Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Toastautomat Automatische broodrooster • Grille-pain Tostador • Torradeira Tostapane • Brødrister Automatic Toaster • Toster Automatický opékač chleba • A
Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Bedienung D 1. Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230 V, 50 Hz anschließen. 2. Bräunungsgradregelung: Das Gerät verfügt über eine elektronische Bräunungsgradregelung. Die Bräunungszeit wird Ihnen nach dem Einschalten im Display angezeigt und bis auf 0 zurückgezählt. Ein akustisches Signal ertönt am Ende des Röstvorganges. Zum Einstellen des Bräunungsgrades drehen Sie den Wahlschalter beliebig von der hellsten Stufe 1 zur dunkelsten Stufe 5.
Technische Daten D Modell: .................................................................................................... TA 230 CB Spannungsversorgung: ........................................................................ 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: ....................................................................................... 800 W Schutzklasse: ..........................................................................................................
D Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Algemene veiligheidsinstructies NL • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bediening NL 1. Apparaat alleen aansluiten op correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos (230 V, 50 Hz). 2. Regeling van de bruiningsgraad: het apparaat beschikt over een elektronische regeling van de bruiningsgraad. De bruiningstijd wordt op het display weergeven zodra u het apparaat inschakelt en tot 0 teruggeteld. Aan het einde van de toasttijd klinkt een akoestisch signaal. Voor het instellen van de bruiningsgraad draait u de keuzeschakelaar variabel van de lichtste stand 1 naar de donkerste stand 5.
Technische gegevens NL Model: ..................................................................................................... TA 230 CB Spanningstoevoer:................................................................................ 230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen:.................................................................................. 800 W Beschermingsklasse:...............................................................................................
NL Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Avant la première utilisation F Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 fois afin d’éliminer la couche de protection de la résistance. Sélectionnez alors pour cela la fonction la plus forte. L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale. Veillez à une aération suffisante. Utilisation 1. Ne branchez l‘appareil que dans une prise de sécurité en bon état (230 V, 50 Hz). 2. Réglage du degré de brunissage: cet appareil est équipé d’un dispositif de réglage du brunissage.
Nettoyage F • • • • Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir. Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normalement humide suffit. N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs. Ouvrez le tiroir à miettes, jetez les dépôts s’y trouvant et refermez le tiroir. Données techniques Modèle: ................................................................................................... TA 230 CB Alimentation:..................................................
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. F Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre).
Utilización E 1. Conecte el aparato unicamente en un enchufe de seguridad en buen estado (230 V, 50 Hz). 2. Regulación del grado de tueste: El aparato dispone de una regulación electrónica del grado de tueste. El tiempo de tueste le será indicado en el visualizador después de la conexión y se iniciará la cuentra atrás hasta 0. Una señal acústica suena al finalizar el proceso de tueste. Para ajustar el grado de tueste gire el selector a su gusto del grado más claro 1 al grado más oscuro 5.
Datos técnicos E Modelo: ................................................................................................... TA 230 CB Suministro de tensión: .......................................................................... 230 V, 50 Hz Consumo de energía: ..................................................................................... 800 W Clase de protección:................................................................................................
Después de la garantía E Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Antes da primeira utilização P Para se remover a camada protectora da espiral térmica, deverá pôr-se o aparelho a funcionar três vezes sem introdução de alimentos e seleccionando-se a temperatura máxima. A formação de fumo e cheiros é normal. Deverá arejar-se bem o espaço onde se procede a este acto. Manuseamento 1. Ligar a torradeira apenas a uma tomada com protecção de contactos (230 V, 50 HZ), devidamente instalada. 2.
Limpeza P • • • • Antes de se limpar a torradeira, retirar sempre a ficha de tomada e deixar o aparelho arrefecer. Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido. Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem. Retire a gaveta das migalhas, deite fora os restos de pão e torne a colocá-la no respectivo lugar. Características técnicas Modelo: ................................................................................................... TA 230 CB Alimentação da corrente:............
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! P A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Norme di sicurezza generali I • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Prima del primo uso I Per togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe meglio attivare l’ apparecchio ca. tre volte senza contenuto. Sciegliere il livello di doratura desiderato. Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare sufficientemente. Uso 1. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra installata a norma (230 V, 50 Hz). 2. Regolazione del grado della doratura: L’ apparecchio dispone di una regolazione del grado di doratura.
Pulizia I • • • • Prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno leggermente inumidito. Non usate detersivi forti o abrasivi. Estrarre il cassetto raccogli-briciole afferrandolo in corrispondenza dell’apposita linguetta, quindi eliminare i residui di pane e inserire nuovamente il cassetto. Dati tecnici Modello: ..................................................................................................
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! I La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Generelle sikkerhetsanvisninger N • • • • • • • • • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
Betjening N 1. Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230V, 50 Hz. 2. Regulering av bruningsgrad: Apparatet har en elektronisk regulering av bruningsgraden. Bruningstiden vises i displayet etter at apparatet er slått på, og stilles tilbake til 0. Når risteprosessen er ferdig, høres et lydsignal. For å justere bruningsgraden vrir du velgerbryteren så langt du ønsker, fra det lyseste trinnet, 1, til det mørkeste trinnet, 5.
Tekniske data N Modell: .................................................................................................... TA 230 CB Spenningsforsyning: ............................................................................. 230 V, 50 Hz Inngangsstrøm:............................................................................................... 800 W Beskyttelsesklasse: .................................................................................................
General Safety Instructions • • • • • • • • • GB Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
Operation GB 1. Only connect the unit to a properly installed and earthed power socket (230 volts, 50 Hz). 2. Browning control: The device has an electronic browning control. The browning time is shown in the display after the device has been switched on. This time counts down to zero. An acoustic signal is heard at the end of the toasting process. In order to set the degree of browning, turn the selector switch to the required level from the lightest level 1 to the darkest level 5.
Technical Data GB Model: ..................................................................................................... TA 230 CB Power supply: ....................................................................................... 230 V, 50 Hz Power consumption: ....................................................................................... 800 W Protection class: ......................................................................................................
GB Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Przed pierwszym użyciem PL Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej należy ok. trzech razy uruchomić urządzenie bez pieczywa. W tym celu proszę ustawić najwyższy stopień opiekania. Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej wentylacji. Obsługa 1. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego sprawnego, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz) posiadającego kołek ochronny. 2.
Czyszczenie • • • • PL Przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za pomocą wilgotnej ściereczki. Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. Proszę przytrzymać za uchwyt i wyciągnąć szufladę na zbierające się okruszki, usunąć resztki chleba i ponownie wsunąć szufladę. Dane techniczne Model: .................................................................................
PL Gwarancja nie obejmuje: • • • • • • • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodn
PL Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Obsluha CZ 1. Přístroj smí být připojen jen do zásuvky s ochranným kolíkem, která je instalována podle příslušných předpisů (230V, 50Hz). 2. Regulace stupně zhnědnutí: Přístroj je vybaven elektronickou regulací stupně zhnědnutí. Nastavená doba provozu se po zapnutí zobrazí na displeji a odpočítává se až na nulu. Po skončení procesu opékání zazní akustický signál. K nastavení stupně zhnědnutí otáčejte voličem libovolně od stupně 1 (nejsvětlejší) až k nejtmavšímu stupni 5 (nejtmavší).
Technické údaje CZ Model: ..................................................................................................... TA 230 CB Pokrytí napětí: ...................................................................................... 230 V, 50 Hz Příkon: ............................................................................................................ 800 W Třída ochrany:..........................................................................................................
CZ Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Általános biztonsági rendszabályok H • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Kezelés H 1. Csak előírásszerűen szerelt földelt konnektorba (230V, 50 Hz) csatlakoztassa a készüléket. 2. Pirultsági fok szabályozás: A készülék elektronikusan tudja szabályozni a pirultság mértékét. A bekapcsolás után megjelenik a display-n a pirulási idő, és megkezdődik a visszaszámlálás egészen 0-ig. A pirulási folyamat végén hangjelzés hallható. A pirultsági fok beállításához forgassa a kapcsolót a legvilágosabb fokozatot jelző 1-től a legbarnább fokozatot jelző 5-ig.
Műszaki adatok H Modell: .................................................................................................... TA 230 CB Feszültségellátás:................................................................................. 230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ....................................................................................... 800 W Védelmi osztály:.......................................................................................................
H A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Перед первым пользованием RUS Для удаления защитной смазки с нагревательного элемента его необходимо три раза прогреть. Выберите для этого максимальную температуру. Появление легкого дыма и постороннего запаха при этой прицедуре явление нормальное. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения. Эксплуатация/порядок работы 1. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами (230 В, 50 Гц), установленную в соответствии с предписаниями. 2.
RUS Встроенная насадка для булочек: для поджаривания булочек. Уход за прибором • • • • Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и дайте прибору остыть. Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной тряпкой. Не используйте для чистки сильномоющие средства или пасты. Вытяните выдвижной ящик для крошек, потянув за язычок, удалите остатки хлеба и задвиньте его обратно. Технические данные Модель: ..................................................................................................
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! RUS Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
05-TA 230 CB Van 50 18.07.
05-TA 230 CB Van 51 18.07.
05-TA 230 CB Van 52 Stünings Medien, Krefeld • 07/05 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 18.07.