P500
4 de GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO P500 GESCHÄTZTER KUNDE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO P500. Der hocheffiziente Luftreiniger ist mit einem dreifachen Filtersystem ausgestattet, das die Luft nicht nur von Gerüchen, sondern auch von Staub, Pollen und Schmutzpartikeln befreit. Durch den Filter werden zahlreiche Beschwerden wirkungsvoll gelindert. Dazu gehören auch Heuschnupfen oder allergische Reak tionen auf Hausstaub und Milbenkot.
5 ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 4 de 5 6 1 2 3 7 8 * Je nach Modell ist der Filtertyp «BABY», «SMOG» oder «ALLERGY» im Lieferumfang enthalten.
6 de INBETRIEBNAHME 1 Nehmen Sie die magnetisch fixierte Frontabdeckung ab. 4 Legen Sie den Filter zurück in die Halterung (Markierungen beachten). 2 Nehmen Sie den Vorfilter ab. 5 Setzen Sie den Vorfilter auf. 3 Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie die Schutzfolie. 6 Bringen Sie die Frontabdeckung an.
7 FRONTABDECKUNG UND FILTERT YPEN MAGNETISCHE FRONTABDECKUNG Die Frontabdeckung des BONECO P500 wird von Magneten gehalten. Der Lufreiniger schaltet sich nicht ein, wenn die Frontabdeckung fehlt oder falsch aufgesetzt ist. HINWEISE ZU DEN FILTERN Ihr BONECO P500 wurde ab Werk mit dem Filter «ALLERGY», «SMOG» oder «BABY» ausgeliefert. Das Gerät ist jedoch mit allen drei Filtertypen kompatibel.
8 de ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Symbol Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht HELLIGKEIT DES DISPLAYS Die Helligkeit des Displays hängt vom Umgebungslicht ab. Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der BONECO P500 in einem dunklen Raum verwendet wird (zum Beispiel im Schlafzimmer).
9 GRUNDFUNK TIONEN Der BONECO P500 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse anpassen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, bleiben alle Einstellungen bis zum nächsten Einschalten gespeichert. Die Einstellungen werden jedoch zurückgesetzt, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird. MODUS «AUTO» Im Modus arbeitet der BONECO P500 vollautomatisch und steuert die Lüfterstufen so, dass eine optimale Wirkung erzielt wird.
10 de TIMER-FUNK TION TIMER-FUNKTION Mit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange der BONECO P500 laufen soll, bevor er sich automatisch abschaltet (OFF-Timer). Alternativ können Sie festlegen, nach welcher Zeit sich das Gerät automatisch einschalten soll (ON-Timer). Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um den BONECO P500 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet. Die maximale Dauer eines Timers beträgt 19 Stunden. OFF-TIMER EINSTELLEN 1.
11 REINIGUNG UND WARTUNG de FILTER AUSTAUSCHEN Der Filter ist verbraucht, wenn auf dem Display das Symbol aufleuchtet. Der Filter muss jetzt gewechselt werden, damit weiterhin eine optimale Luftreinigung gewährleistet ist. Der Filter muss nach Anzeige der Erinnerung werden, spätestens aber nach einem Jahr. VORFILTER REINIGEN Der Vorfilter verhindert, dass grössere Staubansammlungen in das Innere des BONECO P500 gelangen. 1. Reinigen Sie den Vorfilter mit dem Staubsauger oder unter fliessendem Wasser.
12 en INSTRUCTIONS FOR USE FOR BONECO P500 DEAR CUSTOMER, Congratulations on your purchase of the BONECO P500. The highly efficient air purifier is equipped with a triple filter system that rids the air of odors as well as dust, pollen and contaminants. The filter also effectively alleviates many forms of discomfort caused by allergies. This includes hay fever or allergic reactions to dust mites and household dust. The BONECO P500 is designed for convenient, fully automated operation.
13 OVERVIEW AND PART NAMES en 4 5 1 6 1 2 3 7 8 * Depending on the model, a “BABY”, “SMOG” or “ALLERGY” filter type is included in standard delivery Front cover 2 Pre-filter 3 Filter* 4 BONECO P500 5 Touch display 6 Remote control 7 Fragrance container 8 Power cable
14 en PUT TING INTO OPER ATION 1 Remove the magnetically attached front cover. 2 3 Take off the pre-filter. Take out the filter and remove the protective foil. 4 Insert the filter back into the holder (note the markings). 5 Put the pre-filter back on. 6 Reattach the front cover.
15 FRONT COVER AND FILTER T YPES MAGNETIC FRONT COVER The BONECO P500 front cover is held on by magnets. The air purifier does not switch on if the front cover is missing or positioned incorrectly. NOTES ON THE FILTERS Your BONECO P500 was shipped from the factory with the “ALLERGY”, “SMOG” or “BABY” filter. However, the appliance is compatible with all three filter types. The delivered filter can be replaced by another model at any time if your requirements change.
16 en INDICATORS ON THE DISPL AY Symbol Overview of all indicators on the display BRIGHTNESS OF THE DISPLAY The brightness of the display depends on the ambient light. The display is dimmed automatically if the BONECO P500 is used in a dark room (such as a bedroom).
17 BASIC FUNCTIONS The BONECO P500 can easily be adapted to suit your needs. Whenever you switch off the unit, all settings are saved until the next use. However, the settings are reset whenever the unit is disconnected from the power supply. “AUTO” COMFORT MODE In the mode, the BONECO P500 is fully automatic and controls the fan levels, achieving an optimum effect. “SLEEP” COMFORT MODE In comfort mode, the fan operates at the lowest level to keep the noise level as low as possible.
18 en TIMER FUNCTION TIMER FUNCTION The timer function lets you determine how long the BONECO P500 should run before it switches off automatically (OFF timer). Alternatively, you can specify a time for when the appliance should switch on automatically (ON timer). Use this function, for example, to activate the BONECO P500 before you return home, so that you have the perfect living climate waiting for you. The maximum duration of the timer is 19 hours. SETTING THE OFF TIMER 1.
19 CLE ANING AND MAINTENANCE REPLACING THE FILTER The filter is worn out if the symbol is illuminated. The filter must be replaced at this point to continue to ensure optimal air purification. The filter must be replaced as soon as possible after the reminder is displayed but after one year at the latest. en CLEANING THE PRE-FILTER The pre-filter prevents excessive dust accumulation from getting inside the BONECO P500. 1. Clean the pre-filter under running water or using a vacuum cleaner.
20 fr INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BONECO P500 CHER CLIENT, Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO P500. Ce purificateur d’air à haute efficacité est équipé d’un triple système de filtration, qui libère l’air non seulement des odeurs mais aussi de la poussière, du pollen et des particules d’impuretés. Le filtre permet de soulager efficacement de nombreux symptômes, dont le rhume des foins et les réactions allergiques à la poussière domestique et aux déjections d’acariens.
21 VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 4 fr 5 6 1 2 3 7 8 * Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY».
22 fr MISE EN SERVICE 1 Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique. 4 Replacez le filtre dans le dispositif de fixation (tout en respectant les repères). 2 Enlevez le préfiltre. 5 Mettez le préfiltre en place. 3 Prélevez le filtre et retirez le film de protection. 6 Mettez le couvercle frontal en place.
23 COUVERCLE FRONTAL ET T YPES DE FILTRES COUVERCLE FRONTAL MAGNÉTIQUE Le couvercle frontal du BONECO P500 est maintenu par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en marche si le couvercle frontal est manquant ou s’il est mal posé. REMARQUES CONCERNANT LES FILTRES Votre BONECO P500 a été équipé en usine avec le filtre «ALLERGY», «SMOG» ou «BABY». L’appareil est toutefois compatible avec ces trois types de filtres.
24 fr AFFICHAGE À L’ÉCR AN Icône Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran LUMINOSITÉ DE L’AFFICHAGE La luminosité de l’affichage dépend de la lumière ambiante. L’éclairage de l’affichage varie automatiquement si le BONECO P500 est utilisé dans une pièce sombre (par exemple une chambre à coucher).
25 FONCTIONS DE BASE Le BONECO P500 s’adapte facilement à vos besoins. Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’appareil. Cependant, les réglages sont réinitialisés quand l’appareil est débranché du réseau électrique. MODE «AUTO» En mode , le BONECO P500 fonctionne de façon entièrement automatique et commande les niveaux de ventilation de sorte à obtenir une efficacité optimale.
26 fr FONCTION MINUTEUR FONCTION MINUTEUR Avec la fonction Minuteur, vous pouvez choisir combien de temps le BONECO P500 doit fonctionner avant sa déconnexion automatique (OFF-Timer). Vous avez également la possibilité de définir la durée après laquelle l’appareil doit se mettre automatiquement en marche (ON-Timer). Vous pouvez, par exemple, utiliser cette fonction pour activer le BONECO P500 avant votre retour afin de bénéficier d’un climat ambiant optimal quand vous arriverez à la maison.
27 NET TOYAGE ET MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE Le filtre est usagé quand le symbole s’allume à l’écran. Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la purification de l’air continuera à être optimale. fr NETTOYAGE DU PRÉFILTRE Le préfiltre empêche l’accumulation de poussière à l’intérieur du BONECO P500. 1. Nettoyez le préfiltre à l’aspirateur ou à l’eau courante. Le filtre doit être remplacé après affichage du rappel , toutefois après un an au plus tard.
44 nl GEBRUIKSAANWIJZING BONECO P500 BESTE KLANT We feliciteren u met de aankoop van de BONECO P500. Deze uiterst efficiënte luchtreiniger is uitgerust met een drievoudig filtersysteem, dat niet alleen onaangename geurtjes, maar ook stof, pollen en vuildeeltjes uit de lucht haalt. Dankzij het filtersysteem worden talrijke klachten effectief verlicht, zoals hooikoorts of allergische reacties op de uitwerpselen van de huisstofmijt. De BONECO P500 werkt volautomatisch en eenvoudig.
45 OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 4 nl 5 6 1 2 3 7 8 * Afhankelijk van het model wordt het filter “BABY”, “SMOG” of “ALLERGY” bijgeleverd.
46 nl INGEBRUIKNAME 1 Verwijder de magnetisch bevestigde frontafdekking. 4 Plaats het filter terug in de houder (let op de markeringen). 2 Verwijder het voorfilter. 5 Plaats het voorfilter. 3 Neem het filter en verwijder de beschermfolie. 6 Breng de frontafdekking aan.
47 FRONTAFDEKKING EN FILTERT YPEN MAGNETISCHE FRONTAFDEKKING De frontafdekking van de BONECO P500 wordt door magneten op zijn plaats gehouden. Wanneer de frontafdekking niet of verkeerd is aangebracht, wordt de luchtreiniger niet ingeschakeld. AANWIJZINGEN BIJ DE FILTERS Uw BONECO P500 wordt af fabriek geleverd met het filter “ALLERGY”, “SMOG” of “BABY”. Alle drie filtertypen kunnen echter in het apparaat worden gebruikt.
48 nl WEERGAVEN OP HET DISPL AY Symbool Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen HELDERHEID VAN HET DISPLAY De helderheid van het display hangt af van het omgevingslicht. Het display wordt automatisch gedimd wanneer de BONECO P500 in een donkere ruimte wordt gebruikt (bijvoorbeeld in de slaapkamer).
49 BASISFUNCTIES U kunt de BONECO P500 aan uw wensen en voorkeuren aanpassen. Als u het apparaat uitschakelt, blijven alle instellingen bewaard. De instellingen gaan echter verloren als de voedingsspanning van het apparaat onderbroken wordt. MODUS “AUTO” In de modus werkt de BONECO P500 volautomatisch. De ventilatorstanden worden zodanig gekozen dat een optimale werking wordt verkregen. MODUS “SLEEP” In de modus werkt de ventilator in de laagste stand, om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden.
50 nl TIMER-FUNCTIE TIMER-FUNCTIE Met de timer-functie kunt u vastleggen hoelang de BONECO P500 moet werken voordat deze automatisch wordt uitgeschakeld (OFF-timer). OFF-TIMER INSTELLEN 1. Schakel de BONECO P500 met de toets in. ON-TIMER INSTELLEN 1. Kies de gewenste bedrijfsstand en de gewenste modus. 2. Kies de gewenste bedrijfsstand en de gewenste modus. 2. Schakel de BONECO P500 met de toets 3. Druk eenmaal op de toets 3.
51 REINIGING EN ONDERHOUD FILTER VERVANGEN Wanneer het symbool op het display verschijnt, is het filter verbruikt. Het filter moet nu worden vervangen zodat een optimale luchtreiniging gewaarborgd blijft. Het filter moet worden vervangen zodra het symbool op het display verschijnt, uiterlijk echter na een jaar. nl VOORFILTER REINIGEN Het voorfilter voorkomt dat er grote hoeveelheden stof in het inwendige van de BONECO P500 terechtkomen. 1. Reinig het voorfilter met een stofzuiger of onder stromend water.
BONECO is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland V-00 www.boneco.