Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Teppan-Yaki-Grill Teppan Yaki Grill • Barbecue Teppan Yaki Parrilla Teppan Yaki • Grelhador Teppan Yaki Teppan Yaki Grill • Teppan yaki-grill Teppan Yaki
Overzicht van de bedieningselementen.......................Pagina Gebruiksaanwijzing......................................................Pagina Technische gegevens ..................................................Pagina Garantie........................................................................Pagina 3 8 9 10 Overview of the Components .........................................Page Instruction Manual...........................................................Page Technical Data ......................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 3 05-TYG 1298 CB 3 28.03.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
• • • Bereich A B C-D E-G H Temperatur in °C ca. bis 100° über 100°C 150° - 250 ° maximal Anwendung Warmhalten Garen Fortkochen Anbraten Grillen Bitte beachten Sie: Die angegebenen Temperaturen sind nur Anhaltswerte. • Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte am Thermostat (7) ausgeht. Die Kontrollleuchte geht beim Betrieb periodisch an um anzuzeigen, dass die richtige Temperatur gehalten wird. Benutzung des Gerätes • • • • Heizen Sie den Grill ca.
DEUTSCH Rezeptvorschläge Gegrillter Scampispieß Zutaten für 1 Portion: Lachsspieße 4 Scampi, geschälte, gekochte 4 Scheibe/n Schinkenspeck 1 Paprikaschote(n) 1 Zwiebel(n) Zutaten für 4 Portionen: 400 g 3 EL 4 EL 1 TL 1 1 16 4 1 Zubereitung: Die Paprika entkernen und in 8 Teile schneiden, anschließend die Zwiebel vierteln und einzelne Zwiebelscheiben ablösen. Die Scampi in den Schinkenspeck einrollen und im Wechsel mit den Zwiebeln und dem Paprika auf Schaschlikspieße stecken.
DEUTSCH Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Reiniging • • • Bereik A B C-D E-G H Temperatuur in °C ca. tot 100° boven 100°C 150° - 250 ° maximaal Gebruik Warmhouden Garen Doorkoken Aanbraden Grillen Let op! De vermelde temperaturen zijn slechts richtwaarden. • Het apparaat is op temperatuur zodra het controlelampje aan de thermostaat (7) dooft. Het controlelampje dooft tijdens het bedrijf van tijd tot tijd om aan te geven dat de pan op temperatuur wordt gehouden.
Receptvoorstellen Gegrilde scampi aan de spies NEDERLANDS Benodigd voor 1 portie: Zalmspies 4 4 1 1 scampi, gepeld, gekookt plakjes ontbijtspek paprika ui Benodigd voor 4 porties: 400 g 3 eetl. 4 eetl. 1 theel. Bereiding: 1 1 16 4 1 De paprika schoonmaken en in 8 delen snijden, vervolgens de uit in vier parten snijden en de uit afpellen. De scampi in het ontbijtspek rollen en afwisselend met de uien en de paprika op de spies steken. Vervolgens de spiesen op de gril braden.
NEDERLANDS Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Entretien • • • • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissezle également refroidir. N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif. N’utilisez jamais de détergent abrasif. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver. Zone A B Température en °C env. C-D au-dessus de 100°C E-G H 150° - 250 ° maximum jusqu’à 100° Utilisation Garder chaud Cuire Cuisson continue Faire revenir Griller Attention: Les températures mentionnées ne sont données qu’à titre indicatif.
Propositions de recettes Brochettes de crevettes grillées Brochettes de saumon Ingrédients pour 1 personne: 4 langoustines, décortiquées, cuites 4 tranches de lards de jambon 1 poivron 1 oignon Ingrédients pour 4 personnes: 400 g 3 cuillère à soupe 4 cuillère à soupe 1 cuillère à café FRANÇAIS Préparation: 1 1 16 4 1 Egrainer le poivron et le couper en 8, ensuite, couper ensuite l’oignon en quatre et en détacher les tranches.
Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. FRANÇAIS Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. ESPAÑOL • • • • • • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre).
Limpieza • • • • Temperatura en °C aprox. A • B C-D hasta 100° Más de 100°C E-G 150° - 250 ° H máximo Aplicación Mantener caliente Cocer Seguir guisando Freír de antemano Asar a la parrilla • • • • • Retire los restos de comida todavía en estado caliente. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel. Limpie la placa de calefacción con una esponja suave y lejía, pase a continuación agua clara por la placa y finalmente seque a fondo la placa con un paño suave.
Propuestas de recetas Pincho de langostinos asados Ingredientes para 1 ración: 4 langostinos, pelados, cocidos 4 lonchas de tocino 1 pimiento 1 cebolla(s) Preparación: de la masa y poner éstas sobre la parrilla con un poco de aceite friéndolas por ambas partes y dejando que se guisen bien.
correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía ESPAÑOL Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • PORTUGUÊS • • • • • • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Limpeza • • • • A B até 100° C-D superior a 100°C E-G H 150° - 250 ° máximo Utilização Manter quente Cozer Para seguir o cozinheiro Corar Grelhar Ter por favor em consideração: As temperaturas indicadas são apenas valores de referência. • O aparelho estará aquecido logo que se apagar a lâmpada de controle do termostato (7). Durante o funcionamento, esta lâmpada acender-se-á periodicamente para demonstrar que se mantém a temperatura correcta.
Propostas de receitas Espetada de gambas grelhada Espetadas de salmão Ingredientes para 1 porção: 4 Gambas, descascadas, cozidas 4 Fatias de bacon magro 1 Pimento 1 Cebola Ingredientes para 4 porções: 400 g 3 colheres de sopa 4 colheres de sopa 1 colher de chá Preparação: 1 1 16 4 1 Tirar as sementes ao pimento e cortá-lo em 8 partes, cortar depois a cebola em quartos e separar as camadas de cebola umas das outras.
Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • • ITALIANO • • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Pulizia • • • • Temperatura in °C ca. C-D oltre 100°C E-G H 150° - 250 ° al massimo fino a 100° Uso tenere caldo cuocere continuazione cottura doratura grigliare Osservare: Le temperature menzionate sono valori di riferenza. • Quando l’indicatore luminoso sul termostato (7) si spegne, l’apparecchio è preriscaldato. Durante il funzionamento l’indicatore luminoso si riaccende ad intervalli per indicare che la temperatura giusta viene mantenuta.
Proposte di ricette Spiedini di scampi alla griglia Ingredienti per 1 porzione: Spiedini di salmone 4 scampi, senza guscio, cotti 4 fette di pancetta affumicata magra 1 peperone 1 cipolla Ingredienti per 4 porzioni: 400 g 3 cucchiai 4 cucchiai 1 cucchiaino 1 1 16 4 1 Preparazione: Togliere i semi dal peperone e tagliarlo in 8 pezzi, poi dividere la cipolla in quattro parti e staccare i singoli strati di cipolla.
Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • • • • • • • • • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk).
Bruke apparatet • • • Forhåndsvarm grillen i ca. 5 minutter. Når kontrollampen slukkes, er grillen klar til bruk. Steiketiden avhenger av hva du skal tilberede, mengden og ønsket steikegrad. Her må man prøve seg fram litt selv. Bruk tre- eller teflonredskap til å snu maten for å ikke skade teflonbelegget. Etter steiking kan du skru ned til 1 og holde maten varm. Fettoppsamlingsskål (4) OBS! Skålen under varmeplaten må være satt inn. Her samler det seg overflødig fett.
Garanti Tilberedning: Bløt rundstykket i vann. Rist sesamen gyllenbrun i en panne uten fett. For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Kna kjøttdeigen sammen med egg, rundstykke (press vannet godt ut av det først), sesam, sesamolje, løk, hvitløk, ingefær, persille, chilistrimler, sennep, pesto og krydder. Smak til og krydre mer ved behov. Kjøttmassen bør smake litt krydret, for den blir mildere når den steikes.
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
Cleaning • • • • Range Temerature adjustment in °C approx. A B C-D E-G H • up to 100° over 100°C 150° - 250 ° maximum Heating Plate Use Keeping warm Cooking Simmering Stir-frying Grilling Please note: The stated temperatures are only reference values. The device has reached the correct temperature when the control lamp on the thermostat (7) goes off. During operation the control lamp goes on from time to time to show that the correct temperature is being maintained.
Recipe Suggestions Ingredients for 1 portion: Salmon spits 4 scampis, peeled and cooked 4 rashers of bacon 1 pepper 1 onion Ingredients for 4 portions: 400 g 3 tablespoons 4 tablespoons 1 teaspoon 1 1 16 4 1 Preparation: Remove the core from the pepper and cut up into eight parts. Then cut the onion into quarters and separate the individual parts from one another. Roll the scampis in the bacon and put them on shashlik spits, alternating with the onions and the pepper. Then roast the spits on the grill.
After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).
Czyszczenie urządzenia • • • • Zakres A B Temperatura w °C ca. C-D powyżej 100°C E-G H 150° - 250 ° maks. do 100° Użycie Podgrzewanie Gotowanie Dalsze gotowanie Przysmażanie Opiekanie Pamiętaj: podane temperatury to tylko wartości orientacyjne. • Urządzenie jest wstępnie nagrzane, gdy lampka kontrolna przy termostacie (7) zgaśnie. Lampka kontrolna włącza się okresowo podczas pracy urządzenia, by sygnalizować, że podtrzymywana jest właściwa temperatura.
Przykładowe przepisy Grilowane scampi a la szaszłyk Szaszłyki z łososia Składniki na 1 porcję: Składniki na 4 porcje: 400 g 3 łyżki stołowe 4 łyżki stołowe 1 łyżeczka od herbaty Przygotowanie: 1 1 16 4 1 Z papryki usunąć gniazdo nasienne i pokroić paprykę na 8 części, następnie poćwiartować cebulę i porozdzielać na kawałki. Scampi zawinąć w boczek i zakładać na patyczki do szaszłyka na zmianę z cebulą i papryką. Szaszłyki upiec na grillu.
• • • • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub dzi
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Čištění • • • • Rozsah Teplota ve °C přibl. A B C-D E-G H do 100° nad 100°C 150° - 250 ° maximálně Použití Udržování teploty Příprava pokrmů Postupné vaření Opékání Grilování Prosím, dávejte pozor: Udané teploty jsou pouze orientační hodnoty. • Přístroj je zahřátý na požadovanou teplotu, jestliže kontrolní svítilna na termostatu (7) zhasne. Tato kontrolní svítilna se při provozu periodicky rozsvěcí, aby tak bylo indikováno, že je udržována správná teplota.
Příklady receptů Jedna porce: Špíz z lososa 4 raci (scampi), vyloupaní, vaření 4 plátky anglické slaniny 1 paprikový lusk 1 cibule Čtyři porce: Příprava: 1 1 16 4 1 Papriku zbavíme jadérek a nakrájíme ji na 8 dílků, poté nakrájíme cibuli na čtyři díly a oddělíme jednotlivé plátky. Raky zabalíme do anglické slaniny a střídavě s cibulí a paprikou je napíchneme na špíz. Poté špíz opečeme na grilu.
Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Tisztítás • • • • Terület A B C-D E-G H Hőfok kb. °C 100°-ig 100°C felett 150° - 250 ° maximal Alkalmazás Melegentartás Főzés Továbbfőzés Pirítás Grillezés Kérjük vegye figyelembe: A megadott hőfokok csak hozzávetőleges értékek. • A készülék akkor van megfelelően fel, amikor a termosztát (7) ellenőrző lámpája kialszik. Működés közben az ellenőrző lámpa időszakosan kigyullad, és ezzel jelzi, hogy a hőmérséklet állandó. A készülék használata • • • • Melegítse elő kb.
Grillezett scampi nyárson Hozzávalók 1 személyre: 4 páncéljából kibontott, főtt scampi 4 szelet húsos (angol) szalonna 1 zöldpaprika 1 fej vöröshagyma A húsmasszát kissé túlfűszerezettnek kell éreznünk, mert sütés közben némileg veszít az erősségéből.
A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Уход за устройством • • • • Диапазон Температура в C° прим. A B до 100° C-D E-G вчерез 100°C 150° - 250 ° H максимально Назначение Плитка Подогревать Доводить до готовности Доварить Обжарить Поджарить на гриле • Пожалуйста учтите: указанные температуры примерные. • Электроприбор нагрелся до рабочей температуры, если контрольная лампочка термостата (7) потухла. Периодически она включается опять и сигнализирует о том, что температура поддерживается.
Рецепты Креветки на деревянной шпажке на 1 порцию: 4 отваренные и очищенные креветки 4 тонких ломтика ветчины 1 сладкий перец 1 луковица Способ приготовления: Сладкий перец очистить от семечек и порезать на 8 частей, затем разрезать луковицу на 4 части и разделить по слоям. Каждую креветку завернуть в ломтик ветчины и поочередно с луком и сладким перцем насадить на деревянную шпажку. После этого обжарить их на гриле.
Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия.
05-TYG 1298 CB 51 28.03.
05-TYG 1298 CB 52 28.03.
05-TYG 1298 CB 53 28.03.
05-TYG 1298 CB 54 Stünings Medien, Krefeld • 03/06 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 28.03.