User manual

BOOMPODS
TM
music . anywhere . everywhere
Einleitung:
Bevor Sie Ihren sportpods Lautsprecher zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie sich
bitte einen Moment Zeit, die Bedienungsanleitung zu lesen.
www.boompods.com
User Manual
Allgemeine Hinweise:
Von hohen Temperaturen fernhalten und nicht über längere Zeit direkt der Sonne aussetzen.
Nicht nass werden lassen oder in Wasser tauchen. Wenn das Gerät beim Sport benutzt wird, mit
einem weichen Tuch vor dem Zusammenklappen die Ohrpolster trocken wischen.
Nicht zerlegen.
Das Produkt nicht fallen lassen.
Außer Reichweite von Kindern halten.
Nicht über längere Zeit bei voller Lautstärke benutzen.
Nicht bei der Bedienung von Maschinen, beim Autofahren, Radfahren oder anderen Aktiviten
benutzen, bei denen wachsam auf die Umgebung geachtet werden muss und/oder die Sicherheit
beeinträchtigt werden könnte. Eine zu hohe Lautstärke kann das Gehör schädigen.
Garantie:
Ihr BOOMPODS Produkt ist mit einer Garantie gegen Material- oder Herstellungsfehler für ein ganzes
Jahr ab dem Datum des Originalkaufs versehen, sofern es nicht zerlegt wurde oder unabsichtlich
durch zum Beispiel einen Stoß oder durch Eintauchen in Wasser oder dergleichen beschädigt wurde.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung benutzt werden. Um die Garantie
geltend machen zu können, muss die Originalrechnung oder der Kaufbeleg vom Händler vorgelegt
werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind normaler Verschle, falsche Benutzung oder
unerlaubte Veränderungen. Das Produkt sollte an die Kundendienstzentrale vor Ort gesandt werden.
Die Kundendienstzentrale kommt nicht für die Versandkosten des eingesandten Artikels auf.
Bitte besuchen Sie www.boompods.com, um eine Kundendienstzentrale in Ihrer Nähe zu finden.
wireless sportpods
sportpods
sportpods
Introduction:
Before using your sportpods for the first time, please take a few moments to read
through the user manual.
Bluetooth operation:
1. Activate your phone’s Bluetooth function and enter its searching mode.
2. Press & hold the multifunction button (1) on your sportpods until the LED flashes red
& blue this will activate the pairing mode. Please note the pairing will take approx.
5 seconds.
3. Your mobile phone will findsportpods”, connect to this and wait until the LED
has turned to a slow flashing blue. This indicates that your sportpods are now
successfully connected.
To switch off your sportpods, press and hold the on/off button until the LED
turns red then release the button.
Charging :
To charge, simply connect the USB cable end directly to a PC, laptop or mains USB
& the Micro USB end to your sportpods (5), the LED with be constantly red whilst
charging and when lts fully charged the light will go out.
Controls:
Answer call press
Reject call press and hold
Redial last number press twice quickly.
Voice dialling press hold until you hear a toot sound then follow phone commands.
Switch calls double press
Skip forward tracks press
Skip backward press
Volume up press and hold
Volume down press and hold
Pause press
Bedienelemente:
zum Annehmen eines Anrufs (1) drücken
zum Ablehnen eines Anrufs (1) gedrückt halten
zum Wiederwählen der letzten Rufnummer zweimal kurz (1) drücken
zur Sprachsteuerung (1) gedrückt halten, bis ein Rufton zu hören ist, danach
Sprachanweisung ausgeben
zum Umschalten zwischen Anrufen (1) drücken
zum Vorwärts-Überspringen von Titeln (2) drücken
zum Rückwärts-Überspringen von Titeln (3) drücken
zum Erhöhen der Lautstärke (2) gedrückt halten
zum Verringern der Lautstärke (3) gedrückt halten
zum Unterbrechen der Wiedergabe (1) drücken
Aufladen:
Um das Headset aufzuladen, verbinden Sie einfach den USB-Kabelstecker direkt
mit einem PC, Laptop oder USB-Netzteil und den Micro-USB-Stecker mit Ihrem
Sportpods Headset (5). Während des Ladevorgangs leuchtet die LED konstant
rot und erlischt, wenn das Headset komplett aufgeladen ist.
Technische Daten:
● Max. Ausgangsleistung: 10 MW(32 Ω)
● Akkukapazität: 120 mAh 3,7 V
● Musikwiedergabezeit: 8 Stunden
● Sprechzeit: 6 Stunden
● Ladezeit: 2,5 Stunden
● Bluetooth-Übertragungsreichweite: 10 m
● Stand-by-Zeit: 100 Stunden
● Bluetooth: 4.0 CSR
Technical details:
● Max output power10MW32Ω
● Battery capacity120mAh 3.7V
● Music time: 8 hours
● Talk time: 6 hours
● Charge time 2.5 hours
● Bluetooth range10m
● Standby time: 100 hours
● Bluetooth: 4.0 CSR
Warranty:
Your BOOMPODS product is guaranteed against any defects in material or
workmanship for one year from the date of original purchase providing it has
not been disassembled and it has not suffered accidental damage such as a knock
or immersion in water, etc.
The device must be used in accordance with the user manual. The guarantee is subject
to presentation of the original invoice or receipt from the retailer and does not
apply to normal wear and tear or to any device that has been misused or tampered
with. It should be returned to the local service centre, the service centre will not
bear any shipping cost of the returned item.
Please check www.boompods.com for your local service centre.
TM
Protection against water: Jets of water sprayed from a distance
of 9.84 ft. (3m) from all directions at a rate of 100L/min, for
3 minutes
Protection against dust: Cannot be penetrated by dust that
could interfere with normal operation.
(DO NOT IMMERSE IN WATER)
If Sportpods become wet gently shake then towel dry before you reuse.
This product is IPX6 rated
Schutz gegen Wasser: Wasserstrahlen, die aus einer Entfernung
von 3 m (9,84 ft.) aus allen Richtungen mit 100 l/min 3 Minuten
lang auftreffen.
Schutz gegen Staub: Es kann kein Staub eindringen, der den
normalen Betrieb stören könnte.
(NICHT IN WASSER TAUCHEN)
Wenn das Sportpods Headset nass wird, schütteln Sie es vorsichtig und trocknen Sie es ab,
bevor Sie es erneut benutzen.
Dieses Produkt ist IPX6 eingestuft
EN
DE
LED
Multifunction
(ON/OFF)
Micro USB
LED
Multifunktions-Taste
(
EIN/AUS)
Micro-USB
Bluetooth-Betrieb:
1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons und gehen Sie in den
Suchmodus.
2. Halten Sie die Multifunktions-Taste (1) an Ihrem Sportpods Headset gedrückt, bis
die LED (4) rot und blau blinkt – dadurch wird der Verbindungsaufbaumodus aktiviert.
Bitte beachten Sie, dass der Verbindungsaufbau etwa fünf Sekunden dauert.
3. Wenn Ihr Mobiltelefon „Sportpods“ findet, stellen Sie die Verbindung dazu her und
warten Sie, bis die LED (4) langsam blau zu blinken beginnt. Dies weist daraufhin, dass
die Verbindung zu Ihrem Sportpods Headset nun erfolgreich hergestellt worden ist.
Um Ihr sportpods Headset auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste (1) gedrückt,
bis die LED (4) rot leuchtet; lassen Sie die Taste dann los.
R L
R L
To change ear tip sizes; simply peel away and replace with
bigger or smaller ear piece included. Make sure the ear tip is
secure all the way around before placing into your ear. Please
note which side you are replacing, the ear tips are marked ‘L
(left) ‘R’ (right), if unsure which side is left or right please refer
to diagram on opposite page.
Um die Ohrspselgröße zu
ändern, ziehen Sie die Spsel
einfach ab und bringen Sie eine kleinere oder größere Spselgröße
aus dem Lieferumfang an. Achten Sie darauf, dass die Ohrspsel
rundum fest sitzen, bevor Sie sie in das Ohr einführen. Achten Sie
darauf, auf welche Seite Sie die neuen Ohrspsel einsetzen. Sie
sind mit „L“ (links) und „R“ (rechts) gekennzeichnet. Wenn Sie
unsicher sind, welche Seite links bzw. rechts ist, vergleichen Sie
mit dem Schema auf der gegenüber liegenden Seite.
E
R
G
O
G
R
I
P
3 ear tip sizes
E
R
G
O
G
R
I
P
3 ear tip sizes
sportpods
sportpods
Linee guida generali:
Tenere al riparo dalle alte temperature o dall'esposizione prolungata alla luce solare diretta.Non
bagnare o immergere in acqua. Se utilizzate durante l'esercizio fisico, pulire eventuali tracce di
umidità con un panno morbido prima di ripiegarle.
Non smontare.
Non far cadere il prodotto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Non usare a pieno volume per periodi prolungati.
Non usare durante l'uso di macchinari e la guida di automobili o biciclette o durante
qualsiasi attività che richiede prontezza di riflessi e/o la cui sicurezza può essere compromessa.
L'esposizione a rumori forti può causare danni all'udito.
Garanzia:
Questo prodotto BOOMPODS è garantito contro difetti di fabbricazione o dei materiali per un anno
dalla data di acquisto, a condizione che non sia stato smontato e non abbia subito di danni
accidentali come urti, immersione in acqua, ecc.
Il prodotto deve essere utilizzato conformemente al manuale di istruzioni. La garanzia è soggetta
alla presentazione della fattura o scontrino originali e non si applica ai danni da usura o a dispositivi
che sono stati modificati o utilizzati impropriamente. Se il prodotto viene affidato al centro di
assistenza, il centro di assistenza non si farà carico dei costi di spedizione del prodotto.
Visita il sito web www.boompods.com per individuare il centro di assistenza più vicino.
Directrices generales:
M
antener alejado de altas temperaturas o de una exposición prolongada a la luz directa del sol.
No mojar ni sumergir en agua. Si se utiliza durante el ejercicio, retirar cualquier humedad de los
auriculares con un paño suave antes de guardarlos.
No desmontar.
No dejar caer el producto.
Mantener alejado del alcance de los niños.
No utilizar con el volumen al máximo durante periodos prolongados de tiempo.
No utilizar operando maquinaria, conduciendo, yendo en bicicleta o haciendo
cualquier actividad que requiera mantener la atención con el entorno y/o que
pudiera comprometer la seguridad.
La exposición a fuertes sonidos puede ocasionar daños de audición.
Garantía:
Su producto BOOMPODS cuenta con una garantía contra cualquier defecto de los materiales o
de la construcción durante un año completo desde la fecha original de compra, siempre y cuando
no haya sido desmontado ni haya sufrido ningún daño accidental, tal como un golpe o inmersión
en agua, etc.
El dispositivo debe utilizarse conforme se indica en el manual. La garantía es sujeta a la
presentación de la factura o recibo del sitio de venta originales y no será aplicable en caso de
desgaste o rotura normal o en dispositivos que hayan sido mal utilizados o manipulados. Deberían
ser devueltos al servicio técnico local; el centro de servicios no sufragará ningún gastos de eno
del aparato devuelto.
Consulte en www.boompods.com dónde se encuentra el centro de servicios en su localidad.
Recommandations générales:
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ni aux rayons directs du soleil pendant trop
longtemps.L’appareil ne doit pas être mouillé ou plongé dans l’eau. Si vous l’utilisez pendant une
activité sportive, essuyez toute trace d’humidité sur les écouteurs avec un chiffon doux avant de
les ranger.
Ne démontez pas l’appareil.
Ne le faites pas tomber.
Ne le laissez pas à la portée des enfants.
Ne l’utilisez pas au volume maximal pendant des périodes prolongées.
Ne l’utilisez pas lorsque vous travaillez sur une machine, conduisez, faites du vélo ou
pendant toute autre activité qui de-mande d’être vigilant vis-à-vis de son entourage
et/ou pouvant entraîner un danger.
Une exposition à des sons élevés peut entraîner une perte auditive.
Garantie:
Votre produit BOOMPODS est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant
une année complète à compter de la date d’achat d’origine à condition que celui-ci n’ait pas
été démonté et qu’il n’ait subi aucun dommage acci-dentel tel qu’un choc ou une immersion
dans l’eau, etc.
L’appareil doit être utilisé conformément à la notice d’utilisation. La garantie est sujette à la
présentation de la facture ou du récépissé du distributeur d’origine et ne s’applique pas dans des
circonstances d’usure normale ou à tout appareil n’ayant pas été utilisé correctement ou ayant
été modifié. Celui-ci doit être renvoyé à un centre de réparation local. Le centre de réparation
ne prendra pas en charge les frais de livraison de l’article renvoyé.
Veuillez consulter www.boompods.com pour en savoir plus sur votre centre de réparation local.
FR
ES
IT
Introduction :
Avant d’utiliser vos sportpods pour la première fois, nous vous invitons à prendre
quelques minutes pour lire la notice d’utilisation.
Fonctionnement du Bluetooth :
1. Activez la fonction Bluetooth de votre téphone puis entrez dans le mode recherche.
2. Restez appuyé sur le bouton multifonction (1) de vos sportpods jusqu’à ce que
la LED (4) clignote en rouge et bleu. Le mode de couplage est alors activé. Le
couplage prendra environ 5 secondes.
3. Votre téléphone portable détectera « sportpods ». Connectez-vous à cet appareil
et patientez jusqu’à ce que la LED (4) clignote lentement en bleu. Cela indique que
vos sportpods sont maintenant bien connectés.
Pour éteindre votre sportpods, restez appuyé sur le bouton marche/arrêt (1) jusqu’à
ce que la LED (4) devienne rouge puis relâchez le bouton.
Commandes :
Pour prendre un appel, appuyez sur (1)
Pour décliner un appel, restez appuyé sur (1)
Pour recomposer le dernier numéro, appuyez deux fois rapidement sur (1)
Pour activer la composition vocale, restez appuyé sur (1) jusqu’à entendre un bip
sonore puis suivez les instructions du téléphone.
Pour prendre un double appel, appuyez sur (1)
Pour passer à la piste suivante, appuyez sur (2)
Pour passer à la piste précédente, appuyez sur (3)
Pour monter le volume, restez appuyé sur (2)
Pour baisser le volume, restez appuyé sur (3)
Pour mettre en pause, appuyez sur (1)
Chargement :
Pour le rechargement, il vous suffit de brancher l’embout USB directement à un
PC, ordinateur portable ou à un chargeur USB et de brancher l’embout micro
USB à vos sportpods (5). La LED s’allumer
a en rouge pendant le chargement
et s’éteindra une fois le chargement terminé.
Informations techniques :
● Puissance de sortie max. : 10 MW32 Ω
● Capacité de la batterie : 120 mAh 3,7 V
● Temps d’écoute : 8 heures
● Temps d’appel : 6 heures
● Temps de chargement : 2,5 heures
● Portée du Bluetooth : 10 m
● Temps de mise en veille : 100 heures
● Bluetooth : 4.0 CSR
Controles:
Para responder una llamada, pulse (1)
Para rechazar una llamada, mantenga pulsado (1)
Para rellamar al último número, pulse (1) rápidamente dos veces.
Para marcación por voz mantenga pulsado (1) hasta que escuche un pitido, y
después siga las instrucciones del teléfono.
Para alternar llamadas pulse dos veces (1)
Para saltar hacia pistas posteriores, pulse (1)
Para saltar hacia pistas anteriores, pulse (3)
Para subir el volumen mantenga pulsado (2)
Para bajar el volumen mantenga pulsado (3)
Para pausar pulse (1)
Carga:
Para cargar solo necesita conectar el cable USB directamente a un PC, portátil o
cargador USB y el extremo Micro USB a sus sportpods (5), el LED se pondrá rojo
durante la carga, y se apagará una vez la carga haya concluido.
Especificaciones técnicas:
● Máxima potencia de salida10MW32Ω
● Capacidad de la batería120mAh 3,7V
● Tiempo en reproducción: 8 horas
● Tiempo en conversación: 6 horas
● Tiempo de carga 2,5 horas
● Alcance del Bluetooth10m
● Tiempo en espera: 100 horas
● Bluetooth: 4.0 CSR
Controlli:
Per rispondere a una chiamata premi (1)
Per rifiutare una chiamata tieni premuto (1)
Per ricomporre l'ultimo numero premi (1) due volte in rapida successione.
Per attivare il controllo vocale, premi (1) fino all'emissione di un segnale sonoro;
quindi segui i comandi del tuo telefono.
Per passare a un'altra chiamata premi (1) due volte
Per passare alla traccia successiva premi (2)
Per passare alla traccia precedente premi (3)
Per aumentare il volume tieni premuto (2)
Per aumentare il volume tieni premuto (3)
Per mettere in pausa premi (1)
Ricarica:
Per avviare la ricarica, collega l'estremità USB del cavo direttamente a un computer
fisso o portatile o a un caricabatteria USB e l'estremità Micro-USB ai tuoi sportpods
(5). La spia rimarrà rossa durante la carica, e si spegnerà quando le cuffie sono
completamente cariche.
Specifiche tecniche:
● Potenza in uscita max: 10 MW (32 Ω)
● Capacità della batteria: 120 mAh 3,7 V
● Autonomia in riproduzione: 8 ore
● Autonomia in conversazione: 6 ore
● Tempo di ricarica: 2,5 ore
● Portata Bluetooth: 10 m
● Autonomia in standby: 100 ore
● Bluetooth: 4.0 CSR
Ce produit est conforme à la classification IPX6
Protection contre l’eau : Jets d’eau propulsés à une distance de 3 m
dans toutes les directions à un débit de 100 L/min pendant 3 minutes
Protection contre la poussière : Ne peut être pénétré par de la poussière
pouvant interférer avec l’utilisation normale.
(NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU)
Si les sportpods viennent à être mouillés, secouez-les légèrement puis
essuyez-les avec une serviette avant de les réutiliser.
LED
Botón multifunción
(ON/OFF)
Micro USB
sportpods
LED
Pulsante multifunzione
(ON/OFF)
Micro USB
LED
Multifunction
(Marche/Arrêt)
Micro USB
Introducción:
Antes de utilizar sus sportpods por primera vez tómese un momento para leer el
manual de uso.
Protección contra el agua: Chorros de agua lanzados de una distancia
de 3 metros desde todas direcciones a un ritmo de 100 l/min durante
3 minutos.
Protección contra el polvo: No puede penetrarlo el polvo que pueda
interferir con el funcionamiento normal
(NO SUMERGIR EN AGUA)
Si se mojan los Sportpods, sacúdalos con suavidad y séquelos con una
toalla antes de volverlos a utilizar.
Este producto ha recibido el grado de protección IPX6
Introduzione:
Prima di usare i tuoi sportpods per la prima volta, dedica qualche minuto alla lettura
di questo manuale.
Funzionamento Bluetooth:
1. Attiva la funzione Bluetooth sul tuo dispositivo e accedi alla modalità di ricerca.
2. Tieni premuto il pulsante multifunzione (1) finché la spia (4) non inizia a lampeggiare
in rosso e in blu; ciò significa che la modalità di abbinamento è attiva. Nota: la
procedura di abbinamento richiede circa 5 secondi.
3. Il tuo telefono rileverà il dispositivo "sportpods";
collegalo e attendi finché la spia (4) non lampeggia lentamente di blu. Ciò indica
che i tuoi sportpods si sono connessi correttamente.
Per spegnere le cuffie, tieni premuto il pulsante On/Off (1)
finché la spia (4) non
diventa rossa, quindi rilascia il pulsante.
Funcionamiento del Bluetooth:
1. Active la función de Bluetooth en el teléfono y acceda al modo de squeda.
2. Mantenga pulsado el botón multifunción (1) en los sportpods hasta que el LED
(4) parpadee en rojo y azul. Esto activa el modo de asociación. Tenga en cuenta
que la asociación tardará unos 5 segundos aproximadamente.
3. Su teléfono móvil encontrará un nuevo dispositivo Bluetooth llamado "sportpods".
Conéctese a este dispositivo y espere a que el LED (4) parpadee lentamente con
una luz de color azul. Esto significa que sus sportpods se han conectado correc-tamente.
Para apagar sus sportpods, mantenga pulsado el botón de Encendido/Apagado
(1) en los headpods hasta que el LED (4) se ponga de color rojo, y entonces suelte
el botón.
Protezione contro i getti d'acqua: getti d'acqua spruzzati da una distanza
di 3 m da ogni direzione alla velocità di 100 L/min, per 3 minuti
Protezione contro la polvere: non può essere penetrato da polvere che
pinterferire con il normale funzionamento.
(NON IMMERGERE IN ACQUA)
Se i tuoi Sportpods si bagnano, scuotili delicatamente, quindi asciugali
con un panno prima di riutilizzarli.
Questo prodotto è classificato IPX6
R L
R L
R L
E
R
G
O
G
R
I
P
3 ear tip sizes
E
R
G
O
G
R
I
P
3 ear tip sizes
E
R
G
O
G
R
I
P
3 ear tip sizes
Come cambiare i cuscinetti auricolari: rimuovili tirandoli e sostituiscili
con i cuscinetti inclusi di misura maggiore o inferiore. Verifica che
il cuscinetto sia fissato saldamente prima di indossarlo. Fai attenzione
al lato che stai sostituendo: i cuscinetti auricolari riportano la lettera
"L" (sinistra) e "R" (destra); se non sai quale lato è il destro o il sinistro,
consulta il diagramma sulla pagina a fianco.
Para cambiar el tamaño de la funda para el auricular: solo tiene
que despegarla y sustituirla con otra de las incluidas que sea más
grande o más pequeña. Asegúrese de que la funda del auricular
esbien fijada por todas partes antes de colocársela en el oído.
Por favor, tenga en cuenta el lado que desee sustituir: las fundas
están marc
adas con las letras «L» (izquierda) y «R» (derecha). Si no
está seguro de qlado es el izquierdo o el derecho, le rogamos
que consulte el diagrama de la página opuesta.
Pour changer de taille d'écouteurs, retirez simplement l'embout
et remplacez-le par une des paires d'embouts plus gros ou plus
petits fournis. Assurez-vous que l'embout est bien fisur l'écouteur
avant de l'insérer dans votre oreille. Vérifiez le côté de l'embout
que vous remplacez. Les écouteurs comportent l'inscription "L"
(gauche) et "R" (droite). Si vous n'êtes pas certain(e) du côté
correspondant à l'écouteur, reportez-vous au diagramme ci-contre.

Summary of content (1 pages)