KÜHLBOX ÜHLBOX MIT EISFACH KB 389 COOLING BOX B OX WITH ICE I CE COMPARTMENT / C OOLBOX S M RAZÍCÍ PŘIHRÁDKA / K OELBOX MET IJSCOMPARTMENT IJSCOMPARTMENT / C OOLBOX AVEX COMPARTMENT COMPARTM ENT À GLACE Bedienungsanleitung/Garantie Instruction Manual· Manual·Návod k obsluze· obsluze·Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing· ksaanwijzing·Mode d’emploi d emploi
DEUTSCH Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 4 Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 8 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 4 Reinigung und Wartung……………..…..….…Seite 10 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Störungsbehebung……………………...…..…Seite 11 Gerät..…………………………………………….Seite 4 Technische Daten………………………..........Seite 11 Auspacken des Gerätes……………………...…Seite 6 Garantie / Kundenservice..……..……..………Seite 11 Geräteausstattung……………………………….Seite 7 Entsorgung……………………………………...
NEDERLANDS Inhoudsopgave Inleiding……………………………….……..Pagina 32 Opstarten / Bediening………....……..…..…Pagina 36 Algemene opmerkingen……………………Pagina 32 Reiniging en onderhoud….....…….…....…..Pagina 38 Bijzonder veiligheidsinstructies voor dit Probleemoplossing………………....….........Pagina 39 apparaat………………………………………Pagina 32 Technische gegevens………………….……Pagina 39 Het apparaat uitpakken……………….....….Pagina 34 Verwijdering……………………………...…..Pagina 39 Onderdelen van het apparaat…….………...
DEUTSCH • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Einleitung privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt. dem Gerät. • Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- Symbole in dieser Bedienungsanleitung ben ist.
- in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; - Frühstückspensionen; - im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz. WARNUNG: • Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden. • Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang enthalten).
• HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen. • Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Geräterückseite auf. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
• Vermeiden Sie eine Aufstellung: Geräteausstattung - Geräteübersicht neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen; - an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind; 1 Eiswürfelschale 2 Eisfach 3 Türablagen 4 Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, La- herausnehmbare cken etc.) und in Räumen mit schlechter Luft- Gitterablage 5 zirkulation (z. B. Garage).
• Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht • Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Po- frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der ein- sition. Setzen Sie die Gerätetür auf den Schar- schlägigen Sicherheitsvorschriften installations- nierstift und fixieren Sie sie in der vorgesehenen seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor- Position. handen sein. • Versetzen und befestigen Sie das obere Türscharnier (4) auf die gegenüberliegende Gerä- Türanschlag wechseln teseite.
raturregler von dieser Stellung aus im Uhrzeigersinn, Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver- das Gerät schaltet sich automatisch ein. meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten: Die Leistungsstufen [1–7] regeln die verschiedenen • Wenn die Tür für einen längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg Werte der Innentemperatur.
Betriebsgeräusche Reinigung und Wartung Geräuscheart Ursache Murmeln Kompressor in Betrieb Flüssigkeitsgeräusche Zirkulation des Kühlmittels grundsätzlich von der Stromversorgung trennen. Klickgeräusche Temperaturregler schaltet • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini- WARNUNG: • Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät Kompressor ein oder aus. Störende Geräusche gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile Vibrieren der Ablagen oder gelangen.
• Zum Einleiten des Abtauvorgangs drehen Sie den Technische Daten Temperaturregler auf die Aus-Position und tren- Elektrischer An Anschluss………………………...……….. nen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Netzspannung: …………......………………...220-240 V~ • Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie Netzfrequenz: ………………………...……………...50 Hz alles abgedeckt an einem kühlen Ort. Leistungsaufnahme: ……………………………........
gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim densersatz und Minderung) werden durch diese Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Ga- Garantie nicht berührt. rantie von 6 Monaten. Garantieabwicklung 3.
Produktdatenblatt für HaushaltskühlHaushaltskühl-/Gefriergeräte nach Verordnung (EU) Nr.
ENGLISH • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance. • The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any Symbols in the these Instructions for Use other purpose.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING: • Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process (if necessary), except those described in this manual (depending on the model included the scope of delivery).
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type. • Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.
ficient cooling operation at low power consump- CAUTION: CAUTION: tion. Enough clearance is necessary. - In case of disconnection or power failure: Gap to the back and to the side walls each ap- - Wait for approx. 5 minutes before restarting. prox. 5 cm; - Check the operation settings. Place the appliance so that the appliance door • Ensure that your mains power corresponds with can open without being impeded. the specifications of the appliance.
• Dismount the lower door hinge (5) by loosening Settings the screws (6). Setting [0] means that the appliance is in the off • Displace and attach the door hinge (5) at the op- state. Turn the temperature control clockwise, start- posite appliance side. Turn in the feet (7+8) ac- ing from this setting; the appliance will turn on auto- cordingly. matically. • Replace the appliance upright.
Operating noise To avoid contamination of food, respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
• Then you may restart the appliance by connecting Cleaning and Maintenance the plug and turning the temperature control. WARNING: • Always disconnect the appliance from the power Troubleshooting supply before cleaning and user maintenance. • Do not use steam cleaners for cleaning the appli- Before you contact an authorized specialist ance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! Hot steam could damage the plastic parts. • The unit must be dry before restarting operation.
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Product data sheet for household refrigera refrigerators/freezers according according to regulation (EU) No.
ČESKY • Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití Úvod a pro zamýšlený účel. Toto zařízení není vhodné Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufáme, pro komerční použití. že budete s jeho používáním spokojeni. • Zařízení je nutno používat tak, jak je uvedeno v tomto návodu. Nepoužívejte toto zařízení k Symboly v tomto návodu k obsluze žádnému jinému účelu.
- v turistických ubytovnách; - při cateringových a obdobných akcích. VÝSTRAHA: • Dbejte na to, aby ventilační otvory, ať už v příslušenství či vestavěných částech, nebyly ucpány. • Rozmrazování neurychlujte pomocí žádných mechanických nástrojů (pokud je to nutné), s výjimkou těch, které jsou popsány v návodu (v závislosti na modelu a obsahu balení). • Nepoškoďte chladící obvod. • Uvnitř zařízení nepoužívejte žádné elektrické přístroje.
• Nezkoušejte opravovat spotřebič sami. Vždy se obraťte na oprávněného technika. Abyste se nevystavovali nebezpečí, poškozený kabel vždy nechejte vyměnit pouze u výrobce, našeho zákaznického servisu nebo jiné kvalifikované osoby, a to kabelem stejného typu. • K likvidaci zařízení využijte sběrných míst recyklace elektrických přístrojů.
• Zařízení instalujte v prostředí, jehož teplota • Přesvědčte se, zda napětí ve vaší síti odpovídá odpovídá jeho klimatické třídě. Informace o technickým údajům uvedeným na zařízení. klimatické třídě naleznete v kapitole "Technické Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku. údaje" nebo na výrobním štítku umístěném uvnitř • Napájecí kabel zapojte do správně nainstalované nebo na zadní straně zařízení. a uzemněné zásuvky. • Zařízení umístěte na stabilní a bezpečný povrch.
teplota) • Vraťte zařízení do svislé polohy. Nasaďte dvířka na čep závěsu a zajistěte je v zamýšlené pozici. Upozorňujeme, že se vnitřní teplota mění v závislosti • Sejměte horní závěs dvířek (4) a nasaďte jej na na okolní teplotě, četnosti otevírání dvířek a množství druhou stranu zařízení. potravin v zařízení.
• Pokud zařízení není používáno po delší dobu, tak • Dveře zařízení nechte otevřené, abyste zabránili dodržujte pokyny v kapitole „Vypnutí“. vytváření plísně a nepříjemného pachu. Doporučení Tipy na úsporu energie • Lahve ukládejte do dveřní ukládací přihrádky. • Pokud zařízení nepoužíváte, vypojte jej z • V důsledku cirkulace vzduchu se vytvářejí oblasti elektrické sítě. s různou teplotou.
Čištění zařízení včetně jeho vnitřku Odstraňování závad • Pravidelně čistěte vnitřek přístroje, vnější Než budete kontaktovat autorizovaného specialistu povrchy, příslušenství a těsnění dveří pomocí teplé vody a šetrného mycího prostředku. • Pře čištěním vyjměte obsah zařízení a uložte jej na chladném místě. • Po důkladném vysušení lze přístroj znovu uvézt Problém Příčina / opatření Zařízení - Zkontrolujte napájení. nefunguje - Zkontrolujte nastavení teploty.
Likvidace Význam symbolu “odpadkového koše” Pečujte o naše životní prostředí: nelikvidujte elektrické přístroje společně s domácím odpadem. Vraťte, prosím, jakýkoliv elektrický spotřebič, který již nebudete používat, do sběren, které se zabývají jejich likvidací. Pomůžete tím zabránit negativním vlivům nesprávné likvidace na životní prostředí a lidské zdraví. Přispějete k recyklaci a ostatních formám opětovného použití elektrických a elektronických zařízení.
Bezpečnostní list pro domácí chladničky/mrazničky chladničky/mrazničky v souladu s nařízením (EU) č.
NEDERLANDS • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en Inleiding uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik. zult beleven. • Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals beschreven in de handleiding. Gebruik het Symbolen in deze gebruiksaanwijzing apparaat niet voor andere doeleinden.
- woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type residentiële omgevingen; - bed & breakfast gelegenheden; - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. WAARSCHUWING: • Voorkom dat de ventilatie-openingen in het apparaat of binnenkant geblokkeerd worden. • Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces (indien nodig) te versnellen, behalve die in deze handleiding (afhankelijk van het model inclusief de leveringsomvang) zijn beschreven.
• Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Om blootstelling aan gevaar te voorkomen, laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, door onze klantendienst of door een gekwalificeerd persoon met hetzelfde type kabel vervangen. • Gebruik de beschikbare inzamelpunten voor elektrische apparatuur voor de verwijdering van het apparaat.
Elektrische aansluiting Installatie WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Voorwaarden voor de installatielocatie installatielocatie • De installatie op het lichtnet moet aan de lokale • Voldoende ventilatie rondom het apparaat is normen en voorschriften voldoen. noodzakelijk om hitte af te voeren en efficiënte • Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische koeling te verzekeren bij laag stroomverbruik. schok leiden! Voldoende speling is noodzakelijk. - • Pas de stekker van het apparaat niet aan.
OPMERKING: OPMERKING: Opstarten / Bediening • U hebt het volgende eventueel nodig: Voorafgaand aan het eerste gebruik imbussleutel, Philips schroevendraaier en tevens LET OP: een dunne schroevendraaier. Na transport moet het apparaat voor ongeveer 4 uur rechtop staand worden gelaten voordat u het op het stopcontact aansluit. Het niet in acht nemen kan tot storing van het koelsysteem en defect raken van het apparaat leiden. Reinig de binnenzijde van het apparaat, inclusief alle accessoires.
een gemiddelde instelling; de temperatuur kan dan Aanbevelingen op een later moment eenvoudiger worden • Plaats flessen in het opslagrek in de deur. gecorrigeerd. • Er treden verschillende klimaatzones op door de luchtcirculatie. Voedsel opbergen - OPMERKING: Aanbeveling! De koudste zone zit aan de achterzijde en in het lagere koelkastgedeelte.
• Laat de deur van het apparaat open om schim- LET OP: melvorming en geurtjes te vermijden. • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Tips voor energiebesparing • Voorkom dat het koelcircuit wordt beschadigd. • Koppel het apparaat los van de voeding wanneer Reinig het apparaat en het interieur regelmatig niet in gebruik. • Installeer het apparaat niet in de buurt van • Reinig het interieur van het apparaat, de fornuizen, verwarming of andere warmtebronnen.
Probleemoplossing Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde specialist Verwijdering Probleem Oorzaak / Actie Apparaat - Controleer de voeding. werkt niet - Controleer de temperatuurinstelling. Bescherm het milieu; gooi geen elektrische goed of - Controleer de omgevingstemperatuur. apparatuur in het huishoudelijk afval weg.
Overzicht van productgegevens voor huishoudelijke koelkasten/vrieskisten volgens EUEU-richtlijn nr.
FRANÇAIS pas prévue et peut provoquer des dommages ou Introduction des blessures corporelles. Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que • N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. Conser- vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. vez-le éloigné des sources de chaleur, de l'exposition directe au soleil et de l'humidité.
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasins, de bureaux et d'autres environnements professionnels ; - les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - les environnements de type bed and breakfast ; - la restauration à domicile et autres applications qui ne font pas de la vente au détail.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés. • NOTE : Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les appareils de réfrigération. • Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que le cordon d’ alimentation n’est pas coincé ou endommagé. • Ne placez pas plusieurs rallonges électriques ou sources d’ alimentation portables derrière l’appareil.
NOTE : sur la classe climatique, reportez-vous au cha- Il est possible que des résidus de production ou de la pitre «Données techniques » ou à la plaque si- poussière se soient accumulés sur l'appareil. Nous gnalétique située à l'intérieur ou à l'arrière de recommandons de nettoyer l'appareil conformément l'appareil. au chapitre « Nettoyage et entretien ». • Placez l'appareil sur une surface stable et sûre. Si l'appareil n'est pas horizontal, ajustez les pieds en fonction.
ATTENTION : porte de l'appareil et sortez-la de la charnière in- En cas de déconnexion ou de panne de courant : - Attendez environ 5 minutes avant de redémarrer. - Vérifiez les paramètres de fonctionnement. férieure de la porte. • Déplacez le bouchon borgne (9) de la porte de l'appareil en conséquence. Placez la porte de l'appareil en toute sécurité.
Mettre l'appareil en marche Entreposez toujours les aliments couverts ou emballés afin de prévenir le dessèchement et le transfert • Connectez l'appareil à l'alimentation électrique. de l'odeur ou du goût sur d'autres aliments. Vous • Actionnez le contrôle de température. Voir aussi pouvez emballer la nourriture avec, par exemple, la section suivante « Réglages ». • Sacs en plastique de Réglages Le réglage [0] signifie que l'appareil est éteint.
Compartiment à glace • Assurez-vous que la ventilation est suffisante au bas et sur les côtés de l'appareil. Ne bloquez ja- Le compartiment à glace vous permet de stocker mais les orifices de ventilation. temporairement des aliments déjà congelés à une • Laissez refroidir les plats chauds avant de les température allant jusqu'à -4°C. Respectez égale- placer dans l'appareil. ment les temps de stockage recommandés sur l'em- • N'ajustez pas la température plus froide que né- ballage de vente.
• Une fois que l'appareil est entièrement sec, vous pouvez reprendre le fonctionnement. Problème Cause / Action Eau sur le Vérifiez le réglage de température. fond de Décongeler l'appareil ATTENTION : N'utilisez jamais d'objets métalliques (par exemple des couteaux) pour enlever la glace de l'évaporateur. Eau sur la Les jours de forte humidité, de la con- surface densation peut se former sur la surface extérieure extérieure de l'appareil.
Élimination Signification du symbole « poubelle » Protégez notre environnement ; ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Cela permet d'éviter les effets néfastes potentiels d'une élimination incorrecte sur l'environnement et la santé humaine.
Fiche technique du produit pour les réfrigérateurs/congélateurs ménagers conformément au rè règlement (UE) (UE) n° 1060/2010 Marque BOMANN Modèle KB 389 Catégorie1) 3 Classe d'efficacité énergétique2) Consommation d'énergie A++ annuelle3) kWh/a 84 Capacité de refroidissement nette totale l 42 - de ce compartiment de stockage à froid l - - de ce compartiment de stockage de vin l - - de ce compartiment de cave l - - de ce compartiment de stockage pour aliments frais l 42 Capacité de
www.bomannwww.bomann-germany.de Made in P.R.C. 52 Stand 04/19 C.