease residue in aluminum grease filter may ignite order to circulate the air around the kitchen. at intense heat. Therefore, clean the grease filter 2 Power level: level: Suitable for normal cooking.
Dimension H x W x D / Weight..……...……………….. Hood body: ……...…………….....…4.0 x 60.0 x 45.0 cm Telescopic shaft: …..…….50.0 – 100.0 x 27.0 x 25.0 cm Lamp specification: LED, 2 x 1 W Net weight: …………………….……....…...approx. 9.0 kg • Carefully remove the lamp with a suitable tool. Available accessory…………………………..………… • Pull out the lamp and disconnect the lamp from Activated carbon filter for recirculation mode: ………….. the connecting cable. KF 568 (Art.-No. 256 800) • Change the lamp.
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
www.bomann.de Made in P.R.C. 24 Stand 12/16 C.