KONTAKTGRILL KG 2242 CB Contactgri l • Gril de contact • Parrilla de contacto • Griglia a contatto • Contact grill Grill kontaktowy • Kontakt grill • Контактний гриль • Контактный гриль • Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации • 05-KG 2242 CB 1 03.04.
DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 8 8 9 ENGLISH Contents Location of Controls.........................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування Описание компонентов • 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. • ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
ACHTUNG: Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebeständige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer unvermeidlich sind. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie eine hitzebeständige Platte unter.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. • Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anwendungshinweise Dieses Gerät dient zum Grillen von Lebensmitteln in geschlossenen Räumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
Vor der ersten Benutzung 1. Reinigen Sie die Grillplatten wie unter „Reinigung“ beschrieben. 2. Klappen Sie den Kontaktgrill zu. Setzen Sie den Fettauffangbehälter (5) an der Vorderseite des Grills ein. 3. Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Grillplatten ca. 10 Minuten ohne Grillgut (siehe „Bedienung“). Drehen Sie dazu den Temperaturregler auf die Position MAX. HINWEIS: Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 5.
• • ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Grillplatten Die Grillplatten sind nicht entnehmbar. 1. Reinigen Sie die Grillplatten mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch mit warmem Wasser. 2. Trocknen Sie die Grillplatten mit einem Tuch. Fettauffangbehälter 1. Ziehen Sie den Fettauffangbehälter heraus. Entsorgen Sie den Inhalt. 2. Reinigen Sie den Fettauffangbehälter in einem warmen Spülbad. 3.
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung. www.sli24.
Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
LET OP: Brandgevaar! Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordijnen, enz. • Plaats het apparaat op een vlak, water- en hittebestendig oppervlak. De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik een hittebestendige plaat als het apparaat op een kwetsbare ondergrond wordt gebruikt. • Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende hitte en dampen.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Gebruik • Dit apparaat is bestemd voor barbecues binnenshuis. Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik en dergelijke toepassingen. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals is beschreven in de gebruikshandleiding. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik is onbestemd gebruik en kan tot beschadigingen of persoonlijk letsel leiden.
Bediening 1. Steek de netstekker in het stopcontact. Beide controlelampjes gaan branden. 2. Zet de temperatuurschakelaar op de MAX-positie. Het apparaat wordt opgewarmt. • • OPMERKING: De opwarmttijd is ongeveer 11 minuten. Zodra de vooringestelde temperatuur is bereikt, zal het groene indicatielampje uitschakelen. Het schakelt tijdens gebruik in en uit. Dit is normaal en betekent dat de temperatuur door de thermostaat wordt geregeld en behouden. 3. Open het apparaat.
2. Reinig het vet-opvangbakje in een warm sopje. 3. Zet de opvangbak voor het vet terug op de contractgrill wanneer deze droog is. Behuizing Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat vochtig doekje. Opslaan • • • • Berg het apparaat alleen op nadat het gereinigd en afgekoeld is. Bind de netstekker om de kabelhouder aan de onderkant van het apparaat. Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt.
Mode d’emploi • Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
ATTENTION : Risque d’incendie ! Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité suffisante (30 cm) par rapport aux objets inflammables comme le mobilier, les rideaux, etc. • Posez l’appareil sur une surface d’eau plate qui résiste à la chaleur. La surface est facile à nettoyer car les éclaboussures sont inévitables. En cas de reste sur la surface sensible, placez une plaque qui résiste à la chaleur dessous.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Utilisation prévue Conseils d’utilisation Cet appareil est un barbecue à utiliser à l’intérieur. Il est conçu pour une utilisation par les ménages privés et ne s’adresse qu’aux usages similaires.
Avant utilisation initiale 1. Nettoyez les plaques du gril comme décrit dans “Nettoyage”. 2. Fermez le gril de contact. Installez le plateau d’égouttement de graisse (5) devant l’appareil. 3. Faites fonctionner l’appareil avec les plaques du gril fermées pendant environ 10 minutes sans aliments (voir “Utilisation”). Pour cela, tournez le régulateur de température sur MAX. NOTE : Ce processus crée normalement une petite quantité de fumée. N’oubliez pas de bien ventiler. 4.
Nettoyage • • • • • AVERTISSEMENT : Débranchez de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci peut occasionner des électrocutions ou des incendies. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil ! ATTENTION : N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abrasifs. Plaques du gril Les plaques du gril sont fixées. 1.
Instrucciones de servicio • Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: • AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
ATENCIÓN: Peligro de incendio. El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respecto a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. • Coloque el aparato en una superficie uniforme resistente al calor y al agua. La superficie debe ser fácil de limpiar, ya que son inevitables las salpicaduras. Si está sobre una superficie sensible, coloque una placa resistente al calor debajo.
Uso para el que está destinado Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el interior. El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro fin. Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños materiales o lesiones físicas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto.
2. Ponga el regulador de temperatura en la posición MAX. El aparato se está calentando. • • NOTA: El tiempo de calentamiento es de unos 11 minutos. Una vez alcanzada la temperatura preestablecida, se apagará la luz verde. Se enciende y apaga durante el uso. Esto es normal e indica que la temperatura está controlada y se mantiene mediante termostato. 3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical. 4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior. 5. Cierre lentamente la plancha superior.
Almacenamiento • • • • Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se haya enfriado. Enrolle el cable de alimentación alrededor del sistema de almacenamiento del cable ubicado en la parte inferior del aparato. Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original. Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: • • AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
ATTENZIONE: Pericolo d’incendio! Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’apparecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali infiammabili come mobile, tende ecc. • Collocare l’apparecchio su una superficie piana, impermeabile e termoresistente. La superficie deve essere facile da pulire in quanto gli schizzi sono inevitabili. Se la griglia viene appoggiata su una superficie delicata, collocare una piastra termica sotto di essa.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Uso previsto • Questa griglia é destinata all’uso in interni. È destinata all’uso domestico e applicazioni simili. L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto come descritto nel manuale istruzioni. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi. È proibito utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti; in questo caso possono insorgere anni all’apparecchio o lesioni personali.
Uso 1. Collegare la spina di corrente alla presa a parete. Si accendono entrambe le spie di controllo. 2. Portare il termostato in posizione MAX. L’apparecchio è in fase di riscaldamento. • • NOTA: Il tempo di riscaldamento è di circa 11 minuti. Al raggiungimento della temperatrura impostata, la spia verde si spegne. Si accende e si spegne durante il funzionamento dell’apparecchio. È del tutto normale e mostra che la temperatura é controllata e mantenuta dal termostato. 3. Aprire l’apparecchio.
Vassoio raccolta grasso 1. Rimuovere il vassoio raccolta grasso dall’apparecchio. Gettare il contenuto. 2. Lavare il vassoio raccolta grasso con acqua e sapone. 3. Reinserire il vassoio raccogligrasso sulla griglia a contatto quando è asciutto. Alloggiamento Pulire l’alloggiamento con un panno umido. Conservazione • • • • Rimessare l’apparecchio dopo averlo lasciato raffreddare e averlo pulito. Avvolgere il cavo intorno all’apposito vano alla base del dispositivo.
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
CAUTION: Fire hazard! Oil and fat can burn when overheated. Keep sufficient safe distance (30 cm) to inflammable objects such as furniture, curtains, etc. • Place the appliance on a level, water and heat-resistant surface. The surface should be easy to clean as spattering is unavoidable. If resting on a sensitive surface, place a heat-resistant plate beneath it. • Due to rising heat and vapors do not place the appliance under wall cupboards. • Do not move the appliance during operation.
Intended Use This appliance is intended for indoor barbecues. It is intended for the use in private households and similar applications. The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries. The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use.
• • NOTE: The heating time is about 11 minutes. Once the pre-set temperature has been reached, the green indicator lamp goes out. It turns on and off during operation. This is normal and shows that the temperature is thermostat-controlled and maintained. 3. Open the appliance with the handle. Position the top grill plate vertically. 4. Place the food onto the bottom grill plate. 5. Slowly close the top grill plate. You do not have to flip the food. 6.
Storage • • • • Only store the appliance clean and after it has cooled down. Wind the mains cable around the cable storage on the bottom of the device. During longer periods of non-use we recommend storing the appliance in its original packaging. Always store the appliance in a well-ventilated and dry place out of reach of children. Troubleshooting The appliance does not work Possible cause: The appliance is not connected to mains power. Remedy: • Check the wall outlet with a different appliance.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. • Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA: Ryzyko pożaru! Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Należy zachować odpowiednią bezpieczną odległość (30 cm) od przedmiotów łatwopalnych, takich jak meble, zasłony itp. • Urządzenie należy postawić na równej, odpornej na wodę i ciepło powierzchni. Ponieważ nie da się uniknąć pryskania, powierzchnia powinna być łatwa do czyszczenia. W przypadku odstawienia na powierzchnię delikatną, pod urządzeniem należy umieścić płytkę odporną na ciepło.
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Instrukcja obsługi Urządzenie to jest przeznaczone do domowego pieczenia na grillu. Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych i podobnych miejscach. Z urządzenia można korzystać wyłącznie w sposób opisany w instrukcji użytkowania.
Przed pierwszym użyciem 1. Wyczyść płyty grillowe zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. 2. Zamknij grill kontaktowy. Zainstalować tackę na skropliny z tłuszczu (5) z przodu urządzenia. 3. Włącz urządzenie z zamkniętymi płytami grillowymi na około 10 minut bez żadnej żywności (patrz rozdział „Obsługa”). Aby to zrobić, przekręć regulator temperatury do pozycji MAX. WSKAZÓWKA: Podczas tej czynności wydobywa się zwykle nieznaczna ilość dymu. Należy zapewnić odpowiednią wentylację. 4.
Czyszczenie • • • • • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Do urządzenia nie może dostać się żaden płyn! UWAGA: Nie stosować do czyszczenia drucianej szczotki ani innych ściernych przyborów. Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. Płytki grilla Płytki grilla są zamocowane. 1.
• • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT: Tűzveszély! Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Tartson elégséges távolságot (15 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a függöny, bútor stb. • Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és hőálló munkafelületre. A felületnek könnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröccsenés elkerülhetetlen. Ha érzékeny felületen fekszik, helyezzen alá egy hőálló alátétlemezt. • A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali szekrények alá. • Működés közben ne mozgassa a készüléket.
Rendeltetésszerű használat A készülék beltéri barbecue sütésre alkalmas. A készülék magánháztartásokban és más hasonló helyeken használható. A készülék csak a használati útmutatónak megfelelően leírtakra használható. Ne használja a készüléket semmilyen más célra Minden más használat nem rendeltetésszerű és károsodást vagy személyi sérülést eredményezhet. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károkért.
• • MEGJEGYZÉS: A melegítési idő körülbelül 11 perc. Az előre beállított hőmérséklet elérésekor a zöld jelzőlámpa kialszik. Használat során ki- és bekapcsol. Ez normális, és jelzi, hogy a hőmérsékletet a termosztát szabályozza és fenntartja. 3. Nyissa fel a készüléket. Függőlegesen állítsa be a felső grillező lapot. 4. Helyezze az ételt az alsó grillező lapra. 5. Lassan zárja le a felső grillező lapot. Nem kell megfordítania az ételt. 6.
Tárolás • • • • A készüléket csak tisztán és lehűlése után tárolja el. Tekerje a tápkábelt a kábeltároló köré a készülék alján. Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt az eredeti csomagolásba tenni. Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyerekek által nem elérhető helyiségben tárolja a készüléket. Hibaelhárítás A készülék nem működik Lehetséges ok: A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba. Megoldás: • Ellenőrizze a fali csatlakozó aljzatot egy másik készülékkel.
Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. • • Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. • УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. • ПРИМІТКА.
УВАГА. Небезпека пожежі! У разі перегрівання олія і жир можуть загорітись. Забезпечте належну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад меблів, занавісок тощо. • Ставте пристрій на рівну водо- і термостійку поверхню. Поверхня має легко чиститись, оскільки розбризкування неминуче. Якщо пристрій стоїть на чутливій поверхні, поставте під нього термостійку підстилку. • У зв’язку з підвищенням температури і випарами не ставте пристрій у шафку. • Не пересувайте пристрій, коли він працює.
• Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебувають під наглядом. • Тримайте пристрій та його кабель живлення поза зоною досяжності дітей, молодших 8 років. Використання за призначенням Інструкція з застосування Пристрій призначено для приготування страв барбекю вдома. Пристрій призначено для користування у приватних помешканнях тощо. Пристрій слід використовувати так, як описано в цьому посібнику користувача.
Перед першим використанням 1. Чистьте пластини гриля, як описано в розділі “Чищення”. 2. Закрийте контактний гриль. Вставте лоток (5) для крапель жиру спереду приладу. 3. Закрийте пластини гриля та увімкніть пристрій без продуктів приблизно на 10 хвилин (дивіться розділ “Використання”). Для цього, поверніть регулятор температури в положення MAX. ПРИМІТКА. Під час цього процесу нормальним є незначне виділення диму. Забезпечте достатню вентиляцію. 4. Вийміть вилку живлення з розетки. 5.
Закінчення роботи 1. Встановіть регулятор температури в положення MIN. 2. Від’єднайте пристрій від мережі. 3. Індикатор живлення згасне. 4. Перш ніж чистити пристрій, дайте йому охолонути. Чищення • • • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед тим як чистити пристрій, від’єднайте його від мережі живлення. Не занурюйте пристрій у воду! Це може призвести до ураження електричним струмом або пожежі. Перевірте, чи рідина не потрапила всередину пристрою! УВАГА. Не використовуйте дротяну щітку або абразивні засоби для чищення.
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога! Горячий пар будет выходить во время процесса готовки и при открытии верхней крышки гриля. ВНИМАНИЕ: Опасность пожара! Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т.п. • Поставьте устройство на ровную, водонепроницаемую и жаропрочную поверхность. Поверхность должна быть чистой, поскольку неизбежно разбрызгивание.
они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные угрозы. • Детям не разрешается играть с устройством. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых. • Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. Назначение • Устройство предназначено для приготовления барбекю внутри помещения.
Электрические соединения Номинальная мощность Прибор может потреблять в целом 2000 Вт. Для этого уровня мощности мы рекомендуем отдельное подключение с предохранителем на 16 A и домашним автоматическим размыкателем. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕГРУЗКА! Не применяйте удлинительные шнуры и розетки для нескольких приборов, поскольку гриль потребляет значительную мощность.
Продукт Дичь Филе Птица Куриные грудки Грудки индейки/утки Утиные грудки Страус, стейки Рыба Лосось Красная рыба Судак Степень жар- Температура ки внутри светлорозовая полностью прожаренная розовая 60 – 62°C 70°C 80°C 62 – 65°C 58°C 60°C 55°C 62°C Окончание работы с устройством 1. Установите регулятор температуры в положение MIN. 2. Отсоедините устройство от сети электропитания. 3. Погаснет индикаторная лампочка электропитания. 4. Перед очисткой дождитесь полного остывания прибора.
لحم البتلو خاصرة العجل ساق العجل ،الجانب العلوي ،المشوي لحم الخنزير شريحة لحم الخنزير ضلع الخنزير لحم خنزير مفروم كثير العصارة لحم خنزير مدخن الضأن قطعة لحم من ظهر الضأن ساق الضأن لحوم الحيوانات البرية التي تم اصطيادها شريحة لحم خنزير ذات لون قرنفلي فاتح بري الدواجن صدر الدجاجة صدر ديك رومي/ ناضجة صدر بطة قرنفلية اللون صدر بطة شريحة لحم نعام السمك السلمون سمك أحمر سمك الزندر ذات لون قرنفلي فاتح 65 - 60درجة مئوية 78درجة مئوية 6
افحص الجهاز للعثور على أي تلف قد حدث أثناء النقل لمنع المخاطر. في حالة تسليم الجهاز غير كامل أو وجود تلف به ،ال تقم بتشغيل الجهاز .أعده إلى الموزع على الفور. • • مالحظة: قد يتجمع على الجهاز غبار أو بقايا .لذا نوصي بتنظيفه وفقا للفصل "التنظيف". مالحظة: عاد ًة ما ينتج عن هذه العملية خروج كمية دخان صغيرة .تأكد من وجود تهوية كافية. .4افصل القابس الرئيسي من المقبس. .5اترك الجهاز ليبرد تمامًا. .6امسح أسطح الشواية بقطعة قماش مبللة.
• • • • • • • • • • • ضع الجهاز على سطح مستوي ومقاوم للماء والحرارة .تنظيف السطح سهل لكن ال يمكن تجنب التناثر .إذا كانت الشواية فوق سطح مرن ،ضع لوح مقاوم للحرارة تحتها. نظرا الرتفاع الحرارة واألبخرة الناتجة عنه ال تضع الجهاز تحت خزانات الحائط. ال تحرك الجهاز أثناء التشغيل. تأكد من أن سلك الموصالت الرئيسية غير مالمس ألجزاء ساخنة من الجهاز أثناء التشغيل. ال تلمس األجزاء الساخنة من الجهاز.
دليل التعليمات شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 03/13 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.