BONECO 2055 01-2055-2055D-EU-Manual-Cover-Ta1 1 BONECO 2055D 17.7.
01-2055-2055D-EU-Manual-Cover-Ta2 2 17.7.
Gebrauchsanweisung (5 – 16) de a hu Használati útmutató (77 – 88) Instructions for use (17 – 28) a en Bruksanvisning (89 – 100) Instructions d‘utilisation (29 – 40) a fr Käyttöohje (101 – 112) Istruzioni per l’uso (41 – 52) a it Brugsanvisning (113 – 124) a da Gebruiksaanwijzing (53 – 64) a nl Bruksanvisning (125 – 136) a no Instrucciones para el uso (65 – 76) a es sv fi 01-2055-2055D-EU-Manual-Cover-Ta3 3 17.7.
01-2055-2055D-EU-Manual-Cover-Ta4 4 17.7.
de Gebrauchsanweisung 02-2055-2055D-EU-Manual-DE.indd 5 18.7.
de Vorwort Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer BONECO 2055 / BONECO 2055D entschieden haben! Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft • Schleimhäute austrocknet sowie spröde Lippen und Augenbrennen verursacht? • Infektionen und Erkrankungen der Atemwege begünstigt? • zu Abgespanntheit, Müdigkeit und Konzentrations schwäche führt? • Haustiere und Zimmerpflanzen belastet? • Staubentwicklung fördert und die elektrostatische Aufladung von Textilien aus Kunststofffasern, Teppichen und Kunst
1 4 7 2 5 8 3 6 9 de 02-2055-2055D-EU-Manual-DE.indd 7 18.7.
de Auspacken • Das Gerät vorsichtig aus der Verpackung herausneh men. Achtung: Das Oberteil ist nur lose auf die Boden wanne gesteckt (10 – 12). • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät (13). • Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild überprüfen (14). • Verwenden Sie die Originalverpackung zum Lagern, wenn Sie das Gerät nicht ganzjährig benützen. 10 11 Inbetriebnahme Der beste Standort für Ihr Gerät ist: • Das Gerät auf den Boden oder eine ebene, trockene Fläche im Raum stellen.
Gerätebeschreibung Abdeckung Bedienungspanel Oberteil Luftaustritt Kabellänge einstellen Die Gesamtlänge des Kabels beträgt ca. 2 m, ist jedoch individuell einstellbar. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel (14). • Abdeckung öffnen (15 und 16) 1. Den Schraubenzieher hineinstecken (in das dafür vorgesehene Loch) 2. Nach aussen drücken 3.
de Wasser einfüllen Nehmen Sie das Gerät bei leerem Wassertank nicht in Betrieb! • Entnehmen Sie den Wassertank (19). • Stellen Sie sicher, dass sich keine fremden Gegen stände im Wassertank befinden. • Entfernen Sie den Wassertankdeckel vom Tank (20). Füllen Sie den Tank mit frischem, kalten Leitungswasser (21). Bajonettverschluss vollständig schliessen, um ein Auslaufen des Wassertanks zu vermeiden (22). Stellen Sie den Wassertank auf die Wasserwanne (23).
Wasserreinhaltung Der innovative Ionic Silver Stick® (25) benutzt die erwiese nen antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält da mit das Wasser bakterien- und keimfrei. Der ISS gibt über einen Zeitraum von mehr als einem Jahr Silberionen in das Wasser ab. Er ist selbsterneuernd und wartungsfrei. Auf dem Bild 25 ist die Position im Gerät sichtbar. Schalten Sie das Gerät zuerst aus.
de wechselt nach einigen Sekunden automatisch auf den aktuellen Wert (CURRENT) (E). Das Gerät schaltet bei Errei chen der gewünschten relativen Luftfeuchte automatisch aus (Display zeigt DESIRED und CURRENT) (E). Wird die gewünschte relative Luftfeuchte unterschritten, schaltet das Gerät wieder automatisch ein.
26 29 de 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 2 33 13 02-2055-2055D-EU-Manual-DE.indd 13 18.7.
de Wassertank und Bodenwanne reinigen (alle 2 Wochen) • Wassertank vom Gerät abheben, Wassertankdeckel öffnen und Tank reinigen (33 – 35). • Geräteoberteil von der Bodenwanne abheben und den Ionic Silver Stick® entfernen (36). • Handelsübliches Entkalkungsmittel in die mit Wasser gefüllte Bodenwanne giessen und einwirken lassen; Scheibenpaket einige Male von Hand drehen (37). • Wasserwanne ausleeren (38), Scheibenpaket abneh men (39) und abspülen (40).
39 42 40 43 41 44 de 45 15 02-2055-2055D-EU-Manual-DE.indd 15 18.7.
de Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Ba jonettverschluss vom Wassertank abnehmen und separat lagern, um die Dichtung zu schonen. Entsorgen Übergeben Sie den ausgedienten Luftbefeuchter Ihrem Händler zur fachgerechten Entsorgung. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfahren Sie von Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
en Instructions for use 17 03-2055-2055D-EU-Manual-EN.indd 17 18.7.
Foreword Congratulations on purchasing the BONECO 2055 / BONECO 2055D Air Washer! en Did you know that excessively dry indoor air • dries out mucous membranes and causes chapped lips and stinging eyes? • promotes infections and diseases of the respiratory tract? • leads to weariness, tiredness and poor concentration? • is a burden on pets and houseplants? • promotes the formation of dust and increases the electrostatic charge of textiles made from synthetic fibres, carpets and synthetic floors? • damages
1 4 7 en 2 5 8 3 6 9 19 03-2055-2055D-EU-Manual-EN.indd 19 18.7.
Unpacking en • Remove the appliance carefully from the packaging. Warning: The upper part is only placed loosely on the base (10 – 12). • Remove the plastic bag from the unit (13). • Check the details of the mains supply on the rating plate (14). • Use the original packaging to store the appliance if you do not use it throughout the year.
Description of the appliance Cover Control panel Upper part Air outlet Adjusting the cable length The overall length of the cable is approx. 2 m, but this can be adjusted as required. • Switch the appliance off and remove the power plug from the mains socket. Do not pull on the cable (14). • Open the cover (15 and 16) 1. Insert the screwdriver (into the hole provided) 2. Press outwards 3.
Filling the tank Do not operate the appliance when the water tank is empty! 19 20 en • Remove the water tank (19). • Ensure that there are no foreign objects in the water tank. • Remove the water tank cap from the tank (20). Fill the tank with fresh, cold tap water (21). Fully close the bayonet seal to prevent the water tank from leaking (22). Place the water tank on the water base (23). Do not add any additives to the water! • Do not pressurise the water tank, e.g.
Water quality maintenance The innovative Ionic Silver Stick® (25) uses the proven antibacterial properties of silver, thereby keeping the water free of bacteria and germs. The ISS gives off silver ions into the water over a period of more than one year. It is selfrenewing and requires no maintenance. The position of the ISS in the appliance can be seen in Fig. 25. First, switch the unit off.
en to show the current value (CURRENT) (E). Upon reaching the desired relative humidity, the unit automatically switches off (display shows DESIRED and CURRENT) (E). If the desired relative humidity falls, the appliance automatically switches on again. Quick display of current relative humidity When the unit is switched off (mains cable is connected, rotary switch to OFF setting), the current relative humidity can be shown in the display by briefly pressing one of the B buttons.
26 29 32 en 3 1 AC ID 27 30 28 31 2 33 25 03-2055-2055D-EU-Manual-EN.indd 25 18.7.
Cleaning the water tank and base (every 2 weeks) en • Lift the water tank out of the unit, open the water tank cap and clean the tank (33 – 35). • Lift the upper part of the unit off the base and remove the Ionic Silver Stick® (36). • Fill the base with water, pour in a commercial decalcification agent and allow to work; Rotate the disk assembly a few times by hand (37). • Empty the water base (38), remove the disk assembly (39) and rinse (40).
39 42 45 en 40 43 41 44 27 03-2055-2055D-EU-Manual-EN.indd 27 18.7.
Storing the appliance when not in use for an extended period en Clean the appliance as described, allow to dry completely and store it in a dry place, preferably in the original packaging and away from excessive heat. Remove the bayonet seal from the water tank and store separately to protect the seal. Disposal Give your decommissioned air humidifier to your dealer for proper disposal. For other disposal options, please refer to your local authority.
fr Instructions d‘utilisation 29 04-2055-2055D-EU-Manual-FR.indd 29 18.7.
Avant-propos Félicitations ! Vous avez choisi le Air Washer BONECO 2055 / BONECO 2055D ! fr Saviez-vous qu’un air ambiant trop sec • assèche les membranes muqueuses et entraîne des gerçures au niveau des lèvres et une irritation des yeux ? • favorise les infections et maladies des voies respiratoires ? • entraîne l’épuisement, la fatigue et une perte de concentration ? • nuit aux animaux domestiques et aux plantes d’intérieur ? • favorise le développement des poussières et augmente la charge électrostati
1 4 7 fr 2 5 8 3 6 9 31 04-2055-2055D-EU-Manual-FR.indd 31 18.7.
Désemballage fr • Retirez délicatement l’appareil de l’emballage. Attention : la partie supérieure est simplement posée sur le bac d’eau (10 – 12). • Retirez l’appareil de son sac plastique (13). • Vérifiez les informations relatives à l’alimentation électrique mentionnées sur la plaquette signalétique (14). • Si vous n’utilisez pas l’appareil toute l’année, rangez-le dans l’emballage d’origine.
Description de l‘appareil Couvercle Tableau de contrôle Partie supérieure Sortie d’air Réglage de la longueur de câble La longueur totale du câble s’élève à env. 2 mètres et est réglable de manière individuelle. • Eteignez l’appareil et débranchez la prise de courant de la prise secteur. Ne tirez pas sur le câble (14). • Ouvrez le couvercle (15 et 16) 1. Insérez le tournevis dans le trou prévu à cet effet. 2. Tirez vers l’extérieur. 3. Poussez vers le haut. • Tirez le câble de son logement (17).
Remplissage du réservoir Ne mettez pas l’appareil en service avec un réservoir d’eau vide ! fr • Retirez le réservoir d’eau (19). • Assurez-vous que le réservoir d’eau ne contient pas de corps étrangers. • Retirez le bouchon du réservoir d’eau (20). Remplissez le réservoir d’eau froide (21). Fermez complètement la fermeture à baïonnette pour éviter un débordement du réservoir d’eau (22). Placez le réservoir d’eau sur le bac d’eau (23).
Préservation de l’eau Le système innovant Ionic Silver Stick® (25) utilise les propriétés antibactériennes reconnues de l’argent et préserve l’eau des bactéries et des germes. L’ISS émet des ions d’argent dans l’eau sur une période de plus d’un an. Il est auto-régénérant et sans maintenance. Sa position dans l’appareil est visible sur l’image 25. Commencez par éteindre l’appareil.
tiquement lorsque l’humidité relative souhaitée est atteinte (l’écran affiche DESIRED et CURRENT) (E). Si l’humidité actuelle est inférieure à l’humidité relative souhaitée, l’appareil s’allume automatiquement. fr Affichage rapide de l’humidité relative actuelle Lorsque l’appareil est éteint (le câble réseau est raccordé et le bouton rotatif est placé sur OFF), il est possible d’afficher l’humidité relative actuelle à l’écran par une brève pression d’une des touches B.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 fr 2 33 37 04-2055-2055D-EU-Manual-FR.indd 37 18.7.
Nettoyage du réservoir d’eau et du bac (toutes les 2 semaines) fr • Retirez le réservoir d’eau de l’appareil, ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et nettoyez le réservoir (33 – 35). • Décrochez la partie supérieure de l’appareil du bac et retirez le Ionic Silver Stick® (36). • Versez un produit de détartrage dans le bac rempli d’eau et laissez. Tournez plusieurs fois l’ensemble de disques à la main (37). • Videz le bac d’eau (38), retirez l’ensemble de disques (39) et rincez (40).
42 45 fr 40 43 41 44 39 04-2055-2055D-EU-Manual-FR.indd 39 18.7.
Rangement en cas de non utilisation prolongée fr Nettoyez l’appareil comme indiqué, laissez-le sécher complètement et rangez-le de préférence dans son emballage d’origine, dans un lieu sec et pas trop chaud. Retirez la fermeture à baïonnette du réservoir d’eau et rangez-la séparément pour assurer l’étanchéité. Mise au rebut Remettez l’humidificateur d’air hors d’usage à votre revendeur pour une mise au rebut adaptée.
it Istruzioni per l’uso 41 05-2055-2055D-EU-Manual-IT.indd 41 18.7.
Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l‘apparecchio di lavaggio dell‘aria BONECO 2055 / BONECO 2055D! it Sapevate che l‘aria troppo secca • secca le mucose, provoca labbra screpolate e bruciore agli occhi? • favorisce infezioni e patologie delle vie respiratorie? • provoca spossatezza, affaticamento e difficoltà di concentrazione? • è dannosa per gli animali domestici e le piante d‘appartamento? • favorisce l‘accumulo di polvere e la carica elettrostatica di tessuti sintetici, tappeti e pavime
1 4 7 it 2 5 8 3 6 9 43 05-2055-2055D-EU-Manual-IT.indd 43 18.7.
Estrazione dall‘imballo • Estrarre l’apparecchio dall’imballo con cautela. Attenzione: La parte superiore è solo appoggiata alla vaschetta (10 – 12). • Togliere il sacchetto di plastica dall’apparecchio (13). • Per l‘alimentazione di rete controllare le indicazioni sulla targhetta dati (14). • Utilizzare l’imballo originale per conservare l‘apparecchio, nel caso in cui questo non venga utilizzato tutto l’anno.
Descrizione dell‘apparecchio Coperchio Regolazione della lunghezza del cavo 14 15 La lunghezza complessiva del cavo è di circa 2 m, ma può essere regolata in base alle proprie preferenze. 3 Pannello di controllo Sfiato • Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dalla presa. Non tirare il cavo (14). • Aprire il coperchio (15 e 16) 1. Inserire il cacciavite nell‘apposito foro 2. Premere verso l‘esterno 3.
Riempimento con acqua Non mettete in funzione l’apparecchio se il serbatoio dell’acqua è vuoto! it • Estrarre il serbatoio dell‘acqua (19). • Assicurarsi che nel serbatoio dell‘acqua non siano presenti oggetti estranei. • Togliere il coperchio dal serbatoio dell‘acqua (20). Riempire il serbatoio con acqua fredda del rubinetto (21). Chiudere completamente l‘innesto a baionetta per impedire la fuoriuscita del serbatoio dell‘acqua (22). Porre il serbatoio dell‘acqua sulla vaschetta (23).
Preservazione della qualità dell’acqua L’innovativo Ionic Silver Stick® (25) utilizza le proprietà antibatteriche provate dell’argento, conservando così l’acqua priva di batteri e germi. L’ISS deposita nell’acqua ioni d’argento per un periodo di tempo superiore ad un anno. È autorinnovabile e non richiede manutenzione. Nell’illustrazione 25 è visibile la posizione nell’apparecchio. Spegnere prima l’apparecchio.
Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il valore attuale (CURRENT) (E). Al raggiungimento del valore desiderato, l‘apparecchio si disattiva automaticamente (il display mostra DESIRED e CURRENT) (E). Se l‘umidità relativa scende al di sotto del valore desiderato, l‘apparecchio si riattiva automaticamente.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 2 it 33 49 05-2055-2055D-EU-Manual-IT.indd 49 18.7.
Pulizia del serbatoio dell‘acqua e della vaschetta (ogni 2 settimane) it • Sollevare il serbatoio dell‘acqua dall‘apparecchio, aprire il coperchio e pulire il serbatoio (33 – 35). • Sollevare la parte superiore dell‘apparecchio dalla vaschetta e rimuovere lo Ionic Silver Stick® (36). • Versare un comune agente decalcificante nella vaschetta riempita con acqua e lasciare agire; ruotare manualmente più volte il pacchetto dischi (37).
39 42 45 it 40 43 41 44 51 05-2055-2055D-EU-Manual-IT.indd 51 18.7.
Conservazione dell’apparecchio in caso di lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare completamente e conservare preferibilmente nell’imballo originale in un luogo asciutto e non troppo caldo. Rimuovere l‘innesto a baionetta dal serbatoio dell‘acqua e conservarlo separatamente per preservare la guarnizione. Smaltimento it Consegnare l’apparecchio non più in uso al fornitore per uno smaltimento adeguato.
nl Gebruiksaanwijzing 53 06-2055-2055D-EU-Manual-NL.indd 53 18.7.
Voorwoord nl Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Air Washer BONECO 2055 / BONECO 2055D! Wist u dat te droge kamerlucht • slijmvliezen uitdroogt en ook droge en gesprongen lippen en brandende ogen veroorzaakt? • infecties en ziekten van de luchtwegen stimuleert? • tot traagheid, moeheid en verzwakte concentratie leidt? • huisdieren en kamerplanten belast? • stofontwikkeling bevordert en de elektrische lading van textiel gemaakt van kunststofvezels en ook van tapijt en kunststofvloeren verhoogt ?
1 4 7 2 5 8 3 6 9 nl 55 06-2055-2055D-EU-Manual-NL.indd 55 18.7.
Uitpakken • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Let op: Het bovendeel is alleen losjes op de bodemschaal gestoken (10-12)). • Verwijder de plastic zak van het toestel (13). • Controleer de gegevens m.b.t. de netaansluiting op het typeplaatje (14). • Gebruik de originele verpakking voor het bewaren van het toestel als u het niet het hele jaar door gebruikt.
Beschrijving toestel Afdekking Bedieningspaneel Bovenste gedeelte Luchtuitlaat Snoerlengte iinstellen De totale lengte van de kabel bedraagt 2 meter maar deze kan individueel worden ingesteld. • Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact. Trek niet aan de kabel (14). • Open de afdekking (15 en 16) 1. Steek de schroevendraaier in (in de daarvoor bestemde opening.) 2. Druk naar buiten 3.
De tank vullen Schakel het toestel niet in als de watertank leeg is! nl • Neem de watertank uit. (19). • Verzeker u ervan dat zich geen vreemde voorwerpen in de watertank bevinden. • Verwijder het watertankdeksel van de tank toestel (20). • Vul de tank met schoon, koud leidingwater (21). Sluit de bajonetsluiting volledig om leeglopen van de watertank te vermijden (22). plaats de watertank op de waterbak (23). • Voeg geen additieven toe aan het water! • Zet de watertank niet onder druk, bijv.
Het water schoon houden De innovatieve Ionic Silver Stick® (25) maakt gebruik van de bewezen antibacteriële eigenschappen an zilver en houdt daardoor het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over een periode van meer dan een jaar zilverionen aan het water af. De stick vernieuwt zichzelf en is onderhoudsvrij. Op afbeelding 25 ziet u de positie van de stick in het toestel. Schakel eerst het toestel uit.
het bereiken van de gewenste relatieve luchtvochtigheid automatisch uit (Display toont DESIRED en CURRENT) (E) Als de luchtvochtigheid onder de gewenste waarde komt, schakelt het toestel weer automatisch in. Snelle afbeelding van de huidige relatieve luchtvochtighied Als het toestel is uitgeschakeld (netkabel is afgesloten, draaiknop op stand OFF) kan door kort drukken op de toets B de huidige relatieve luchtvochtigheid op de display worden afgebeeld.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 2 33 nl 61 06-2055-2055D-EU-Manual-NL.indd 61 18.7.
Watertank en de bodemschaal (om de 2 weken) nl • Til de watertank van het toestel, open het watertankdeksel en reinig de tank (33 – 35). • Bovendeel van het toestel wegnemen en de Ionic Silver Stick® verwijderen (36). • Gangbaar ontkalkingsmiddel in de met water gevulde bodemschaal gieten en laten inwerken; schijvenpakket enige malen met de hand draaien (37). • Waterbak legen (38), schijvenpakket afnemen (39) en afspoelen (40).
39 42 40 43 41 44 45 nl 63 06-2055-2055D-EU-Manual-NL.indd 63 18.7.
Opslag wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt Toestel reinigen zoals beschreven, geheel laten drogen en bij voorkeur in de originele verpakking op een droge niet te warme plaats bewaren. Bajonetsluiting van de watertank afnemen en afzonderlijk opbergen om de afdichting te beschermen. Verwijdering Overhandig uw handelaar de versleten luchtbevochtiger om deze op deskundige wijze te laten verwijderen. Andere verwijderingsmethoden kunt u opvragen bij uw gemeente of deelraad.
es Instrucciones para el uso 65 07-2055-2055D-EU-Manual-ES.indd 65 18.7.
Presentación ¡Enhorabuena por haber elegido los humidificadores del aire BONECO 2055 y BONECO 2055D! ¿Sabía usted que el aire seco: • reseca las mucosas así como los labios sensibles y produce quemaduras oculares? • favorece las infecciones y las enfermedades de las vías respiratorias? • provoca debilidad nerviosa, fatiga y falta de concentración? • agobia a los animales y a las plantas de interior? • facilita la formación de polvo y aumenta la descarga electrostática de productos textiles y artificiales,
1 4 7 2 5 8 es 3 6 9 67 07-2055-2055D-EU-Manual-ES.indd 67 18.7.
Desembalaje • Saque el aparato cuidadosamente del embalaje. Atención: la parte superior sólo se puede colocar suelta en el fondo de ampliación (10 – 12). • Retire la bolsa de plástico del aparato (13). • Compruebe las indicaciones para la conexión de red en la placa de especificaciones (14). • Utilice el embalaje original para almacenar el aparato si no lo utiliza habitualmente. 10 11 Puesta en marcha es El mejor lugar para el aparato es: • Colocado en el suelo o en un lugar seco y llano.
Descripción del aparato Cubierta Panel de control Pieza superior Salida de aire Colocación del cable La longitud total del cable es de unos dos metros aproximadamente; no obstante, se puede colocar de modo individual. • Desconecte el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente. No tire del cable (14). • Abra la cubierta (15 y 16) 1. Coloque el destornillador (en el orificio previsto para ello) 2. Presione hacia fuera 3.
Llenado con agua ¡No ponga en funcionamiento el aparato con el depósito de agua vacío! • Extraiga el depósito de agua (19). • Asegúrese que no haya objetos extraños en el depósito de agua. • Retire la tapa del depósito de agua (20) y llénelo con agua del grifo fría (21). Cierre totalmente el mecanismo de bayoneta para evitar que se desborde el depósito de agua (22). Coloque el depósito de agua en el fondo de agua (23).
Mantenimiento del agua limpia El innovador Ionic Silver Stick® (25) aprovecha las propiedades antibacterianas reconocidas de la plata y mantiene con ello el agua libre de gérmenes y de bacterías. El ISS funciona con iones de plata durante más de un año. Se renueva por sí sólo y no necesita mantenimiento. En la Figura 25 se puede ver la posición en el aparato. Desconecte primero el aparato.
humedad relativa del aire entre el 40% y el 60%. El indicador cambia automáticamente transcurridos algunos segundos al valor actual (CURRENT) (E). El aparato se desconecta automáticamente al alcanzar la humedad relativa del aire deseada (el visor indica DESIRED y CURRENT) (E). Si disminuye dicha humedad, el aparato vuelve a conectarse automáticamente.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 2 33 es 28 31 73 07-2055-2055D-EU-Manual-ES.indd 73 18.7.
Limpieza del depósito de agua y el fondo de ampliación (cada dos semanas) • Retire el depósito de agua del aparato, abra la tapa del depósito de agua y límpielo (33 – 35). • Quite la parte superior del aparato del fondo de ampliación y retire el Ionic ilver Stick® (36). • Vierta un producto descalcificador comercial en el fondo de ampliación mezclado con agua y deje que se deshaga; • Gire el paquete de discos algunas vueltas con la mano (37).
39 42 40 43 45 es 41 44 75 07-2055-2055D-EU-Manual-ES.indd 75 18.7.
Almacenaje en caso de falta de uso prolongado Limpie el aparato como se describe, déjelo en un sitio totalmente seco y guárdelo en el embalaje original, en un lugar no demasiado caliente. Retire el cierre de bayoneta del depósito de agua y guárdelo por separado para limpiar el cierre. Eliminación Entregue el humidificador sucio a su comerciante para llevar a cabo una eliminación y limpieza profesional. Consulte con su municipio o ayuntamiento otras posibilidades de eliminación.
hu Használati útmutató 77 08-2055-2055D-EU-Manual-HU.indd 77 18.7.
hu Előszó Gratulálunk, hogy a BONECO 2055 / BONECO 2055D légmosók mellett döntött! Tudta, hogy a túl száraz levegő • Kiszárítja a nyálkahártyát, valamint száraz ajkakat és szemégést okoz? • Kedvez a légúti fertőzések és megbetegedések kialakulásának? • Kimerültséghez, fáradsághoz és a koncentrálóképesség csökkenéséhez vezet? • Terheli a háziállatokat és szobanövényeket? • Elősegíti a porképződést és növeli a műanyag szálú textíliák, szőnyegek, műanyag padlók elektrosztatikus feltöltődését? • Károsítja a f
1 4 7 2 5 8 3 6 9 hu 79 08-2055-2055D-EU-Manual-HU.indd 79 18.7.
hu Kicsomagolás • A készüléket óvatosan csomagolja ki. Vigyázat: A felső rész csak lazán van rátéve a kádra (10 - 12). • Távolítsa el a készülékről a műanyagzacskót (13). • A hálózati áramellátás adatait ellenőrizze az adattáblán (14). • A tároláshoz használja az eredeti csomagolást, ha a készüléket nem használja egész évben. 10 11 Üzembehelyezés A legjobb hely a készülék számára: • A készüléket állítsa a földre vagy egy sima, száraz felületre a helyiségben.
Készülék leírása Fedél Vezérlo˝ panel Felső rész Levego˝ kimenet A kábelhossz beállítása A kábel teljes hossza kb. 2 m, viszont egyénileg állítható. • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból. Ne rántsa meg a kábeltől (14). • Nyissa ki a fedelet (15 és 16) 1. Dugja be a csavarhúzót (az erre a célra kiképzett lyukba) 2. Nyomja kifele 3.
hu A vízzel való feltöltés A készüléket üres víztartállyal ne működtesse! • Vegye ki a víztartályt (19). • Bizonyosodjon meg, hogy nincsenek idegen tárgyak a víztartályban. • Távolítsa el a víztartályról a fedelet (20). Töltse meg a tartályt friss, hideg csapvízzel (21). A szuronyzárat teljesen zárja be, hogy elkerülje a víztartály kiömlését (22). Helyezze a víztartályt a porlasztótérre (23). Ne adjon a vízhez semmiféle adalékanyagot! • A víztartályt ne helyezze nyomás alá, pl.
Vízminőség fenntartása Az újító Ionic Silver Stick®, ionos ezüst rúd (25) hasznosítja az ezüst antibakteriális tulajdonságait, és ezáltal baktérium- és csíramentesen tartja a vizet. Az ISS több mint egy éve tesz a vízbe ezüstionokat. Önmegújuló, és nem igényel karbantartást. A 25- ös képen a készülékbeni helyzete látható. Előbb kapcsolja ki a készüléket.
hu tartalomszint elérésekor (a kijelzőn megjelenik a DESIRED óhajtott és a CURRENT aktuális) (E). Amint a kívánt relatív páratartalomszint csökken, a készülék automatikusan bekapcsol. Az aktuális relatív páratartalomszint gyors kijelzése Kikapcsolt készülék esetén (a hálózati kábel csatlakoztatva, forgógomb az OFF fokozaton) az egyik B gomb rövid megnyomásával bekapcsolható az aktuális relatív páratartalomszint kijelzője. Pár másodperc után a kijelző automatikusan kialszik.
26 29 hu 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 2 33 85 08-2055-2055D-EU-Manual-HU.indd 85 18.7.
hu A víztartály és a porlasztótér megtisztítása (minden 2 hétben) • A víztartályt emelje ki a készülékből, nyissa ki a víztartály fedelét, és tisztítsa meg a tartályt (33 – 35). • A készülék felső részét vegye ki a porlasztótérből, és távolítsa el az Ionic Silver Stick® ezüstrudat (36). • A vízzel megtöltött porlasztótérbe öntsön a kereskedelemben kapható vízkőoldószert, és hagyja hatni. A tárcsacsomagot párszor forgassa meg kézzel (37).
39 42 40 43 41 44 hu 45 87 08-2055-2055D-EU-Manual-HU.indd 87 18.7.
hu Tárolás hosszabb üzemen kívüli helyezés esetén A készüléket a leírtak szerint tisztítsa meg, hagyja teljesen kiszáradni, tárolja az eredeti csomagolásban egy száraz, nem túl forró helyen. Vegye le a szuronyzárat a víztartályról, és tárolja külön a tömítés megkímélése érdekében. Hulladékmentesítés Az elhasznált levegőpárásító készülékét adja le a forgalmazójának a szakszerű hulladékmentesítés érdekében.
sv Bruksanvisning 89 09-2055-2055D-EU-Manual-SV.indd 89 18.7.
Förord Hjärtligt tack för att du har valt, Air Washer BONECO 2055 / BONECO 2055D! sv Vet du att torr rumsluft: • Förorsakar uttorkade slemhinnor, spröda läppar och svidande ögonen? • Bidrar till infektioner och sjukdommar i andningsvägarna? • Leder till dåsighet, sömnighet och koncentrationssvårigheter? • Belastande för husdjur och rumsväxter? • Dammbildning leder till ökad elektrostatisk uppladdning i textilier av konstfiber, mattor och golv av konstmaterial? • Skadar inredningsdetaljer gjorda i trä och
1 4 7 sv 2 5 8 3 6 9 91 09-2055-2055D-EU-Manual-SV.indd 91 18.7.
Uppackning sv • Avlägsna försiktigt apparaten från förpackningen. Märk: Överdelen är placerad lös ovanpå det undre vattenkaret (10 – 12). • Avlägsna plasthöljet från apparaten (13). • Läs nogrannt typskyltens uppgifter innan nätanslutning (14). • Om du inte använder apparaten under hela året, använd endast originalförpackningen för att förvara apparaten. 10 11 Idrifttagning Den bästa platsen för din apparat är: • Apparaten skall stå på golvet eller på en platt torr plats i rummet.
Beskrivning av apparaten Ytterhölje Bedieningspaneel Överdel Luftuttag Inställning av sladdlängd Total kabellängd är ca. 2 m, men den är dock individuellt inställbar • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten från kontaktuttaget. Dra inte i sladden (14). • Öppna ytterhöljet (15 och 16) 1. Stick in skruvmejseln (i därför avsett hål) 2. Tryck utifrån 3.
Vattenpåfyllning Använd inte apparaten när vattenbehållaren är tom! sv • Ta bort vattenbehållaren (19). • Se till att det inte finns några främmande föremål i vattenbehållaren. • Ta av locket till vattenbehållaren (20). Fyll behållaren med friskt, kallt kranvatten (21). Tillslut fullständigt bajonettförslutningen, för att undvika spill från vattenbehållaren (22). Ställ vattenbehållaren på vattenkaret (23). Tillsätt inga tillsatser i vattnet! • Utsätt inte vattenbehållaren för tryck, t.ex..
Vattenrenhållning Den innovativa Ionic Silver Stick® (25) använder påvisbara antibakteriella egenskaper av silver och håller därför vattnet bakteriefritt. ISS avger under mer än ett år silverjoner i vattnet. Den är självförnyande och underhållsfri. På bild 25 kan man se apparatens läge. Slå först av apparaten. Manövrering 2055 B Manövrering 2055D C D E C D E A A) Vridreglage Anslut apparaten till det elektriska nätet och ställ in vridreglage A efter behov i läge C eller D.
luftfuktigheten är uppnådd. (Displayen visar DESIRED och CURRENT) (E). Underskrids den önskade relativa luftfuktigheten, startar apparaten automatiskt om. Snabbdisplay för den aktuella relativa luftfuktigheten sv När apparaten är frånslagen (nätsladden är ansluten, vridknappen i läge OFF) kan man med ett lätt tryck på knapp B visa den aktuella relativa luftfuktigheten i displayen. Meddelandet försvinner automatiskt efter några sekunder.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 sv 2 33 97 09-2055-2055D-EU-Manual-SV.indd 97 18.7.
Rengöring av vattenbehållare och bottenkar (varannan vecka) sv • Ta bort vattenbehållaren från apparaten, öppna locket till vattenbehållaren och rengör behållaren (33 – 35). • Ta bort apparatens överdel från bottenkaret och avlägsna Ionic Silver Stick® (36). • Använd ett i handeln förekommande avkalkningsmedel, häll avkalkningsmedlet i det vattenfyllda bottenkaret och låt verka; Dra runt skivpaketet några gånger för hand (37). • Töm vattenbehållaren (38), Ta bort skivpaketet (39) och spola av (40).
39 42 45 sv 40 43 41 44 99 09-2055-2055D-EU-Manual-SV.indd 99 18.7.
Förvaring när apparaten inte används under längre tid sv Gör ren apparaten som tidigare beskrivits, låt apparaten torka ut fullständigt , förvara om möjligt i originalförpackningen på en torr och inte för varm plats. Ta bort bajonettlåset från vattenbehållaren och förvara separat för att skona tätningen. Avyttring Lämna den uttjänade luftfuktaren till din återförsäljare för fackmannamässig avytring. Ytterligare upplysningar om avyttring kan du få från din kommun eller stadsförvaltning.
fi Käyttöohje 101 10-2055-2055D-EU-Manual-FI.indd 101 18.7.
Alkusanat Onnittelemme, että olet valinnut juuri BONECO 2055 / BONECO 2055D ilmanpesurin! fi Tiesitkö, että liian kuiva huoneilma • kuivattaa limakalvoja, rohduttaa huulia ja aiheuttaa silmätulehduksia? • edistää hengitysteiden tulehduksia? • aiheuttaa jännittyneisyyttä, väsymystä ja keskittymisvaikeuksia? • rasittaa lemmikkieläimiä ja huonekasveja? • kerää pölyä ja lisää keinokuiduissa valmistetuissa tekstiileissä, matoissa ja muovilattioissa esiintyvää staattista sähköä? • vahingoittaa puukalusteita ja
1 4 7 fi 2 5 8 3 6 9 103 10-2055-2055D-EU-Manual-FI.indd 103 18.7.
Pakkauksen avaaminen • Ota laite varovasti pakkauksestaan. • Varo: Yläosa on vain höllästi kiinni alaosassa (10 – 12). Ota laite pois muovipussista (13). • Tarkista tyyppikilven merkinnän ja verkkojännitteen vastaavuus (14). • Käytä alkuperäispakkausta laitteen varastointiin, jos et käytä laitetta jatkuvasti ympäri vuoden. fi 10 11 Käyttöönotto Laitteen paras sijoituspaikka: • Aseta laite kuivaan paikkaan lattialle tai tasaiselle alustalle.
Laitteen osat Kansi Käyttöpainikkeet Laitteen yläosa Käyttöpainikkeet Verkkojohdon pituuden säätäminen Johto on noin 2 metrin pitkä. Pituutta voi säätää tarpeen mukaan. • Kytke laitteesta virta ja vedä pistoke pistorasiasta. Älä vedä verkkojohdosta (14). Avaa kansi (15 ja 16) 1. Laita ruuvimeisseli sille tarkoitettuun reikään. 2. Paina ulkopuolelta. 3. Työnnä yläpuolelta.
Vesisäiliön täyttö Älä ota laitetta käyttöön, jos vesisäiliö on tyhjä! fi • Ota vesisäiliö laitteesta (19). • Varmista, ettei vesisäiliössä ole sinne kuulumattomia esineitä. • Poista vesisäiliön kansi (20). Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä (21). Sulje pikalukko kunnolla, ettei vesisäiliöstä pääse vuotamaan vettä (22). Laita vesisäiliö vesihauteen päälle (23). Älä laita veteen lisäaineita! • Älä paineista vesisäiliötä, esimerkiksi täyttämällä se hiilihappopitoisella mineraalivedellä.
Veden pysyminen puhtaana Innovatiivinen Ionic Silver Stick® (25) hyödyntää hopean antibakteerisia ominaisuuksia ja pitää siten veden puhtaana bakteereista ja taudinaiheuttajista. ISS:stä liukenee yli vuoden ajan veteen hopeaioneja. ISS uudistuu itsestään eikä sitä tarvitse huoltaa. Kuvassa 25 näet ISS:n paikan laitteen sisällä. Katkaise ensin laitteesta virta.
luttu suhteellinen ilmankosteus on saavutettu (Näytössä DESIRED ja CURRENT) (E). Kun haluttu ilmankosteustaso alittuu, laite kytkeytyy jälleen toimimaan. Ilman suhteellisen kosteuden pikanäyttö Jos laite on kytketty pois toiminnasta (Verkkojohto on kiinni pistorasiassa, nuppi OFF-asennossa), voit B-painiketta painamalla nähdä ilman senhetkisen suhteellisen kosteuden. Tämä näyttä häviää automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 2 fi 33 109 10-2055-2055D-EU-Manual-FI.indd 109 18.7.
fi Vesisäiliön ja vesihauteen puhdistus (kahden viikon välein) 33 36 Kostuttimen levyjen puhdistus (neljän viikon välein) 34 37 35 38 • Irrota vesisäiliö laitteesta, avaa vesisäiliön kansi ja puhdista säiliö (33 – 35). • Irrota laitteen yläosa vesihauteesta ja poista Ionic Silver Stick® (36). • Kaada vesihauteeseen tavallista kalkinpoistoainetta ja anna sen vaikuttaa; Pyöritä levypakkaa käsin muutamia kertoja (37). • Tyhjennä vesihaude (38), ota levypakka pois (39) ja huuhtele se (40).
39 42 45 fi 40 43 41 44 111 10-2055-2055D-EU-Manual-FI.indd 111 18.7.
Varastointi, jos et käytä laitetta pitkään aikaan Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä laite alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuumassa paikassa. Poista vesisäiliön pikalukko ja säilytä se erillään, jotta säiliön tiivisteet eivät vahingoitu. Laitteen poistaminen käytöstä fi Anna loppuunkulunut ilmankostutin kauppiaallesi, jotta laite voidaan hävittää asianmukaisesti.
da Brugsanvisning 113 11-2055-2055D-EU-Manual-DA.indd 113 18.7.
Indledning Hjertelig tillykke med, at du som luftvasker har valgt BONECO 2055 / BONECO 2055D! da Ved du, at for tørt indeklima: • udtørrer slimhinderne og giver revnede læber og svidende øjne? • fremmer risikoen for infektioner og sygdomme i luftvejene? • medfører anspændthed, træthed og koncentrationsbesvær? • belaster husdyr og potteplanter? • øger støvdannelsen og den statiske elektricitet fra tekstiler af kunststof, gulvtæpper og kunststofgulve? • beskadiger indbo af træ og særligt parketgulve? • bri
1 4 7 2 5 8 3 6 9 da 115 11-2055-2055D-EU-Manual-DA.indd 115 18.7.
Udpakning • Tag forsigtigt befugteren ud af emballagen. Bemærk: Den øverste del er kun anbragt løst på underdelen (10 – 12). • Fjern plastikposen fra apparatet (13). • Kontroller angivelserne for nettilslutning på typeskiltet (14). • Anvend originalemballagen til opbevaring, hvis apparatet ikke anvendes hele året rundt. 10 11 Ibrugtagning da Dit apparat anbringes bedst på følgende måde: • Stil befugteren på gulvet eller på en plan, tør flade i værelset.
Beskrivelse af befugteren Dæksel Betjeningspanel Overdel Luftudtag Justering af ledningens længde Ledningen er i alt ca. 2 m lang, men den kan imidlertid justeres efter forholdene. • Sluk for befugteren og tag stikket ud af kontakten. Træk ikke i ledningen (14). • Åbn dækslet (15 og 16) 1. Stik skruetrækkeren ind (i det dertil beregnede hul) 2. Pres udad 3.
Påfyldning af vand Anvend ikke befugteren, hvis vandbeholderen er tom! da • Tag vandbeholderen ud (19). • Kontroller, at der ikke er fremmedlegemer i vandbeholderen. • Tag låget af vandbeholderen (20). Fyld beholderen op med frisk, koldt vand fra hanen (21). Luk bajonetlåsen helt for at undgå, at der løber vand ud af beholderen (22). Stil vandbeholderen oven på vandunderdelen (23). Kom ikke tilsætningsstoffer i vandet! • Sæt ikke vandbeholderen under tryk, f.eks.
Renholdelse af vandet Den banebrydende Ionic Silver Stick® (25) udnytter sølvs beviste antibakterielle egenskaber og holder på den måde vandet fri for bakterier og kim. ISS afgiver på en periode på mere end et år sølvioner til vandet. Den er selvfornyende og vedligeholdelsesfri. På figur 25 ses placeringen i befugteren. Sluk først for befugteren.
luftfugtighed er nået (i displayet vises DESIRED og CURRENT) (E). Hvis luftfugtigheden falder under den ønskede relative luftfugtighed, slår befugteren igen automatisk til. Hurtig visning af den aktuelle relative luftfugtighed Når befugteren er slukket (ledningen er sat i, drejeknappen sat på OFF), kan den aktuelle relative luftfugtighed vises i displayet ved kort at trykke på en af knapperne B. Denne visning forsvinder automatisk efter nogle sekunder.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 28 31 2 33 da 121 11-2055-2055D-EU-Manual-DA.indd 121 18.7.
Rengøring af vandbeholder og vandunderdel (hver 2. uge) da • Tag vandbeholderen af befugteren, åbn vandbeholderens låg og rengør beholderen (33 – 35). • Løft overdelen af vandunderdelen og fjern befugterens Ionic Silver Stick® (36). • Hæld almindeligt afkalkningsmiddel i underdelen fyldt med vand og lad det virke et stykke tid. Drej skivepakken nogle gange med hånden (37). • Tøm vandunderdelen (38), tag skivepakken ud (39) og skyl den af (40).
39 42 40 43 41 44 45 da 123 11-2055-2055D-EU-Manual-DA.indd 123 18.7.
Opbevaring ved længere tids stilstand Rengør befugteren som beskrevet, lad den tørre helt, og opbevar den helst i originalemballagen på et tørt sted, der ikke er for varmt. Fjern vandbeholderens bajonetlukning og opbevar den separat for at skåne pakningen. Bortskaffelse Aflever den udtjente befugter i den forretning, hvor du købte den, hvor man så vil sørge for den videre, korrekte bortskaffelse. Hos din kommune kan du få yderligere oplysninger om andre bortskaffelsesmuligheder.
Bruksanvisning no 125 12-2055-2055D-EU-Manual-NO.indd 125 18.7.
Forord Gratulerer med kjøpet av Air Washer BONECO 2055 / BONECO 2055D! Vet du at for tørr inneluft • fører til at slimhinner tørker ut, leppene sprekker og øynene brenner? • forårsaker infeksjoner og sykdommer i luftveiene? • fører til slapphet, tretthet og konsentrasjonsvansker? • belaster husdyr og stueplanter? • forårsaker støvdannelse og øker elektrostatisk ladning i tekstiler og kunststoffer, tepper og syntetiske gulv? • skader gjenstander av tre og spesielt parkettgulv? • gjør musikkinstrumenter uste
1 4 7 2 5 8 no 3 6 9 127 12-2055-2055D-EU-Manual-NO.indd 127 18.7.
Utpakking • Ta apparatet forsiktig ut av forpakningsmaterialet. Merk: Dekslet sitter bare løst på gulvbeholderen (10 – 12). • Fjern plastikkposen rundt apparatet (13). • Kontroller verdien for nettilkobling på merkeplaten (14). • Bruk originalforpakningen til lagring hvis apparatet ikke er i bruk hele året. 10 11 Oppstart no Beste plassering for apparatet: • Plasser apparatet på gulvet eller på en jevn, tørr flate i rommet.
Apparatbeskrivelse Deksel Betjeningspanel Overdel Luftutgang Justering av kabellengde Kabelens hele lengde beløper seg til ca. 2 m, men er stillbar. • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stikkontaken. Dra ikke i ledningen (14). • Åpne dekslet (15 og 16) 1. Stikk inn skrutrekker (i hullet som er laget for dette) 2. Trykk utover 3.
Påfylling av vann Ikke start apparatet når vanntanken er tom! • Ta av vanntanken (19). • Kontroller at ingen fremmedlegemer befinner seg i vanntanken. • Fjern lokket fra vanntanken (12). Fyll tanken med rent, kaldt springvann (13). Lukk lokket godt for å unngå at vann renner ut (22). Plasser vanntanken på vannbeholderen (23). Ikke tilfør noen form for tilsetning i vannet (15)! • Utsett ikke vanntanken for trykk, ved f.eks. å fylle på kullsyreholdig mineralvann.
Rengjøring av vannet Den innovative Ionic Silver Stick® (25) benytter de påviste antibakterielle egenskapene til sølv og holder på denne måten vannet bakterie- og algefritt. ISS tilfører vannet sølvioner i mer enn ett år. Den er selvfornyende og vedlikeholdsfri. På bilde 25 er plasseringen i apparatet synlig. Slå først apparatet av.
automatisk av ved oppnådd ønsket luftfuktighet (Displayet viser DESIRED og CURRENT) (E). Blir luftfuktigheten lavere enn ønsket verdi, slås apparatet automatisk på. Rask melding om aktuell relativ luftfuktighet Når apparatet er slått av (nettkabel er koblet til, dreiebryter på trinn AV), kan aktuell relativ luftfuktighet vises på displayet ved et kort trykk på tast B. Meldingen forsvinner automatisk etter noen sekunder.
26 29 32 3 1 AC ID 27 30 2 33 no 28 31 133 12-2055-2055D-EU-Manual-NO.indd 133 18.7.
Rengjøring av vanntank og beholder (hver 2. uke) • Fjern vanntanken fra apparatet, åpne vanntankdekslet og rengjør tanken (33 – 35). • Fjern apparatets overdel fra beholderen og fjern Ionic Silver Stick® (36). • Bruk avkalkingsmiddel som brukes i husholdningen. Hell middelet i beholderen som er fylt med vann og la det virke; drei skivepakken noen ganger for hånd (37). • Tøm beholderen (38), ta av skivepakken (39) og spyl (40).
39 42 40 43 45 no 41 44 135 12-2055-2055D-EU-Manual-NO.indd 135 18.7.
Lagring ved lengre tids inaktivitet Rengjør apparatet som beskrevet, la det tørke helt og oppbevar det forskriftsmessig i originalforpakningen på et tørt, ikke for varmt sted. Ta av bajonettlukkingen på vanntanken og lagre denne separat for å skåne pakningen. Fjerning Apparat som skal kastes, leveres tilbake til forhandler for korrekt behandling. Ytterligere avfallsdeponeringsmuligheter kan kommuneeller byadministrasjonen opplyse om. Garanti no Garantibestemmelser er fastsatt i lovverket.
BONECO is a brand name of PLASTON AG, Switzerland. 13-2055-2055D-EU-Manual-LastPage1 1 17.7.