HörncHenautomat Ha 5017 cB Ijshoornautomaat • Appareil à cornets de glace • Aparato para hacer cucuruchos de helado • Macchina automatica per cornetti Ice Cream Cornet Machine • Automat do rożków • Fagylalttölcsér-automata • Автомат для рогаликів Автомат для выпечки стаканчиков для мороженного • Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації •
Bedienungsanleitung • Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
WARNUNG: • Achten Sie während des Backvorgangs und beim Öffnen der Backflächen auf seitlich austretenden Dampf. Verbrennungsgefahr! • • • • • • ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter. Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum! Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. • Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Inbetriebnahme des Gerätes Anwendungshinweise Bevor Sie die ersten Waffeln für den Verzehr zubereiten... • 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf Maximum, um das Gerät aufzuheizen. Entfernen Sie die Verpackung, falls vorhanden.
HINWEIS: Möchten Sie der Waffel eine besondere Form geben, müssen Sie dies tun solange der Teig noch warm ist. Formen des Gebäcks 1 TL Zimt 1 Prise Salz Die Butter/Margarine, Zucker und die Eier schaumig rühren. Nach und nach die anderen Zutaten unterrühren. Alles zu einem glatten Teig verrühren. Reinigung Sie können den mitgelieferten Hörnchenkegel benutzen. • • • Rollen Sie bitte dazu den Kegel in das Gebäck ein oder wählen Sie eine andere Form.
Störung Der Teig ist übergelaufen. Mögliche Ursachen Abhilfe Sie haben zu viel Dosieren und verteiTeig eingefüllt. len Sie die Teigmenge richtig. Die Waffeln sind Die eingestellte Tem- Wählen Sie eine hözu hell gewor- peratur ist zu niedrig. here Reglerstellung den. aus. Die Waffeln Die eingestellte Stufe Stellen Sie den sind zu dunkel ist zu hoch. Regler herunter. gebacken. Technische Daten Modell:........................................................................HA 5017 CB Spannungsversorgung: ....
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • • • • • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Downloadbereich für Firmwareupdates FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten Kontaktformular Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen.
Gebruiksaanwijzing • Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
WAARSCHUWING: • Let tijdens het bakken en bij het openen van de bakplaten op damp die opzij vrijkomt. Gevaar voor verbranding! • • • • • • LET OP: Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b. een hittebestendige plaat als onderlegger. Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor voldoende ventilatieruimte! Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Ingebruikname van het apparaat Gebruiksaanwijzingen Voordat u de eerste wafels voor consumptie bereidt… • 1. Stel de temperatuurregelaar in op het maximum om het apparaat op te warmen. Verwijder de verpakking indien voorhanden. Rol de netkabel volledig af.
Vormen van het gebak Reiniging U kunt de bijgeleverde ijshoornkegel gebruiken. • • • Rol de kegel hiervoor in het gebak of kies een andere vorm. Buisvormige hoorntjes verkrijgt u wanneer u het nog hete gebak snel om een ronde lepelsteel draait. Hoorntjes in de vorm van een puntzak verkrijgt u wanneer u het nog hete hoorntje in een kelkvormige beker rolt en een schaalvormig hoorntje wanneer u het in een dessertschaal laat glijden. Het hoorntje vormt zichzelf, wordt hard en bros zodra het koud is.
Technische gegevens Model:.........................................................................HA 5017 CB Spanningstoevoer:..........................................220-240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ��������������������������������������������������� 1200 W Beschermingsklasse: ������������������������������������������������������������������� Ι Nettogewicht:..............................................................ong.
Mode d’emploi • Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : • AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : • Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Pendant la cuisson et en ouvrant les surfaces de cuisson, veillez à la vapeur qui s’échappe latéralement. Risque de brûlure ! • • • • • • ATTENTION : Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur. Il est recommandé de placer une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil sur les surfaces fragiles.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Avant la première utilisation Informations d’emploi Avant de cuire les premières gaufres à consommer… • 1. Réglez la commande de la température au Maximum pour chauffer l’appareil.
NOTE : Si vous souhaitez donner une forme particulière à la gaufre, il faut le faire tant que la pâte est encore chaude. Mise en forme des cornets Vous pouvez utiliser le cône livré avec l’appareil. • • • Pour cela enroulez le cône autour du cornet ou choisissez un autre moule. Pour donner une forme cylindrique à vos cornets, enroulez la pâte du cornet encore chaude autour du manche d’une cuillère en bois.
Perturbation La pâte a débordé. Causes possibles Vous avez mis trop de pâte. Remède Dosez et répartissez bien la quantité de pâte. Le dorage des Le réglage de la Sélectionnez un gaufres est température est trop réglage plus élevé. insuffisante. basse. Le dorage des Le niveau réglé est Baissez le réglage. gaufres est trop trop important. important. Elimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Instrucciones de servicio • Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
AVISO: • No accione el aparato por un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. • Durante el proceso de cocción y al abrir las superficies de cocción tenga cuidado con el vapor que sale por los lados. ¡Peligro de quemaduras! • • • • • • ATENCIÓN: Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor. En superficies sensibles se ruega colocar una placa resistente al calor por debajo. Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo directamente debajo de un armario.
• Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Puesta en operación del equipo Notas de aplicación Antes de preparar los primeros gofres para su consumo... • Retire el embalaje, en caso de que haya. Desenrolle por completo el cable de red. Limpie la carcasa y las superficies de cocción con un paño húmedo.
7. En caso de que sea necesario, engrase las superficies de cocción después de cada proceso de cocción. ATENCIÓN: No utilice objetos agudos o que corten, para que no se dañe el recubrimiento con capas de las zonas de tostar. NOTA: Si desea dar una forma especial al gofre, debe hacerlo mientras que la masa todavía esté caliente.
Averia Los gofres tienen un dorado diferente. La masa se ha derramado. Los gofres tienen un color muy claro. Los gofres tienen un color muy oscuro. Posibles causas La tapa no está colocada correctamente, por haber vertido poca masa. Ha vertido demasiada masa. Remedio Dosifique y esparza correctamente la cantidad de masa. Dosifique y esparza correctamente la cantidad de masa. La temperatura ajus- Seleccione un ajuste tada es muy baja. de regulador más alto. El grado ajustado es Baje el regulador. muy alto.
Istruzioni per l’uso • Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
AVVISO: • Durante la cottura e quando si aprono le piastre, prestare attenzione alla fuoriuscita laterale del vapore. Pericolo di ustione! • • • • • • ATTENZIONE: Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Nel caso di superfici delicate mettere sotto la padella una piastra resistente al calore. Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l’apparecchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che ci sia spazio libero sufficiente.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Messa in funzione dell’apparecchio Avvertenze per l‘uso Prima di preparare i primi waffle da consumare… • 1. Impostare il controllo della temperature all’impostazione Massimo per riscaldare il dispositivo. Eliminare l’imballaggio, se presente.
Dare forma al cornetto Si può utilizzare il cono fornito. • • • Quindi avvolgerlo nella pasta o scegliere un’ altra formina. I cornetti a forma di tubo si ottengono girando rapidamente il dolce ancora caldo attorno al manico di un mestolo. I cornetti a forma di sacchetto si ottengono facendo scivolare il cornetto ancora bollente in un recipiente a forma di calice, quelli a forma di ciotola facendoli scivolare in una coppetta per dessert.
Guasto Le cialde sono troppo chiare. Le cialde sono troppo scure. Cause possibili La temperatura impostata è troppo bassa. La temperatura impostata è troppo alta. Rimedio Impostate una temperatura più alta. Abbassate il termostato. Dati tecnici Modello:......................................................................HA 5017 CB Alimentazione rete:..........................................
Instruction Manual • Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
WARNING: • Beware of any steam coming out of the sides of the device during the baking process and when opening the baking surfaces. Danger of burns! • • • • • • CAUTION: Place the unit on a flat and heat-resistant surface. In the case of sensitive surfaces please place a heat-resistant board under the device. In order to prevent heat from building up, do not put the unit directly underneath a cupboard. Ensure that there is enough space all around! Do not move the device when it is working.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Starting-up the unit Instructions for Use Before you prepare the first waffles for consumption… • 1. Set the temperature control to Maximum setting in order to heat up the device. Remove any packaging that is still present. Unwind the mains lead completely. Clean the housing and the baking surfaces with a damp cloth.
Shaping the Pastry Cleaning You can use the cornet cone supplied. • • • Please roll the cone into the pastry or select another shape. Tube-shaped cornets are obtained if you quickly turn the pastry while it is still hot around a spoon handle. Cone-shaped cornets are produced by allowing the hot cornet to slide into a goblet-shaped vessel, while dishshaped ones are obtained by allowing it to slide into a dessert bowl. The cornet will shape itself, become hard and shorten when it has cooled downis.
Technical Data Model: ........................................................................HA 5017 CB Power supply:..................................................220-240 V~, 50 Hz Power consumption: ��������������������������������������������������������� 1200 W Protection class: ��������������������������������������������������������������������������� Ι Net weight: . ......................................................... approx. 1.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: • Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czasowego ani systemu zdalnego sterowania. • W trakcie pieczenia i podczas otwierania płyt grzejnych uważaj na wydostającą się z boku parę. Niebezpieczeństwo oparzenia! • • • • • • UWAGA: Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni. W przypadku delikatnych powierzchni proszę podłożyć płytę żaroodporną. Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać bezpośrednio pod szafką. Zadbać o odpowiednią przestrzeń.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. Przygotowanie do użytkowania urządzenia Instrukcja użycia Zanim przygotujemy pierwsze gofry… • Jeżeli jest to potrzebne, zdejmij opakowanie. Odwiń cały kabel sieciowy. Oczyść wilgotną ściereczką obudowę i płyty opiekające.
UWAGA: Proszę nie używać żadnych ostrych lub tnących przedmiotów, w przeciwnym razie powłoka ochronna powierzchni zapiekania może ulec uszkodzeniu. WSKAZÓWKA: Aby ukształtować gofra zgodnie z preferencjami, należy to zrobić w momencie, gdy ciasto jest jeszcze ciepłe. Formy wypieku Mogą Państwo korzystać z załączonego stożka do rożków. • • • W tym celu proszę zawinąć go w rulon z pieczywem lub wybrać inną formę.
Usterka Wafle mają różne odcienie brązu. Ciasto przelewa się. Wafle są zbyt jasne. Wafle są zbyt ciemne. Możliwe przyczyny Pokrywa nie przylega dokładnie z powodu za małej ilości ciasta. Wlałeś za dużo ciasta. Za niska ustawiona temperatura. Ustawiona za wysoka pozycja regulatora. Sposób usunięcia Prawidłowo dozuj i rozprowadzaj ciasto. Prawidłowo dozuj i rozprowadzaj ciasto. Wybierz wyższą pozycję regulatora. Wybierz niższą pozycję regulatora.
Használati utasítás • Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
FIGYELMEZTETÉS: • Sütés közben és a sütőfelületek felnyitásakor ügyeljen a kilépő gőzre. Megégetheti magát! • • • • • • VIGYÁZAT: Sík, hőálló felületen állítsuk fel. Érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot! A nagyfokú hőképződés miatt a készüléket nem szabad közvetlenül egy szekrény alá állítani. Gondoskodni kell a készülék körüli elegendő szabad helyről. Ne mozdítsa el a készüléket üzemelés közben. Legyen óvatos a készülékből kilépő hővel.
• Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. A készülék üzembevétele Felhasználási tudnivalók Az első gofri elkészítése előtt… • Ha van csomagolóanyag, távolítsa el. Tekerje le teljesen a hálózati kábelt. Nedves kendővel tisztítsa meg a burkolatot és a sütőfelületeket. • Letapadásmentes bevonat • Az első használat előtt vékonyan zsírozza be a sütőfelületeket. • Működtesse kb. 10 percig a készüléket zárt sütőfelületekkel. (lásd: A készülék használata).
• Tölcsérformájú akkor lesz az ostya, ha még melegen kehelyformájú edénybe, majd a megformázott tölcsért egy desszertes tálkába csúsztatja. A tölcsér önmagát formázza meg, megkeményedik, és omlós lesz, miután kihűlt. Az üzemeltetés befejezése A működés felfüggesztéséhez vagy leállításához húzza ki a készüléket a fali aljzatból. A piros kontrolllámpa kialszik.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Інструкція з експлуатації • Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не використовуйте для живлення приладу зовнішній таймер чи окрему віддалену систему керування. • Остерігайтеся пари, яка може виходити з боків пристрою під час випікання та під час відкриття поверхонь для випікання. Небезпека опіків! • • • • • • УВАГА. Ставте прилад на рівну жаростійку поверхню. Якщо поверхня чутлива до тепла, підставляйте під прилад жаростійку дошку. Щоб не допустити накопичення тепла, не ставте прилад безпосередньо під гірку для посуду.
• Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебувають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяжності дітей, молодших 8 років. Початок користування приладом Інструкції з використання Перед першим приготуванням вафель… • Зніміть з приладу пакувальні матеріали, які залишились на ньому. Повністю розмотайте шнур живлення.
7. Ще раз трохи змастіть поверхні для випікання. Це слід робити по закінченні кожного випікання. УВАГА. Не виймайте бутерброди загостреними чи гострими предметами, інакше можна пошкодити покриття поверхонь для випікання. ПРИМІТКА. Якщо Ви хочете надати вафлі особливу форму - це слід зробити, поки тісто ще тепле. Рогалики з корицею 125 г масло або маргарину 250 г цукру 4-5 яєць 200 г борошна 1 чайна ложка рому 1 чайна ложка кориці 1 щіпка солі Збивати масло/маргарин, цукор та яйця.
Несправність Вафлі різних коричневих відтінків. Стікає тісто. Можлива причина Кришка неправильно закрита через малу кількість налитого тіста. Налито забагато тіста. Усунення Наливайте та розподіляйте правильну кількість тіста. Наливайте та розподіляйте правильну кількість тіста. Вафлі занадто Дуже низька темпе- Встановіть більшу світлі. ратура. температуру. Вафлі занадто Дуже висока темпе- Встановіть меншу темні. ратура. температуру. Технічні параметри Модель: . .........................................
Руководство по эксплуатации • Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. • • ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При эксплуатации прибора не пользуйтесь выносным выключателем с часовым механизмом или отдельной телемеханической системой. • Во время процесса выпекания и при открывании пекущих поверхностей берегитесь выхлопов пара с обеих сторон прибора. Опасность ожога! • • • • • • ВНИМАНИЕ: Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание. Подставьте под электроприбор жаростойкую подставку.
• Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людьми с ограниченными физическими, осязательными и умственными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные угрозы. • Детям не разрешается играть с устройством. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
ПРИМЕЧАНИЯ: Для выпечения вафель одинакового размера распределите тесто равномерно по полуформе. Налейте на нижнюю полуформу ровно столько теста, чтобы она была полностью покрыта. • Наливать необходимо быстро, иначе вафли не получат равномерной коричневой окраски. • 3. Аккуратно закройте крышку и кратковременно надавите на нее. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь выступающего пара, опасность ожогов. 4. При помощи регулятора отрегулируйте необходимую температуру выпечки. ПРИМЕЧАНИЯ: • Процесс выпечки длится прим.
• Пекущие полуформы вымойте губкой с мыльным раствором, протрите губкой с чистой водой и тщательно вытрите насухо мягкой тряпкой. После полного просыхания натрите поверхность сковороды пищевым маслом. Корпус По окончании работы протрите корпус слегка влажной тряпкой. Устранение неисправностей Неполадка Возможная Помощь причина Прибор не фун- Прибор не включен Проверьте розетку кционирует. в сеть. сети, вставив в нее какой-либо другой электроприбор, и/ или правильно вставьте вилку в розетку сети.
التنظيف • • • • تحذير: اسحب دائمًا القابس من مقبس الطاقة قبل التنظيف وانتظر ً قليال حتي تبرد الوحدة. ال تغمر الجهاز في الماء! وإال سيؤدي ذلك إلى صدمة كهربائية أو نشوب حريق. تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. ال تستخدم أي مطهرات حمضية أو كاشطة. أسطح الخبز • يُرجى إزالة بقايا الطعام وهي ال تزال ساخنة بقطعة قماش أو منشفة ورقية مبللة. • نظف أسطح الخبز بقطعة إسفنج ناعمة وماء وصابون؛ ثم اشطفها بماء نظيف وجففها تمامًا بقطعة قماش ناعمة .
.2أدخل القابس في مقبس مثبت ومحمي جي ًدا .يضيء مصباح التحكم األحمر. • • يمكنك استخدام قطعة التشكيل مخروطية الشكل المزودة. • • استخدام الوحدة • • • تشكيل العجين مالحظة: حافظ على غلق أسطح الخبز أثناء التسخين. بعد تسخين الجهاز ،سوف تنطفئ اللمبة الخضراء. ً مضيئا لبيان أن الجهاز في وضع سيظل مصباح التحكم األحمر العمل. يومض مفتاح التحكم األخضر وينطفئ أثناء عملية َ الخبز للمحافظة على درجة حرارة الخبز.
• • • • • • • • • • • تنبيه: ضع الجهاز على سطح مستو ورطب ومقاوم للحرارة .في حالة األسطح الحساسة يُرجى وضع لوح مقاوم للحرارة تحت المقالة. لمنع تراكم الحرارة ،ال تضع الوحدة مباشرة تحت الخزانة .تأكد من وجود مساحة كافية حول الجهاز من كل الجهات! ال تحرك الجهاز أثناء تشغيله. احذر من الحرارة المنبعثة من الجهاز! ال تستخدم الجهاز أب ًدا تحت الستائر أو بالقرب من المواد األخرى القابلة لالشتعال! يُرجى التأكد من عدم مالمسة كبل الطاقة لألجزاء الساخنة بالجهاز.
دليل التعليمات • شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 03/13 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.