Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Hot Dog Maker Hotdogmaker • Machine à hot-dogs Aparato para hacer perritos calientes • Máquina para hot dogs Hot-Dog-Maker • Hotdogmaker Hot dog maker • U
Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Vor der ersten Inbetriebnahme • • • D Entfernen Sie die Verpackung. Betreiben Sie das Gerät für 5 Minuten ohne Gargut, um die Schutzschicht an der Heizung zu entfernen. Hierbei kann es zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, die sich im Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern. Elektrischer Anschluss • • • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
Störungsbehebung D Die Heizstäbe drehen, das Gerät heizt aber nicht! Bitte beachten Sie! Die Heizung wird erst über die Zeitschaltuhr eingeschaltet. Sollte das Gerät nicht heizen, kontrollieren Sie bitte den Netzanschluss und die richtige Einstellung der Schaltuhr. Reinigung • • • • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. D Technische Änderungen vorbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
D Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • NL Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Vóór het eerste gebruik NL • • • Verwijder de verpakking. Schakel het apparaat in en laat het 5 minuten zonder inhoud ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarming te verwijderen. Hierbij kan een lichte rook- en reukontwikkeling optreden, die echter tijdens de bedrijfsduur verdwijnt. Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie. Wij adviseren u, het apparaat te reinigen zoals onder “Reiniging” beschreven staat. Elektrische aansluiting • • • Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
Verhelpen van storingen NL De verwarmingsstaven draaien, maar het apparaat verwarmt niet! Let op! De verwarming wordt pas via de schakelklok ingeschakeld. Controleer de netaansluiting en de juiste instelling van de schakelklok wanneer het apparaat niet verwarmt. Reiniging • • • • Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld. Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Garantie NL Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs.
NL Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• • Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. • • Retirez l’emballage. Mettez en marche l’appareil pendant 5 minutes et à vide pour enlever la couche de protection sur le chauffage. De légères émanations de fumées et d’odeurs sont alors possibles, qui diminuent au cours de l’utilisation. Prévoyez une bonne ventilation.
Après utilisation F Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, mettez l’interrupteur marche/ arrêt et la minuterie sur 0 (arrêt) voire sur OFF et retirez ensuite la fiche de la prise électrique. En cas de problèmes Les cartouches chauffantes sont en rotation, mais l’appareil ne chauffe pas! Note importante! Le chauffage n’est mis en marche que par la minuterie. Si l’appareil ne chauffe pas, veuillez contrôler le branchement au secteur et le bon réglage de la minuterie.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. F Sous réserve de modifications techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
F Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre).
Antes del primer uso E • • • Retire el embalaje. Accione el aparato 5 minutos sin el alimento que desee preparar, de forma que se elimine la capa protectora en la calefacción. Aquí se podría desprender leve humo u olor que se perderá durante el tiempo de funcionamiento. Cuide de una ventilación suficiente. Recomendamos limpiar el aparato como indicado bajo “Limpieza”. Conexión eléctrica • • • Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al calor.
Reparación de avería E ¡Las varillas de calefacción giran, pero el aparato no calienta! ¡Por favor tenga atención! La calefacción se enciende primero mediante el temporizador. En caso de que no calentara el aparato, controle por favor la conexión a la red y el ajuste correcto del temporizador. Limpieza • • • • Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado. No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.
Garantía E Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
E Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Antes da primeira utilização • • • P Remova a embalagem. Ponha o aparelho a funcionar durante 5 minutos, sem quaisquer alimentos, a fim de ser removida a camada de protecção do aquecimento. Poderá haver uma ligeira formação de fumo e de cheiro que desaparecerão com o tempo. Arejar bem o compartimento onde o aparelho se encontra. Aconselhamos a limpar o utensílio como descrito em „Limpeza“. Ligação à electricidade • • • Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
Solução de problemas P As varas giram, mas o aparelho não aquece! Tome nota! O aquecimento só será ligado pelo temporizador. Se o aparelho não aquecer, verifique se o mesmo está ligado à corrente e se o temporizador foi regulado correctamente. Limpeza • • • • Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a ficha da tomada e esperar até que arrefeça. Não utilize escovas de arame, nem outros objectos semelhantes. Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
Garantia P O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia.
P Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Norme di sicurezza generali • • • • • • • • • I Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
I • • • Fare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non entri in contatto con parti calde dell’apparecchio. Non toccare le parti calde dell’apparecchio bensì usare solo tasti e impugnature. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo dopo l’uso. Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. Avanti la prima messa in funzione • • • Togliere l’imballaggio. Mettere in funzione l‘ apparecchio per ca.
Dopo l’uso I Se si desidera terminre la funzione, impostare l‘ interruttore on/off ed il timer su 0 (off) cioè su OFF ed in seguito estrarre la spina dalla presa. Rimozione guasti Le barre calde rotano, l‘ apparecchio non risacalda! Attenzione! Il riscaldamento viene azionato solo con il timer. Se l’ apparecchio non dovesse riscaldare, controllare il collegamento con la rete e l’ impostazione esatta del timer.
I Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
I Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Generelle sikkerhetsanvisninger N • • • • • • • • • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
Før første gangs bruk • • N • Fjern emballasjen. La apparatet kjøre i 5 minutter uten innhold for å fjerne beskyttelseslaget på varmefunksjonen. Det kan oppstå lett røyk- og luktutvikling, men dette avtar etter en stund. Sørg for tilstrekkelig lufting. Vi anbefaler deg å rengjøre apparatet slik det er beskrevet under “Rengjøring”. • • • Sett apparatet på et varmebestandig underlag. Forsikre deg om at av/påbryteren og tidsbryteren står på 0 (av) / på OFF.
Rengjøring N • • • • Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er avkjølt. Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager riper. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler som lager riper. Apparatet må aldri legges ned i vann for å rengjøres. Varmestaver • • Fjern matrester mens pannen fremdeles er varm med en fuktig klut eller tørkepapir. Vask av varmestavene med en myk svamp og såpevann. Skyll av med rent vann og tørk grundig med en myk klut.
Garanti N For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset.
General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
Before Initial Use • • • GB Remove the packaging. Operate the device empty for 5 minutes in order to remove the protective coating on the heating. This may result in the production of small quantities of smoke and odours which disappear when the device has been used a few times. Ensure sufficient ventilation. We recommend that you clean the device as described under „Cleaning“. Electrical Connection • • • Place the device on a heat-resistant surface.
Troubleshooting GB The heating rods are turning but the device is not heating up! Note! The heating is only switched on by the timer switch. If the device does not heat up, please check the mains connection and that the timer has been correctly set. Cleaning • • • • Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down. Do not use any wire brush or other abrasive objects. Do not use any acidic or abrasive detergents.
Guarantee GB The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
GB Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
PL • • Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). • • Proszę usunąć opakowanie. Włącz urządzenie na 5 minut bez produktów, aby wypalić powłokę ochronną grzałek. Przy tym może dojść do powstania niewielkiej ilości dymu i woni, które zanikają stopniowo z trakcie użytkowania. Należy zadbać o wystarczające przewietrzenie.
Usuwanie usterek PL Grzałki prętowe obracają się, ale urządzenie nie grzeje! Pamiętaj! Grzałki są włączane dopiero przez programator zegarowy. Jeżeli urządzenie nie grzeje, sprawdź podłączenie do sieci i ustawienie programatora zegarowego. Czyszczenie urządzenia • • • • Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie. Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących. Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
WARUNKI GWARANCJI PL Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. PL Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Před prvním uvedením do provozu • • • CZ Odstraňte obalový materiál. Zařízení uveďte do provozu na 5 minut bez potravin, abyste na topení mohli odstranit ochrannou vrstvu. Přitom může docházet k lehkému vývinu kouře a zápachu, který ale zmizí v průběhu doby provozu. Postarejte se o dostatečné větrání. Doporučujeme Vám čistit přístroj způsobem popsaným v oddíle “Čištění”. Elektrické připojení • • • Postavte přístroj na podlozku, která je odolná vůči působení vysokých teplot.
Čištění CZ • • • • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj vychladne. Nepoužívejte žádné drátěné kartáče nebo jiné drsné předměty. Nepoužívejte žádné agresivní nebo drsné čistící prostředky. V žádném případě přístroj neponořujte do vody. Topné tyče • • Zbytky pokrmů odstraňujte ještě v teplém stavu pomocí vlhkého hadříku nebo paírového ubrousku. Topné tyče omyjte měkkou houbičkou a mýdlovým roztokem, poté opláchněte čistou vodou a důkladně osušte jemnou látkou.
Záruka CZ Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi.
CZ Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • H A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Az első használatbavétel előtt H • • • Távolítsa el a csomagolást! Kapcsolja be a készüléket üresen 5 percre, hogy a fűtőszálakról lejöjjön a védőréteg. Ilyenkor kisebb füst fejlődhet, és szagot is lehet érezni, ez azonban az üzemeltetési idő alatt megszűnik. Kérjük biztosítsák a helyiség megfelelő szellőztetését. Ajánlatos a készüléket a “Tisztítás” címszó alatt olvashatók szerint megtisztítani.
Zavarelhárítás H A melegítőrudak forognak, de a készülék nem melegít! Kérjük, vegye figyelembe! A melegítés csak az időbeállító órával kapcsolódik be. Ha a készülék nem melegítene, kérjük ellenőrizze a hálózati csatlakozást és hogy az időkapcsoló helyesen van-e beállítva. Tisztítás • • • • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon, míg le nem hűl a készülék.
Garancia H Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! *) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan cseréjét.
H A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• • • Следите за тем, чтобы сетевой кабель не касался горячих частей электроприбора. Не прикасайтесь голыми руками к горячим частям электроприбора, беритесь только за набалдашники и ручки. Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на место хранения. Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. RUS Перед первым включением • • • Удалите упаковку. Включите изделие прим.
После работы RUS Для выключения установите выключатель Вкл./Выкл. в положении OFF, а часовой механизм в положении 0 (Выкл), затем вытащите вилку из розетки. Удаление неисправностей Нагревательные элементы вращаются, однако не греют! Пожалуйста учтите! Нагрев включается только после взведения часового механизма. Если гриль все же не греет, проверьте подключен ли он к сети и правильно ли взведен часовой механизм.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. RUS Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном.
05-HDM 434 CB 60 Stünings Medien, Krefeld • 08/05 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 31.08.