PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS! LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES! 7142
en Instructions for use (5 – 20) Instructions d’utilisation (21 – 36) a Instrucciones para el uso (37 – 51) a es 3 fr
en Instructions for use 5
en PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS! Important safety instructions • Prior to using the appliance, read through the in structions for complete use and retain in a safe place for later reference. • WARNING – Only use the Ultrasonic indoors and within the specified technical data. Improper use can be hazardous for the health and lead to critical injury. • Connect the unit only to alternating current with voltage according to the rating label.
1 4 7 en 4ft 1ft 3ft 2 5 8 3 6 9 7
en Foreword Congratulations on choosing the Ultrasonic 7142! Did you know that dry room air: • Causes the membranes in your respiratory system to dry out, and also causes chapped lips and stinging eyes? • Encourages infections and illnesses of respiratory system? • Causes weariness, tiredness and poor concentration? • Stresses household pets and house plants? • Encourages the formation of dust and the electrostatic charging of textiles made of synthetic fibers, carpets and plastic flooring? • Damage
Description of the appliance Setting up 14 Mist outlet (rotating) Water tank Evaporation chamber Hydro Cell 15 24 h Demineralization cartridge Water tank cap Control panel Brush Nebulizer space Membrane Main body Finding the ideal location for your unit: • Do not place the humidifier directly next to a heating vent or on a floor with floor heating. The moisture of the mist can damage the floor surface (6) (see Safety Instructions). • The unit should be placed in an elevated position (7), e.g.
en Filling the tank Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! 16 19 17 20 To protect health safety and proper humidifier function use only clean, contamination-free, cold, fresh tap water in your humidifier. If your water source is contaminated or if you are uncertain of its safety use distilled water.
Operation 7142 C) Timer J K L I M G A F H B C D E A) On/Off Button You can switch the unit on or off by pressing button A. This button is also used to reset the cleaning indicator light (by holding down). B) Hygrostat (setting the humidity level) By pressing multi-functional button B (vertical) you can set the desired humidity level in %. A relative humidity of between 40 and 60% is recommended. The accuracy of measurement is +/- 5%.
en Cleaning/Maintenance Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! 21 25 22 26 Caution – risk of electric shock and damage of the product! • Switch off the appliance and unplug it from the socket before cleaning it (21). • Clean the water tank and the base regularly. Use water only, no detergents (22). • Use EZCal and EZCal PRO custom cleaning and desca ling agents only to remove deposits from the memb rane regularly (23 and 24).
EZCal and EZCal PRO are the only recommended cleaning and descaling solutions. Do NOT use any other cleaning solutions since it can damage the product. Any use of cleaning solutions apart from EZCal and EZCal PRO will void the warranty. • Make sure main body is never submerged in water (25)! • The cleaning indicator still appears on the display after cleaning. To reset it hold down the ON/OFF button until the clean light stops flashing. • Clean the inner parts with a soft cloth.
en Replacement of the demineralization cartridge Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! The water tank is equipped with a demineralization cartridge. This cartridge has to be replaced every 2 – 3 months. If the water is very hard, it may be necessary to replace the cartridge earlier. White dust around the device is a sure sign that the cartridge needs replacing. Please note white dust is not harmful.
34 35 38 en 43 24 h 36 39 40 44 37 41 42 45 15
en Storing the appliance for extended periods Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, in a dry place away from high temperatures. Legal notice The humidifier is cUL-listed. Subject to technical change. The instructions for use are protected by copyright © BONECO AG. Accessories Contact your local retailer or check our website www.boneco.us for re-order information.
General Humidifier Questions Q. Why isn’t there enough moisture in my room? A. How often do you run the unit? If the unit is only run at night, then during the day the moisture level will drop if moisture is not constantly added to the air. Q. Do you leave your door open or closed when the unit is running? A. a) By leaving the door open, this allows moisture to leave the room and go into other areas of the house.
en placed at least 3 feet off the floor, the mist will have the opportunity to evaporate before hitting the floor. Q. Water does not go into the tank. A. In order to fill the tank, it must be turned upside down. The cartridge is placed on the water tank cap. Do not pour water in the tube which is the mist outlet. Q. White dust is emitted from the unit A. White dust particles are minerals that are broken up in tiny pieces by the ultrasonic process.
Q. Water tank cap is too tight to unscrew A. This could be a cause of the air pressure within the water tank. Depress the spring on the bottom of the water tank cap to release air from the water tank. Continue to do this until you are able to unscrew the water tank cap. Q. Unit is running intermittently. A. How long has it been since the contents of the cartridge were replaced? If 2-3 months have passed, it is time to replace the contents of the cartridge.
en 20
fr Instructions d’utilisation 21
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! fr Consignes de sécurité importantes • Avant la mise en service, lisez attentivement et entièrement les instructions, puis rangez soigneusement ces dernières pour tout besoin ultérieur. • AVERTISSEMENT – N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur et dans les conditions recommandées. Toute utilisation non conforme est susceptible de mettre votre santé en danger.
1 4 7 en 4ft fr 1ft 3ft 2 5 8 3 6 9 23
Avant-propos Félicitations pour l‘achat de l‘humidificateur à ultrasons 7142! fr Savez-vous qu’un air desseché : • provoque le dessèchement des muqueuses, des gerçures aux lèvres et des irritations aux yeux? • favorise les infections et les maladies des voies respiratoires? • mène à un état de lassitude ou de fatigue permanent et à des pertes de concentration? • est néfaste pour les animaux domestiques et les plantes d’intérieur? • favorise l’accumulation de poussière et accroît l‘électricité statiq
Description de l’appareil Mise en service 14 Buse de brumisation (rotative) Réservoir d’eau Chambre d’évaporation Hydro Cell 15 24 h Cartouche anticalcaire Bouchon du réservoir d’eau Panneau de commande Brosse Espace de nébulisation Membrane Boîtier principal Le meilleur emplacement pour votre humidificateur : • Ne placez pas l‘humidificateur près d’un radiateur ou sur un sol chauffé. L’humidité de la vapeur peut endommager la surface du plancher (6) (voir les Consignes de sécurité).
Remplissage du réservoir Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche! fr 16 19 17 20 Afin de protéger la santé et sécurité et la fonction adéquate d‘humidification n‘utilisez que de l‘eau potable propre, froide, et exempte de contaminants dans votre humidificateur. Si votre source d‘eau est contaminée ou si vous êtes incertain de son innocuité, veuillez utiliser de l‘eau distillée.
Fonctionnement 7142 C) Minuterie J K L I M G A F H B C D E La touche multifonctions C (horizontal) vous permet de définir la durée de fonctionnement – réglable de 1 à 8 heures ou CO (fonctionnement continu). Le symbole G indique quelle durée est réglée (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). L’affichage change automatiquement au bout de quelques secondes sur la valeur actuelle. D) Réglage de la puissance de brumisation En appuyant plusieurs fois sur la touche D, vous pouvez réguler la puissance de brumisation.
Nettoyage/entretien fr Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche. 21 25 22 26 Attention – risque d’électrocution et dommage au produit! • Mettez l’appareil hors tension et débranchez la prise avant de nettoyer l’appareil (21). • Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et la base. N’utilisez que de l‘eau, et aucun détergent (22).
EZCal et EZCal PRO sont les seuls nettoyants et détartrants recommandés. N’UTILISEZ AUCUNE autre solution nettoyante : vous risqueriez d’endommager l’appareil. L’utilisation de toute autre solution autre qu’EZCal et EZCal PRO annule la garantie. tension. Pour toute information de commande ultérieure, contactez votre détaillant local ou consultez notre site Web www.boneco.us.
Option A : Remplacement des granules : fr • Retirez le réservoir d’eau de la base et dévissez le bouchon du réservoir d’eau (30). Attention: La buse de brumisation n’est pas fixée! • La cartouche anticalcaire est attachée à l’intérieur du bouchon du réservoir. Dévissez la cartouche du couvercle en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (31). Important : NE JETEZ PAS le bouchon du réservoir d‘eau! • Ouvrez la cartouche (32).
34 35 38 43 24 h 36 39 40 44 37 41 42 45 fr 31
Entreposage de l’appareil fr Nettoyez l’appareil de la manière décrite plus haut, séchezle entièrement et conservez-le, de préférence dans son emballage original, dans un endroit sec et frais. Spécifications techniques Pour toute information de commande ultérieure, prenez contact avec votre détaillant ou visitez notre site www.boneco.us.
Questions générales sur l’humidificateur Q. Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma pièce? R. Combien de fois faites-vous fonctionner l’appareil? Si l’appareil fonctionne uniquement pendant la nuit, alors le niveau d’humidité tombera pendant la journée si de l’humidité n’est pas constamment ajoutée à l’air. Q. Fermez-vous ou laissez-vous votre porte ouverte lorsque l’appareil fonctionne? A.
fr les granules au milieu de la cartouche leur permet d’être libérées dans l’appareil. Arrêtez immédiatement l’appareil, et videz l’eau du bac et du réservoir. Commencez à retirer toutes les granules du bac et du réservoir. Utilisez une brosse pour nettoyer le pourtour de la membrane. Mise en garde : Ne jetez pas les granules dans l‘évier! Les granules usagées doivent être jetées à la poubelle! Q. Les conseils d’utilisation m’indiquent de ne pas installer l’appareil directement au sol.
Q. Pas de brume / l’appareil ne fonctionne pas / l’indicateur de vide continue de clignoter R. Remplissez le réservoir d’eau. Vérifiez si l’eau circule dans la cartouche anticalcaire (attachée au couvercle du réservoir d’eau). Si le réservoir d’eau est rempli alors qu’il n’y a que peu d’eau dans le socle, l’eau circule dans la cartouche anticalcaire. • Attendez 15 minutes pour permettre à la brume de sortir de l’appareil.
fr 36
es Instrucciones para el uso 37
¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones importantes de seguridad es • Antes de de usar el artefacto, lea atentamente las instrucciones y guárdelas bien para posteriores consultas. • ADVERTENCIA – Use el humidificador en interiores y teniendo en cuenta los datos técnicos. Un empleo no conforme con las especificaciones puede poner en peligro la salud y la vida. • Conecte el humidificador sólo a corriente alterna según los datos de la etiqueta de especificaciones.
1 4 7 en 4ft 1ft es 3ft 2 5 8 3 6 9 39
Introducción ¡Felicitaciones por haberse decidido por el humidificador ultrasónico 7142! es ¿Sabía usted que el aire demasiado seco de una habitación • reseca las membranas del sistema respiratorio, lastima los labios y produce escozor de ojos? • promueve las infecciones y enfermedades de las vías respiratorias? • ocasiona debilidad, cansancio y dificultades de concentración? • molesta a los animales domésticos y plantas de interior? • promueve la formación de polvo y aumenta la electricidad estátic
Descripción del artefacto Puesta en marcha 14 Boquilla de vapor (giratoria) Tanque para el agua Cámara de evaporización Hydro Cell 15 24 h Cartucho desmineralizador Tapa del tanque de agua Panel de control Cepillo Área de nebulización Membrana Cuerpo principal Encontrando el lugar ideal para su unidad: • No coloque el humidificador cerca de un elemento de calefacción (radiador, calefactor) o sobre suelo radiante si lo tiene.
Llenado del Tanque Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! es 16 19 17 20 Para proteger la seguridad de la salud y el funcionamiento correcto del humidificador, use únicamente agua limpia, sin contaminantes, fría y fresca de la llave en su humidificador. Si su fuente de agua está contaminada o si no está seguro de su calidad, use agua destilada.
Operación del 7142 C) Temporizador J K L I M G A F H B C D E A) Botón de encendido/apagado Pulse el botón A para encender o apagar el aparato. Este botón también se usa para reiniciar la luz indicadora de limpieza (manteniéndolo presionado). B) Higrostato (ajuste de humedad) Al presionar el botón multifunción B verticalmente, se ajusta la humedad deseada en %. Se recomienda una humedad relativa comprendida entre el 40 y el 60 %. La precisión de medición es de ± 5%.
Limpieza/mantenimiento Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! es 21 25 22 26 Atención – ¡riesgo de electrocución y daños del aparato! • Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo (21). • Limpie regularmente el tanque de agua y la base. Use únicamente agua, no use detergentes (22).
EZCal y EZCal PRO de es el único producto limpiador y descalcificador recomendado. No use ningún otro producto limpiador ya que podría dañar la unidad. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea EZCal y EZCal PRO anulará la garantía. • ¡No sumerja nunca el cuerpo del humidificador en agua (25)! • El aviso de limpieza sigue apareciendo en la pantalla después de la limpieza. Para apagarlo, mantenga presionado el botón de ON/OFF hasta que la luz de limpieza deje de parpadear.
Reemplazo del cartucho desmineralizador Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! es El tanque de agua viene equipado con un cartucho desmineralizador. El cartucho desmineralizador debe ser reemplazado cada 2 o 3 meses. Si el agua es muy dura, puede ser necesario reemplazarlo más seguido. La presencia de polvo blanco alrededor del aparato es una indicación segura de que el cartucho debe ser reemplazado.
34 35 38 43 24 h es 36 39 40 44 37 41 42 45 47
Guardando el artefacto por mucho tiempo Limpie el humidificador como se ha descrito y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el humidificador dentro del embalaje original en un lugar seco y no demasiado caliente. es Referencias legales El humidificador cuenta con la certificación cUL. Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Las instrucciones para el uso están protegidas por las leyes de copyright © BONECO AG.
Preguntas generales acerca del humidificador P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la habitación? R. ¿Con qué frecuencia pone en funcionamiento la unidad? Si la unidad solo funciona por la noche, el nivel de humedad durante el día descenderá si no se le añade más humedad constantemente al aire. P. ¿Dejo la puerta abierta o cerrada cuando la unidad está funcionando? A. Si deja la puerta abierta, la humedad saldrá de la habitación y pasará a otras zonas de la casa.
es P. Las indicaciones explican que no se debe colocar la unidad directamente sobre el suelo, ¿por qué hay que elevarla? R. El objetivo de esta unidad es forzar humedad en el aire. Debido a ello, los pisos de alfombra o de madera que rodean la unidad pueden mojarse. Si la unidad se coloca al menos a 5 centímetros del suelo, el vapor podrá evaporarse antes de llegar el mismo. P. El agua no entra en el tanque. R. Para poder llenarlo, el tanque debe estar boca abajo.
• Espere 15 minutos hasta que la unidad comience a emitir vapor. • Si la unidad no funciona y el indicador de ‘tanque vacío’ no parpadea, podría ser que usted haya puesto el nivel de humedad deseado demasiado bajo y que el nivel de humedad actual en el cuarto sea mayor. En tal caso, la unidad se apaga automáticamente. • Si el indicador de ‘tanque vacío’ parpadea, pero el tanque está lleno, el agua no fluye a través del cartucho. Cambie el cartucho o los gránulos del cartucho cada 2-3 meses.
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland 33739-05 Please check our website www.boneco.us for further information.