AOS W2055A / 2055D
Illustrations (4 – 8) Instrukcja obsługi (65 – 72) pl se Gebrauchsanweisung (9 – 16) de Bruksanvisning (73 – 80) Instructions for use (17 – 24) en Käyttöohje (81 – 88) fi Instructions d’utilisation (25 – 32) fr Brugsanvisning (89 – 96) dk Istruzioni per l’uso (33 – 40) it Bruksanvisning (97 – 104) no Gebruiksaanwijzing (41 – 48) nl Upute za uporabu (105 – 112) hr Instrucciones para el uso (49 – 56) es 使用说明书 (113 – 120) cn Használati útmutató (57 – 64) hu Инструкция по эксплу
1 2 3 4 5 6 7 8 9 4
10 11 12 13 14 15 18 19 16 17 3 20 1 2 5
23 24 26 27 28 29 30 31 21 22 25 AC ID 6
32 33 34 3 1 2 35 36 37 38 39 40 60 min > 1 L HO T WATER 7
41 42 43 44 45 46 47 48 8
de Gebrauchsanweisung 9
Vorwort Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer W2055A / 2055D entschieden haben! de Bestimmungsgemässer Gebrauch: Das Gerät dient ausschliesslich zur Befeuchtung und Reinigung der Raumluft in Innenräumen.
Gerätebeschreibung Kabellänge einstellen Abdeckung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel (16). • Abdeckung öffnen (17 und 18) 1. Den Schraubenzieher hineinstecken (in das dafür vorgesehene Loch) 2. Nach aussen drücken 3.
Wasser einfüllen Nehmen Sie das Gerät bei leerem Wassertank nicht in Betrieb! de • Entnehmen Sie den Wassertank (21). • Stellen Sie sicher, dass sich keine fremden Gegenstände im Wassertank befinden. • Entfernen Sie den Wassertankdeckel vom Tank (22). Füllen Sie den Tank mit frischem, kalten Leitungswasser (23). Bajonettverschluss vollständig schliessen, um ein Auslaufen des Wassertanks zu vermeiden (24). Stellen Sie den Wassertank auf die Wasserwanne (25).
Bedienung 2055D C E D aus (Display zeigt DESIRED und CURRENT) (E). Wird die gewünschte relative Luftfeuchte unterschritten, schaltet das Gerät wieder automatisch ein. F Schnelle Anzeige der aktuellen relativen Luftfeuchtigkeit H G A B A) Ein/Ausschalten Den Drehschalter A je nach Bedarf von Position OFF auf Position H oder G drehen. Position H ist besonders geräuscharm (Nachtbetrieb). Position G (Normalbetrieb) erbringt die maximale Befeuchtungsleistung.
Reinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen (28). de • Eine regelmässige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb. • Der Gerät lässt sich zum Reinigen mit wenigen Handgriffen zerlegen. • Nie das ganze Gerät unter Wasser setzen (30). • Das Gerät unbedingt vollständig entleeren und reinigen, wenn das mit Wasser gefüllte Gerät länger als eine Woche nicht mehr in Betrieb war.
Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Bajonettverschluss vom Wassertank abnehmen und separat lagern, um die Dichtung zu schonen. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen und der Garantieanspruch erlischt.
de 16
en Instructions for use 17
Foreword Congratulations on purchasing the W2055A / 2055D Air Washer! en Proper use: The appliance must only be used for the humidification and cleaning of the air indoors.
Description of the appliance Adjusting the cable length Cover • Switch the appliance off and remove the power plug from the mains socket. Do not pull on the cable (16). • Open the cover (17 and 18) 1. Insert the screwdriver (into the hole provided) 2. Press outwards 3.
Filling the tank Do not operate the appliance when the water tank is empty! en • Remove the water tank (21). • Ensure that there are no foreign objects in the water tank. • Remove the water tank cap from the tank (22). Fill the tank with fresh, cold tap water (23). Fully close the bayonet seal to prevent the water tank from leaking (24). Place the water tank on the water base (25). Do not add any additives to the water! • Do not pressurise the water tank, e.g. by filling it with carbonated mineral water.
Operating 2055D C E D to show the current value (CURRENT) (E). Upon reaching the desired relative humidity, the unit automatically switches off (display shows DESIRED and CURRENT) (E). If the desired relative humidity falls, the appliance automatically switches on again. F H G A B A) Switching on/off Turn rotary switch A from the OFF position to position H or G as required. Position H is especially quiet (night mode). Position G (normal mode) achieves maximum humidity output.
Cleaning/maintenance Switch the appliance off and remove the power plug from the mains socket before you clean the appliance (28). en • Regular cleaning is a precondition for hygienic, troublefree operation. • The appliance can be disassembled for cleaning in a few moves. • Never submerse the entire unit in water (30). • The unit must be completely emptied and cleaned, if it has been filled with water for longer than a week without being used.
Storing the appliance when not in use for an extended period Clean the appliance as described, allow to dry completely and store it in a dry place, preferably in the original packaging and away from excessive heat. Remove the bayonet seal from the water tank and store separately to protect the seal. Disposal Give your decommissioned air humidifier to your dealer for proper disposal. For other disposal options, please refer to your local authority.
en 24
fr Instructions d’utilisation 25
Avant-propos Félicitations ! Vous avez choisi le Air Washer W2055A / 2055D ! Utilisation conforme à la destination : L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification et à la purification de l‘air ambiant dans des espaces intérieurs.
Description de l’appareil Couvercle Tableau de contrôle Partie supérieure Sortie d’air Réglage de la longueur de câble La longueur totale du câble s’élève à env. 2 mètres et est réglable de manière individuelle. • Eteignez l’appareil et débranchez la prise de courant de la prise secteur. Ne tirez pas sur le câble (16). • Ouvrez le couvercle (17 et 18) 1. Insérez le tournevis dans le trou prévu à cet effet. 2. Tirez vers l’extérieur. 3. Poussez vers le haut. • Tirez le câble de son logement (19).
Remplissage du réservoir Ne mettez pas l’appareil en service avec un réservoir d’eau vide ! fr • Retirez le réservoir d’eau (21). • Assurez-vous que le réservoir d’eau ne contient pas de corps étrangers. • Retirez le bouchon du réservoir d’eau (22). Remplissez le réservoir d’eau froide (23). Fermez complètement la fermeture à baïonnette pour éviter un débordement du réservoir d’eau (24). Placez le réservoir d’eau sur le bac d’eau (25).
Commande 2055D C E D actuelle est inférieure à l’humidité relative souhaitée, l’appareil s’allume automatiquement. F Affichage rapide de l’humidité relative actuelle H Lorsque l’appareil est éteint (le câble réseau est raccordé et le bouton rotatif est placé sur OFF), il est possible d’afficher l’humidité relative actuelle à l’écran par une brève pression d’une des touches B. Cet affichage s’éteint automatiquement après quelques secondes.
Nettoyage/maintenance Eteignez l’appareil et débranchez la prise de courant de la prise secteur avant de nettoyer l’appareil (28). fr • Un nettoyage régulier est la condition préalable à un fonctionnement hygiénique sans problèmes. • Dans le cadre du nettoyage, l’appareil se démonte en quelques manipulations. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau (30). • Il faut absolument purger et nettoyer entièrement l’appareil si l’appareil rempli d’eau n’a pas été utilisé pendant plus d’une semaine.
Rangement en cas de non utilisation prolongée Nettoyez l’appareil comme indiqué, laissez-le sécher complètement et rangez-le de préférence dans son emballage d’origine, dans un lieu sec et pas trop chaud. Retirez la fermeture à baïonnette du réservoir d’eau et rangez-la séparément pour assurer l’étanchéité. Mise au rebut Remettez l’humidificateur d’air hors d’usage à votre revendeur pour une mise au rebut adaptée. Adressez-vous à votre administration communale pour d’autres possibilités de mise au rebut.
fr 32
it Istruzioni per l’uso 33
Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l’apparecchio di lavaggio dell’aria W2055A / 2055D! Impiego previsto: L’apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l’umidificazione e la depurazione dell’aria in ambienti interni.
Descrizione dell’apparecchio Coperchio Pannello di controllo Sfiato Regolazione della lunghezza del cavo La lunghezza complessiva del cavo è di circa 2 m, ma può essere regolata in base alle proprie preferenze. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa. Non tirare il cavo (16). • Aprire il coperchio (17 e 18) 1. Inserire il cacciavite nell’apposito foro 2. Premere verso l’esterno 3.
Riempimento con acqua Non mettete in funzione l’apparecchio se il serbatoio dell’acqua è vuoto! it • Estrarre il serbatoio dell’acqua (21). • Assicurarsi che nel serbatoio dell’acqua non siano presenti oggetti estranei. • Togliere il coperchio dal serbatoio dell’acqua (22). Riempire il serbatoio con acqua fredda del rubinetto (23). Chiudere completamente l’innesto a baionetta per impedire la fuoriuscita del serbatoio dell’acqua (24). Porre il serbatoio dell’acqua sulla vaschetta (25).
Funzionamento 2055D C E D Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il valore attuale (CURRENT) (E). Al raggiungimento del valore desiderato, l’apparecchio si disattiva automaticamente (il display mostra DESIRED e CURRENT) (E). Se l’umidità relativa scende al di sotto del valore desiderato, l’apparecchio si riattiva automaticamente. F H G A B A) Accensione/spegnimento Ruotare la manopola A dalla posizione OFF alla posizione H o G.
Pulizia/manutenzione Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio (28). • Una pulizia a intervalli regolari è il requisito fondamentale per un funzionamento igienico e privo di guasti. • Lo smontaggio dell’apparecchio per le operazioni di pulizia è rapido e semplice. • Non mettere mai l’intero apparecchio sotto l’acqua (30).
Conservazione dell’apparecchio in caso di lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare completamente e conservare preferibilmente nell’imballo originale in un luogo asciutto e non troppo caldo. Rimuovere l’innesto a baionetta dal serbatoio dell’acqua e conservarlo separatamente per preservare la guarnizione. acquisto. La riparazione di apparecchi elettrici deve essere eseguita solo da tecnici qualificati.
it 40
nl Gebruiksaanwijzing 41
Voorwoord Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Air Washer W2055A / 2055D! Correct gebruik: Het apparaat dient uitsluitend voor het bevochtigen en reinigen van de lucht binnenshuis.
Beschrijving toestel Snoerlengte iinstellen Afdekking • Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel (16). • Open de afdekking (17 en 18) 1. Steek de schroevendraaier in (in de daarvoor bestemde opening.) 2. Druk naar buiten 3.
De tank vullen Schakel het toestel niet in als de watertank leeg is! • Neem de watertank uit. (21). • Verzeker u ervan dat zich geen vreemde voorwerpen in de watertank bevinden. • Verwijder het watertankdeksel van de tank toestel (22). • Vul de tank met schoon, koud leidingwater (23). Sluit de bajonetsluiting volledig om leeglopen van de watertank te vermijden (24). plaats de watertank op de waterbak (25). • Voeg geen additieven toe aan het water! • Zet de watertank niet onder druk, bijv.
Bediening 2055D C E D heid onder de gewenste waarde komt, schakelt het toestel weer automatisch in. F Snelle afbeelding van de huidige relatieve luchtvochtighied H Als het toestel is uitgeschakeld (netkabel is afgesloten, draaiknop op stand OFF) kan door kort drukken op de toets B de huidige relatieve luchtvochtigheid op de display worden afgebeeld. Deze afbeelding verdwijnt na enkele seconden automatisch.
Reiniging/onderhoud Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact voor u het toestel reinigt (28). • Een regelmatige reiniging is een voorwaarde voor een hygiënische, storingsvrije werking.het toestel kan voor de reiniging in een handomdraai worden gedemonteerd. • Zet nooit het hele toestel onder water (30). • Leeg het toestel geheel en reinig het als het met water gevulde toestel langer dan een week niet meer gebruikt is.
Opslag wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt Toestel reinigen zoals beschreven, geheel laten drogen en bij voorkeur in de originele verpakking op een droge niet te warme plaats bewaren. Bajonetsluiting van de watertank afnemen en afzonderlijk opbergen om de afdichting te beschermen. apparatuur mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen gevaren ontstaan voor de gebruiker en vervalt tevens de garantie.
nl 48
es Instrucciones para el uso 49
Presentación ¡Enhorabuena por haber elegido el humidificador del aire W2055A o 2055D! Uso adecuado: El dispositivo solamente se deberá usar para humidificar y limpiar el aire en espacios interiores.
Descripción del aparato Cubierta Panel de control Pieza superior Salida de aire Un paquete con dieciséis discos de humidificación Colocación del cable Puesta en marcha La longitud total del cable es de unos dos metros El mejor lugar para el aparato es: aproximadamente; no obstante, se puede colocar • Colocado en el suelo o en un lugar seco y llano. de modo individual.
Llenado con agua ¡No ponga en funcionamiento el aparato con el depósito de agua vacío! • Extraiga el depósito de agua (21). • Asegúrese que no haya objetos extraños en el depósito de agua. • Retire la tapa del depósito de agua (22) y llénelo con agua del grifo fría (23). Cierre totalmente el mecanismo de bayoneta para evitar que se desborde el depósito de agua (24). Coloque el depósito de agua en el fondo de agua (25).
Manejo 2055D C E D camente al alcanzar la humedad relativa del aire deseada (el visor indica DESIRED y CURRENT) (E). Si disminuye dicha humedad, el aparato vuelve a conectarse automáticamente. F H G A B A) Conexión y desconexión Ponga el conmutador de giro A después de pasar de la posición OFF a las posiciones H o G. La posición H es especialmente silenciosa (funcionamiento nocturno). La posición G (funcionamiento normal) ofrece el máximo rendimiento de humidificación.
Limpieza y mantenimiento Desconecte el aparato y extraiga el enchufe de la toma antes de limpiar el aparato (28). • Es necesaria una limpieza regular para un funcionamiento higiénico sin averías. • Deje el aparato para la limpieza con pocas asas. • Nunca sumerja el aparato completamente en agua (30). • Vacíe totalmente el aparato y límpielo si ha estado lleno de agua durante más de una semana y sin funcionar.
Almacenaje en caso de falta de uso prolongado Limpie el aparato como se describe, déjelo en un sitio totalmente seco y guárdelo en el embalaje original, en un lugar no demasiado caliente. Retire el cierre de bayoneta del depósito de agua y guárdelo por separado para limpiar el cierre. Eliminación Entregue el humidificador sucio a su comerciante para llevar a cabo una eliminación y limpieza profesional. Consulte con su municipio o ayuntamiento otras posibilidades de eliminación.
es 56
hu Használati útmutató 57
Előszó Gratulálunk, hogy a W2055A / 2055D légmosók mellett döntött! Rendeltetésszerű használat: A készülék kizárólag beltérben használható a levegő párásítására és tisztítására.
Készülék leírása A kábelhossz beállítása Fedél • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból. Ne rántsa meg a kábeltől (16). • Nyissa ki a fedelet (17 és 18) 1. Dugja be a csavarhúzót (az erre a célra kiképzett lyukba) 2. Nyomja kifele 3.
A vízzel való feltöltés A készüléket üres víztartállyal ne működtesse! • Vegye ki a víztartályt (21). • Bizonyosodjon meg, hogy nincsenek idegen tárgyak a víztartályban. • Távolítsa el a víztartályról a fedelet (22). Töltse meg a tartályt friss, hideg csapvízzel (23). A szuronyzárat teljesen zárja be, hogy elkerülje a víztartály kiömlését (24). Helyezze a víztartályt a porlasztótérre (25). Ne adjon a vízhez semmiféle adalékanyagot! • A víztartályt ne helyezze nyomás alá, pl.
Müködés 2055D C E D tomatikusan átvált az aktuális értékre (CURRENT) (E). A készülék automatikusan kikapcsol a kívánt relatív páratartalomszint elérésekor (a kijelzőn megjelenik a DESIRED óhajtott és a CURRENT aktuális) (E). Amint a kívánt relatív páratartalomszint csökken, a készülék automatikusan bekapcsol. F H G A B A) Be-ki kapcsolás Az A forgáskapcsoló szükség szerint az OFF pozícióról a H és a G pozícióra fordítható. A H pozíció különösen zajtalan (éjszakai üzemmód).
Tisztítás / karbantartás Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból, mielőtt a készüléket megtisztítaná (28). • A rendszeres tisztítás előfeltétele a higiénikus és a zavarmentes működésnek. • A tisztítás érdekében a készülék könnyen szétszerelhető. • Soha ne helyezze a teljes készüléket víz alá (30). • A készüléket feltétlenül teljesen ürítse ki és tisztítsa meg, ha a vízzel teli készülék több mint egy hete nem volt üzemben.
Tárolás hosszabb üzemen kívüli helyezés esetén A készüléket a leírtak szerint tisztítsa meg, hagyja teljesen kiszáradni, tárolja az eredeti csomagolásban egy száraz, nem túl forró helyen. Vegye le a szuronyzárat a víztartályról, és tárolja külön a tömítés megkímélése érdekében. Hulladékmentesítés Az elhasznált levegőpárásító készülékét adja le a forgalmazójának a szakszerű hulladékmentesítés érdekében.
hu 64
pl Instrukcja obsługi 65
pl Wstęp Gratulujemy zakupu nawilżacza – oczyszczacza powietrza W2055A / 2055D! Właściwe zastosowanie: Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie do nawilżania i oczyszczania powietrza wewnątrz pomieszczeń.
Budowa urządzenia Regulacja długości kabla Pokrywa • Długość kabla można ustawiać indywidualnie. Maksymalna długość wynosi 2 m. • Panel sterowania Górna część obudowy • Wylot powietrza • • Zestaw 16 talerzy nawilżających • Uruchomienie Prawidłowe umieszczenie urządzenia: • Na podłodze, na płaskiej i suchej powierzchni w pokoju. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z • Należy zwrócić uwagę na zapewnienie wygodnego gniazdka. Nie ciągnąć za kabel (16).
pl Napełnianie zbiornika wodą Nie uruchamiać urządzenia, gdy zbiornik na wodę jest pusty! • Wyjąć zbiornik na wodę (21) • Upewnić się, że nie ma w zbiorniku żadnych przedmiotów • Wyjąć nakrętkę zbiornika (22). Wlać do zbiornika świeżą, zimną wodę z kranu (23). Szczelnie zamknąć zbiornik za pomocą nakrętki tak, żeby woda nie wyciekała (24). Umieścić zbiornik na wanience (25). Nie dodawać do wody żadnych substancji! • Nie poddawać zbiornika na wodę działaniu ciśnienia, np.
Działanie 2055D C E D kilku sekundach wyświetlacz automatycznie pokazuje wartość aktualnej wilgotności (słowo CURRENT) (E). Po osiągnięciu żądanej wilgotności urządzenie wyłącza się (na wyświetlaczu słowa DESIRED i CURRENT) (E). Jeśli poziom wilgotności względnej spadnie, urządzenie znowu załącza się automatycznie. F H G A B A) Włączanie / wyłączanie Przekręcić pokrętło z pozycji OFF do pozycji H lub G. Pozycja H oznacza tryb nocny i wyjątkowo cichą pracę urządzenia.
pl Czyszczenie Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka (28). • Regularne czyszczenie jest warunkiem higienicznego i bezawaryjnego funkcjonowania. • W celu czyszczenia urządzenie może być rozłożone na kilka części kilkoma ruchami. • Nie wolno zanurzać całego urządzenia w wodzie (30). • Nawilżacz należy koniecznie opróżnić i wyczyścić, jeśli urządzenie napełnione wodą nie było włączane przez ponad jeden tydzień.
Przechowywanie urządzenia, kiedy przez dłuższy czas nie jest używane Wyczyścić urządzenie zgodnie z instrukcją, pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Przechowywać w suchym miejscu, najlepiej w oryginalnym opakowaniu i z dala od nadmiernego gorąca. Odkręcić nakrętkę ze zbiornika i przechowywać osobno w celu ochrony uszczelki. Utylizacja Zużyty oczyszczacz oddać do sprzedawcy w celu utylizacji. Informację o innych formach oddania sprzętu do utylizacji można zdobyć u lokalnych władz.
pl 72
se Bruksanvisning 73
Förord Hjärtligt tack för att du har valt, Air Washer W2055A / 2055D! se Avsedd användning: Apparaten får enbart användas för befuktning och rengöring av inomhusluft.
Beskrivning av apparaten Ytterhölje Användar-panel Överdel Luftuttag Inställning av sladdlängd Total kabellängd är ca. 2 m, men den är dock individuellt inställbar • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten från kontaktuttaget. Dra inte i sladden (16). • Öppna ytterhöljet (17 och 18) 1. Stick in skruvmejseln (i därför avsett hål) 2. Tryck utifrån 3.
Vattenpåfyllning Använd inte apparaten när vattenbehållaren är tom! se • Ta bort vattenbehållaren (21). • Se till att det inte finns några främmande föremål i vattenbehållaren. • Ta av locket till vattenbehållaren (22). Fyll behållaren med friskt, kallt kranvatten (23). Tillslut fullständigt bajonettförslutningen, för att undvika spill från vattenbehållaren (24). Ställ vattenbehållaren på vattenkaret (25). Tillsätt inga tillsatser i vattnet! • Utsätt inte vattenbehållaren för tryck, t.ex..
Manövrering 2055D C E D Snabbdisplay för den aktuella relativa luftfuktigheten När apparaten är frånslagen (nätsladden är ansluten, vridknappen i läge OFF) kan man med ett lätt tryck på knapp B visa den aktuella relativa luftfuktigheten i displayen. Meddelandet försvinner automatiskt efter några sekunder. F H G A B A) På-/avslagning Flytta vridreglaget A alltefter behov från läge OFF/AV till läge H eller G. Läge H ger en särskilt tyst drift (nattdrift).
Rengöring/Underhåll Stäng av apparaten och dra ut nätsladden från kontaktuttaget innan du gör ren apparaten (28). se • En regelbunden rengöring är en förutsättning för en hygienisk och störningsfri drift. • Med några enkla handtag plockar man isär apparaten som sedan är klar för rengöring. • Sätt aldrig hela apparaten under vatten (30). • Det är absolut nödvändigt att tömma och rengöra apparaten, om den vattenfyllda apparaten inte varit i drift sedan mer än en vecka.
Förvaring när apparaten inte används under längre tid Gör ren apparaten som tidigare beskrivits, låt apparaten torka ut fullständigt , förvara om möjligt i originalförpackningen på en torr och inte för varm plats. Ta bort bajonettlåset från vattenbehållaren och förvara separat för att skona tätningen. elektriska apparater får bara utföras av behöriga tekniker. Icke fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda risker för användaren, och garantianspråk kan inte göras.
se 80
fi Käyttöohje 81
Alkusanat Onnittelemme, että olet valinnut juuri W2055A / 2055D ilmanpesurin! fi Oikea käyttö: Laitetta saa käyttää ainoastaan sisäilman kostuttamiseen ja puhdistamiseen.
Laitteen osat Verkkojohdon pituuden säätäminen Kansi • Kytke laitteesta virta ja vedä pistoke pistorasiasta. Älä vedä verkkojohdosta (16). Avaa kansi (17 ja 18) 1. Laita ruuvimeisseli sille tarkoitettuun reikään. 2. Paina ulkopuolelta. 3. Työnnä yläpuolelta. • Vedä verkkojohtoa kotelosta (19) • Säädä kaapelin pituus sopivaksi • Jätä ylimääräinen osa johtoa koteloon • Sulje kansi (20) Käyttöpainikkeet Laitteen yläosa Käyttöpainikkeet Johto on noin 2 metrin pitkä. Pituutta voi säätää tarpeen mukaan.
Vesisäiliön täyttö Älä ota laitetta käyttöön, jos vesisäiliö on tyhjä! fi • Ota vesisäiliö laitteesta (21). • Varmista, ettei vesisäiliössä ole sinne kuulumattomia esineitä. • Poista vesisäiliön kansi (22). Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä (23). Sulje pikalukko kunnolla, ettei vesisäiliöstä pääse vuotamaan vettä (24). Laita vesisäiliö vesihauteen päälle (25). Älä laita veteen lisäaineita! • Älä paineista vesisäiliötä, esimerkiksi täyttämällä se hiilihappopitoisella mineraalivedellä.
Toiminta 2055D C E D CURRENT) (E). Kun haluttu ilmankosteustaso alittuu, laite kytkeytyy jälleen toimimaan. F Ilman suhteellisen kosteuden pikanäyttö H Jos laite on kytketty pois toiminnasta (Verkkojohto on kiinni pistorasiassa, nuppi OFF-asennossa), voit B-painiketta painamalla nähdä ilman senhetkisen suhteellisen kosteuden. Tämä näyttä häviää automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua.
Puhdistus / Huolto Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pistorasiasta, ennenkuin alat puhdistaa laitetta (28). fi • Säännöllinen puhdistus on laitteen hygieenisen ja häiriöttömän käytön edellytys. • Laite on helppo purkaa muutamalla kädenliikkeellä puhdistusta varten. • Älä laita koskaan koko laitetta veteen (30). • Laite on ehdottomasti tyhjennettävä ja puhdistettava, jos siinä on ollut vettä ja se on ollut käyttämättä kauemmin kuin viikon.
Varastointi, jos et käytä laitetta pitkään aikaan Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä laite alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuumassa paikassa. Poista vesisäiliön pikalukko ja säilytä se erillään, jotta säiliön tiivisteet eivät vahingoitu. Laitteen poistaminen käytöstä Anna loppuunkulunut ilmankostutin kauppiaallesi, jotta laite voidaan hävittää asianmukaisesti.
fi 88
dk Brugsanvisning 89
Indledning Hjertelig tillykke med, at du som luftvasker har valgt W2055A / 2055D! Korrekt anvendelse: Apparatet må udelukkende anvendes til befugtning og rensning af luft på indendørs arealer.
Beskrivelse af befugteren Justering af ledningens længde Dæksel • Sluk for befugteren og tag stikket ud af kontakten. Træk ikke i ledningen (16). • Åbn dækslet (17 og 18) 1. Stik skruetrækkeren ind (i det dertil beregnede hul) 2. Pres udad 3. Skub opad • Træk ledningen ud af ledningsrummet (19) • Juster ledningens længde ved at trække i den/ skubbe den ind • Opbevar resten af ledningen i ledningsrummet • Luk dækslet igen (20) Betjeningspanel Overdel Luftudtag Ledningen er i alt ca.
Påfyldning af vand Anvend ikke befugteren, hvis vandbeholderen er tom! dk • Tag vandbeholderen ud (21). • Kontroller, at der ikke er fremmedlegemer i vandbeholderen. • Tag låget af vandbeholderen (22). Fyld beholderen op med frisk, koldt vand fra hanen (23). Luk bajonetlåsen helt for at undgå, at der løber vand ud af beholderen (24). Stil vandbeholderen oven på vandunderdelen (25). Kom ikke tilsætningsstoffer i vandet! • Sæt ikke vandbeholderen under tryk, f.eks.
Drift 2055D C E D luftfugtighed er nået (i displayet vises DESIRED og CURRENT) (E). Hvis luftfugtigheden falder under den ønskede relative luftfugtighed, slår befugteren igen automatisk til. F H G A B A) Tænd/sluk Hurtig visning af den aktuelle relative luftfugtighed Det er meget let at se vandstanden i den gennemsigtige vandbeholder. Desuden angiver befugteren i displayet, hvornår der skal fyldes vand i. Hvis vandstanden falder til under minimum, slår befugteren automatisk fra.
Rengøring/vedligeholdelse Sluk for befugteren og tag stikket ud af stikkontakten, inden befugteren rengøres (28). dk • En regelmæssig rengøring er forudsætningen for en hygiejnisk, fejlfri funktion. • Befugteren kan skilles ad med få greb, så den er let at gøre ren. • Sænk aldrig hele befugteren ned i vand (30). • Befugteren skal tømmes helt og rengøres, hvis befugteren ikke har været anvendt i en uge, men alligevel har været fyldt med vand.
Opbevaring ved længere tids stilstand Rengør befugteren som beskrevet, lad den tørre helt, og opbevar den helst i originalemballagen på et tørt sted, der ikke er for varmt. Fjern vandbeholderens bajonetlukning og opbevar den separat for at skåne pakningen. Bortskaffelse Aflever den udtjente befugter i den forretning, hvor du købte den, hvor man så vil sørge for den videre, korrekte bortskaffelse. Hos din kommune kan du få yderligere oplysninger om andre bortskaffelsesmuligheder.
dk 96
no Bruksanvisning 97
Forord Gratulerer med kjøpet av Air Washer W2055W / 2055D! Forskriftsmessig bruk: Enheten må bare brukes for befuktning og rengjøring av innendørs luft.
Apparatbeskrivelse Justering av kabellengde Deksel • Kabelens hele lengde beløper seg til ca. 2 m, men er stillbar. • Betjeningspanel Overdel Luftutgang • • • • Oppstart Beste plassering for apparatet: • Plasser apparatet på gulvet eller på en jevn, tørr flate i rommet. Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av • Pass på å ha god tilgjengelighet og tilstrekkelig plass til stikkontaken. Dra ikke i ledningen (16). vedlikehold og rengjøring av apparatet.
Påfylling av vann Ikke start apparatet når vanntanken er tom! no • Ta av vanntanken (21). • Kontroller at ingen fremmedlegemer befinner seg i vanntanken. • Fjern lokket fra vanntanken (22). Fyll tanken med rent, kaldt springvann (23). Lukk lokket godt for å unngå at vann renner ut (24). Plasser vanntanken på vannbeholderen (25). Ikke tilfør noen form for tilsetning i vannet! • Utsett ikke vanntanken for trykk, ved f.eks. å fylle på kullsyreholdig mineralvann.
Betjening 2055D C E D Rask melding om aktuell relativ luftfuktighet Når apparatet er slått av (nettkabel er koblet til, dreiebryter på trinn AV), kan aktuell relativ luftfuktighet vises på displayet ved et kort trykk på tast B. Meldingen forsvinner automatisk etter noen sekunder. F H G A B A) Slå på/av Vri dreiebryter A ved behov fra posisjon AV til posisjon H eller G. Posisjon H er spesielt stillegående (nattmodus). Posisjon G (normaldrift) gir maksimal luftfuktingseffekt.
Rengjøring/vedlikehold Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stikkontakten før apparatet rengjøres (28). • Regelmessig rengjøring er en forutsetning for hygienisk, problemfri drift. • Apparatet demonteres for rengjøring med kun enkle håndgrep. • Plasser aldri hele apparatet under vann (30). • Apparatet må absolutt tømmes og rengjøres hvis det har stått med vann uten å være i bruk en uke. no Anbefalt rengjøringsintervall Anbefalt rengjøringsintervall er avhengig av luft- og vannkvalitet, samt bruk.
Lagring ved lengre tids inaktivitet Rengjør apparatet som beskrevet, la det tørke helt og oppbevar det forskriftsmessig i originalforpakningen på et tørt, ikke for varmt sted. Ta av bajonettlukkingen på vanntanken og lagre denne separat for å skåne pakningen. Fjerning Apparat som skal kastes, leveres tilbake til forhandler for korrekt behandling. Ytterligere avfallsdeponeringsmuligheter kan kommuneeller byadministrasjonen opplyse om.
no 104
hr Upute za uporabu 105
Uvod Čestitamo vam na kupnji uređaja Air Washer W2055A / 2055D! Pravilna upotreba: Uređaj se smije upotrebljavati samo za ovlaživanje i pročišćavanje zraka u prostoriji.
Opis uređaja Poklopac Upravljačka ploča Gornji dio Ispust za zrak Prilagođavanje duljine kabela Pokretanje uređaja Ukupna duljina kabela iznosi približno 2 m, ali se Najbolje mjesto za uređaj je: može prilagoditi prema potrebi. • na podu, na ravnoj, suhoj površini u prostoriji. • Obratite pozornost na lak pristup i dovoljno mjesta za • Isključite uređaj iz mrežnog napajanja i ukloservisiranje i čišćenje uređaja nite utikač iz utičnice. Nemojte vući kabel (16).
Punjenje spremnika Nemojte rukovati uređajem dok je spremnik za vodu prazan! hr • Uklonite spremnik za vodu (21). • Provjerite da u spremniku za vodu nema stranih tijela. • Odstranite čep sa spremnika za vodu (22). Napunite spremnik svježom, hladnom vodom iz slavine (23). Potpuno zatvorite bajunetski zatvarač da biste spriječili curenje vode iz spremnika (24). Postavite spremnik za vodu na zdjelu za vodu (25).
Rukovanje uređajem 2055D C E D TRENUTAČNA)) (E). Ako se željena relativna vlažnost smanji, uređaj se automatski ponovno uključuje. F Brzi prikaz trenutne relativne vlažnosti H Ako je uređaj isključen (mrežni kabel je priključen, a rotacijski prekidač postavljen na OFF (ISKLJ)), trenutačnu relativnu vlažnost moguće je prikazati na zaslonu kratkim pritiskom na jedan od gumba B. Zaslon se automatski gasi nakon nekoliko sekundi.
Čišćenje/održavanje Prije čišćenja uređaja isključite ga iz mrežnog napajanja i uklonite utikač iz utičnice (28). • Redovito čišćenje preduvjet je za higijenski i nesmetan rad. • Uređaj se može rastaviti u svrhu čišćenja u svega nekoliko poteza. • Nemojte potapati cijeli uređaj u vodi (30). • Uređaj mora biti potpuno ispražnjen i očišćen ako je napunjen vodom dulje od tjedan dana bez korištenja.
Čuvanje uređaja koji dulje vrijeme nije u upotrebi Očistite uređaj kako je opisano, ostavite ga da se potpuno osuši i spremite na suho mjesto, po mogućnosti u originalnom pakovanju i dalje od izvora topline. Uklonite bajunetski zatvarač sa spremnika za vodu i zasebno ga spremite. Odlaganje otpada Ovlaživač zraka koji više nije za upotrebu vratite svom prodavaču radi pravilnog odlaganja otpada. Za ostale mogućnosti odlaganja otpada obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
hr 112
cn 使用说明书 113
前言 祝贺您选购W2055A/2055D空气清洗加湿器! 正确使用范围: 本电器仅限在室内加湿和清洗空气使用。 您知道吗?干燥的室内空气: • 可以导致呼吸系统粘膜干燥、嘴唇干裂、眼睛 刺痛? • 将导致呼吸系统受感染并致病? • 让人感到劳累、疲劳、精力不集中? • 危害家里宠物、室内植物的生长? • 加速灰尘的形成,以及合成纤维织物、地毯和 塑料制品产生静电? • 会破坏木质家具和镶木家具? • 导致乐器音色失真? 概况 cn 室内舒适的空气相对湿度最好是保持在40-60%之 间,有必要保持房间常规的通风次数。 114 安全条款 • 使用前应仔细阅读本说明书,并保管好以便今 后查阅。 • 使用标签功率要求的供电系统。只许在室内使 用,并符合技术数据的要求。不当使用,可能 会对您的健康、安全带来 影响。 • 小孩不能正确识别关于电器使用的危险性,所 以,要有监护人在身边,以免发生意外(图1 )。 • 类似于小孩,及处于酒精、医药、毒素作用下 的人,不许操作电器,或者只有监护人在身边 时,才可操作电器。 • 如果电器或电源线(图2)有损坏,不要使用 电器,电器因不小心摔坏(图3)或者其它原 因,只有
电器配置图 上盖 控制板 上面部份 (罩子) 准备操作 找一个最佳位置放电器: • 放在室内平整、干燥的地板上或其它稳固的台 面上。 • 确保有足够的空间便于清洗和维护。 • 在比较大的房间里为了增加加湿效果,可以将 空气清洗器靠近取暖器(最高不要超过50℃。 • 阅读“加水”章节,往水箱加水(图21-24)。 • 将水箱放回底盆(图25)。 • 连接电源线,打开on/off开关。 • 开机10-15分钟后会达到满功率状态。 • 确保电源线不被任何东西夹住(图9),如果 电源线受损不要用电器(图2)。 空气出口 有16片加湿盘片的加 湿盘 cn 水箱 水箱盖 转锁 ISS 银棒 芳香盒及用来打开加 湿盘的开锁器 水盆 115
加水 水箱空的时候不要操作电器! • 拿走水箱(图21)。 • 确保水箱中没有其它东西。 • 松开水箱盖(图22),在水箱中加入新鲜的、 凉的自来水(图23)。然后再盖紧水箱盖,必 须密封以免漏水(图24)。将水箱放到水盆上 (图25),不要在水中加入任何添加剂! • 不要让水箱受压,不要在水箱中加入加汽矿化 水。 • 连接电源,打开开关。 机器配置自动断电开关,当水箱水用完以后,机 器会自动停机,缺水指示灯会亮起(参阅“操 作”章节)。 cn 使用芳香剂和芳香盒 在底座上有一个特制的芳香盒(图26),浸过香 剂的棉花团可以放在里面。香剂只限于放这个 地方!禁止使用任何加在水中的芳香剂(如:精 油、香精、水溶剂等)!即使一小滴也会破坏水 箱及导致电器不能使用,水箱材料不适合使用任 何添加剂。任何使用添加剂造成的损坏都不在厂 家保修范围之内。芳香盒同时又可当作打开加湿 盘片转锁的工具,想了解如何打开加湿盘片,请 参阅“清洗加湿水盘”章节。 水的净化(ISS) 创新产品离子化银棒ISS采用银的杀菌特性保持 水质无菌,ISS银棒用在所有AIR-O-SWISS和BONECO的加湿器产品中,银棒碰到水就开始工作
快速显示当前湿度 当电器关机时(电源线连接,旋转开关在OFF关 机位置),只要按一下B键,当前相对湿度就会 出现在屏幕上,几秒钟后就会消失。 操作2055D C E D F H G A B A)开机/关机 接通电源,按需转动旋转开关A到位置H或G,位 置H运行非常安静(夜晚模式),位置G(普通模 式)达到最大功率。当电器打开运行时,显示屏 显示当前相对湿度,许可误差范围+/-5%。 B)设置湿度 电器配置一个湿控器,调节和控制湿度,当达到 设置湿度时电器会自动停机。刚打开旋转开关 (A)时,预设湿度值是55%。 湿度可重新设置,每按一次B键,湿度值变化5% 。在设置时,湿度值闪烁,有字DESIRED出现在 屏幕上(E)。相对湿度可从30%-70%范围内选 择,我们建议在40%-60%之间,几秒钟后显示屏 会变化,出现当前湿度值(CURRENT)(E)。 当达到预设值时机器会自动关机(显示DESIRED 和CURRENT)(E),如果低于预设值机器会自 动启动。 C)更换ISS银棒 电器配置一个湿控器,调节和控制湿度,当达到 显示屏C位置灯亮起时说明要更换ISS银棒了,符 号会保持在显示屏
清洗/维护 在您清洗机器前先关机,拔掉电源线( 图28)。 • • • • 经常清洗是保持卫生、正常运转的前提。 只需几步电器就可拆开来清洗。 禁止将电器浸到水中(图30)。 如果机器停用一周以上,但底部水盆还有水, 则应将电器完全清洗干净。 建议清洗周期 建议的清洗周期可以因空气质量、水质的不同而 有所不同,还有运行时间。加湿盘片上的薄薄一 层石灰反而可以提高加湿效果! • 一年一到二次:清洗罩子及风扇。 • 每二周一次:清洗水箱和水盆。 • 每四周一次:清洗加湿水盘。 cn 清洗罩子 往上拿开罩子(图32),一年一到二次用一块湿 布擦洗壳子(图33)。 清洗风扇 按图示34所示拆开上盖,上盖下面是风扇(图35 ),一年一到二次用一块湿布擦洗。 118 清洗水箱及水盆(每二周) 在您清洗机器前先关机,拔掉电源线(图28)。 • 将水箱拿开,打开水箱盖清洗水箱(图36-38 )。 • 将罩子拿开,还有ISS银棒(图39)。 • 往水盆中加水,加入商用去垢剂;用手转动加 湿盘几次(图40)。 • 倒空水盆(图41),拿开加湿盘(图42)并用 水冲洗(图43)。 用塑料刷或木刷、稀释清洁剂去除底部沉淀
故障排除 技术数据 故障 故障原因 故障排除 不工作 电源插座没有插好 插好电源 转动开关到位置1或2 水箱中没有水 加水 磨擦噪音 加湿盘在水盆底座上没有放到位 放好加湿盘 不加湿 盘弯了 更换盘片 水盆上没有水 在水箱中重新加水 贮藏 零配件 按上述方法清洗机器,并完全凉干。机器最好放 在原装纸箱内,放到一个干燥、不是太热的地 方。去掉水箱盖,单独保管密封圈,以延长使用 时间。 您可以从当地经销商那儿购买到电器配置图中所 示的零配件,然后您自已可以更换。只许使用来 自制造商的原配件。所有相关修理只许合格的工 程师或服务人员来做。仅可由专业人员进行电器 修理,如果电源线损坏,为避免危险,必须由制 造厂或其修理部及专职人员修理。 报废 电压 230 V / 50 Hz 功率 W2055A / 2055D 24 W / 27 W 加湿量 300 g/h 适合房间面积 50 m2 / 125 m3 水箱容量 4.5 L 水盆容量 2.5 L 尺寸(长×宽×高) 360 x 360 x 360 重量(空置时) 5.
cn 120
ru Инструкция по эксплуатации 121
Предисловие Поздравляем Вас с приобретением увлажнителя воздуха с функцией очистки W2055A / 2055D (в дальнейшем прибор) Правильное применение: Аппарат должен использоваться только для увлажнения и очистки воздуха внутри помещений.
Описание прибора Крышка Элементы управления Верхняя часть корпуса Воздуховыпускное отверстие Кабель питания Общая длина кабеля питания составляет 2 м и при необходимости может быть изменена пользователем. • Отключите электропитание выключателем прибора и извлеките сетевой штекер из розетки. Запрещается отсоединять прибор от электросети, потянув за кабель питания (рис. 16). • Снимите крышку (рис. 17, 18). • Вставьте отвертку в предусмотренное для этой цели отверстие. • Нажмите отверткой наружу.
Наполнение водяного бака Запрещается включать прибор с пустым баком для воды! • Снимите бак для воды (рис. 21). • Убедитесь, что внутри бака нет посторонних предметов. • Снимите пробку бака (рис. 22). Наполните бак свежей холодной водопроводной водой. Не добавляйте в воду никаких посторонних веществ! Во избежание утечки воды плотно заверните пробку бака в байонетном соединении (рис. 24). Установите бак для воды на поддон (рис. 25). • Не допускайте повышения давления внутри бака.
Элементы управления мойки воздуха типа 2055D C E D F H составляет от 30 % до 70 %, рекомендуется задавать влажность в пределах 40 – 60 %. Через несколько секунд дисплей автоматически переключится в режим отображения текущего значения влажности, при этом на дисплее появится индикатор CURRENT (Е). По достижении требуемой относительной влажности воздуха в помещении прибор автоматически отключается, а на дисплее будут отображаться оба индикатора DESIRED и CURRENT (Е).
Чистка и обслуживание Перед проведением чистки прибора отсоедините кабель питания от розетки (рис. 28). Регулярная чистка прибора является предпосылкой его гигиеничной и безупречной работы. • Чтобы разобрать прибор для чистки, требуется выполнить небольшое количество операций. • Не погружайте прибор в воду полностью (рис. 30). • Прибор необходимо подвергнуть обязательной чистке, если, будучи заполненным водой, он не использовался более одной недели.
Хранение прибора Если Вы не будете использовать прибор в течение длительного периода, опорожните бак для воды, очистите прибор, как было описано выше и полностью просушите. Хранить прибор предпочтительнее в оригинальной упаковке в сухом прохладном месте. Пробку бака для воды следует снять и хранить отдельно, чтобы сохранить уплотнение. Утилизация По окончании срока службы прибор следует утилизировать в соответствии с нормами и требованиями Вашего местного действующего законодательства.
AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland 37548-00 www.airoswiss.