Blender Boretti - The Netherlands De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 W www.boretti.com E info@boretti.com Boretti - Belgium T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47 W www.boretti.be E info@boretti.be B200-B201-B202 Blender Handleiding Mixeur Mode d’emploi Mixer Gebrauchsanleitung Blender Instruction booklet Licuadora Manual de instrucciones Stolní mixér Návod k použití Stolný mixér Návod na použitie www.boretti.
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
TYPE NR. APPARAAT N° de modèle de l’appareil B200-B201-B202 Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model NAAM Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno ADRES Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa AANKOOPDATUM Date d’achat .........................
«« GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan u worden aangeboden. Mocht u desondanks toch nog problemen hebben met uw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen u met plezier verder helpen. +32 14 21 85 71 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
«« VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: ▪▪ Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. ▪▪ Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand verantwoordelijk voor hun veiligheid ▪▪ Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen.
bereik van kinderen. ▪▪ Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te trekken.
▪▪ Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. ▪▪ Gebruik het toestel niet buiten. ▪▪ Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. ▪▪ Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet thuis. ▪▪ De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen. ▪▪ Gebruik enkel de accessoires die meegeleverd worden bij het toestel.
«« ONDERDELEN 1. Vulopening met maatbekertje 2. Glazen kan 1 7 3. Roestvrijstalen messen 4. Transparante plastic basis 5. Bediening: 3 snelheden en puls 6. Aan-uitschakelaar 7. Deksel met vergrendeling 8. Snoeropberging 9. Mixspatel 2 3 4 5 9 6 8 Bediening 1. Snelheid 1: 5.000 rpm 2. Snelheid 2: 10.000 rpm 3. Snelheid 3: 20.000 rpm 4.
«« GEBRUIK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Opgelet: Gebruik de mixspatel niet bij een grote hoeveelheid ingrediënten terwijl de blender in werking is. Door de kracht van de blender is het moeilijk controle te houden over de mixspatel. «« REINIGING EN ONDERHOUD ▪▪ Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel opdrogen in de kan en het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken. ▪▪ Verwijder voor het schoonmaken de stekker uit de wandcontactdoos.
«« MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
«« GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 85 71 info@linea2000.
«« CONSIGNES DE SÉCURITÉ 14 Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: ▪▪ Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ▪▪ Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité. ▪▪ Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
▪▪ Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. ▪▪ Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la fiche électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise.
▪▪ Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. ▪▪ N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ▪▪ N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. ▪▪ Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. ▪▪ Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
«« PARTIES 1. Ouverture de remplissage avec verre gradué 2. Verseuse en verre 3. Lames en acier inoxydable 4. Base transparente en plastique 5. Commande : 3 vitesses et impulsion 6. Interrupteur marche / arrêt 7. Couvercle avec dispositif de verrouillage 8. Logement du cordon 9. Spatule 1 7 2 3 4 5 9 6 8 Commande 1. Vitesse 1 : 5 000 tr/min 2.
«« UTILISATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Introduisez la fiche dans la prise de courant.
Utilisation de la spatule ▪▪ Pour la préparation de certains plats, l’utilisation d’une spatule peut être nécessaire afin de pousser les ingrédients vers les lames. ▪▪ À cet effet, vous devez d’abord retirer le verre doseur de l’ouverture de remplissage en le faisant tourner dans le sens antihorlogique. Placez la spatule dans l’ouverture de remplissage. Attention : Si une grande quantité d’ingrédients a été insérée, n’utilisez pas la spatule pendant que le mixeur fonctionne.
«« MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
«« GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 85 71 info@linea2000.
«« SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: ▪▪ Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. ▪▪ Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. ▪▪ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ein Spielen mit dem Gerät auszuschließen.
einem Erwachsenen beaufsichtigt. ▪▪ Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. ▪▪ Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
▪▪ Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. ▪▪ Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. ▪▪ Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. ▪▪ Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt. ▪▪ Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Standards und Normen isoliert und geerdet wurde. ▪▪ Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
«« TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Füllöffnung mit Messbecher Glaskanne Edelstahlklingen Basis aus transparenter Plastik Bedienung: 3 Geschwindigkeiten und Puls Ein/Aus-Schalter Deckel mit Verriegelung Kabelaufwicklung Mixspatel 1 7 2 3 4 5 9 6 8 Bedienung 1. Geschwindigkeit 1: 5.000 rpm 2. Geschwindigkeit 2: 10.000 rpm 3. Geschwindigkeit 3: 20.
«« GEBRAUCH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Gebrauch des Mixspatels Bei einigen Gerichten sollte der Mixspatel verwendet werden, um die Zutaten an die Klingen zu drücken. Vor der Verwendung des Mixspatels müssen Sie zunächst den Messbecher aus der Füllöffnung entfernen. Drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Messbecher aus der Öffnung. Geben Sie den Mixspatel in die Füllöffnung. Achtung: Verwenden Sie den Mixspatel nicht bei einer großen Menge an Zutaten, während der Mixer in Betrieb ist.
«« ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
«« WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 85 71 info@linea2000.be Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
«« SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: ▪▪ Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. ▪▪ Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. ▪▪ Make sure children cannot play with the packaging material.
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ▪▪ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
▪▪ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ▪▪ CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. ▪▪ Exert extreme caution when touching the blades, especially when replacing them from the device.
▪▪ Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. ▪▪ Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull the cord or appliance to remove the plug from the socket. ▪▪ Do not use the appliance if there is any water in it or the parts are still wet after cleaning. ▪▪ Do not use the appliance without ingredients.
«« BEFORE THE FIRST USE Disassembly 1. Take apart the parts of the pitcher.
Tips ▪▪ Use the mixing spatula to remove thicker mixes from the pitcher. ▪▪ When blending larger pieces or ice cubes, we recommend using speed 1 or 2 in combination with pulse until the larger pieces have been crushed. ▪▪ The pulse function can be used to mix ingredients briefly, such as, for example, cookies, onion and nuts. ▪▪ When mixing smoothies, make sure the ice cream is not too hard. Allow it to thaw for several minutes before use and scoop or cut into smaller pieces.
«« ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
«« GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará.
«« INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 40 Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: ▪▪ Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. ▪▪ Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. ▪▪ Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. ▪▪ Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualificada.
▪▪ Solo debe utilizar los accesorios que se suministran con el aparato. ▪▪ No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
«« PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Boca de carga con vasito de dosificación Jarra de vidrio Cuchillas de acero inoxidable Base plástica transparente Control: 3 velocidades e impulso Interruptor de encendido/apagado Tapa con pestillo Almacenamiento del cable Espátula de mezcla 1 7 2 3 4 5 9 6 8 Control 1. Velocidad 1: 5.000 rpm 2. Velocidad 2: 10.
«« USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
de la boca de carga. Gírelo en el sentido contrario de las agujas del reloj y retire el vaso de la apertura. Coloque la espátula de mezcla en la boca de carga. Atención: No utilice la espátula de mezcla con grandes cantidades mientras la licuadora está funcionando. Debido a la potencia de la licuadora resulta difícil controlar la espátula de mezcla. «« LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 46 ▪▪ Limpie siempre la licuadora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza.
«« DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado.
«« ZÁRUKA Vážení zákazníci Všechny naše produkty prochází předprodejní výstupní kontrolou Velmi nás mrzí, jestliže se i přesto vyskytne nějaká závada a chceme Vás ujistit, že naše servisní oddělení udělá vše, aby Vám pomohlo. Naši zaměstnanci jsou Vám k dispozici na těchto kontaktech +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý pracovní den od 8-16,30 hod Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2.
«« BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: ▪▪ Pečlivě si přečtěte tento manuál. Po přečtení ho uschovejte pro případné další informace. ▪▪ Před použitím odstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie i polepky. ▪▪ Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá Vaší elektrické síti. ▪▪ Vždy dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. ▪▪ Tento přístroj smí být použit pouze k účelům, ke kterým je určen.
▪▪ Děti starší 16 let, osoby se sníženou psychickou či koordinační schopnosti smí přístroj používat pouze za dozoru lidí, který jsou seznámeny s tímto manuálem i riziky. Děti nad 8 let smí přístroj pouze čistit, a to za předpokladu neustálého dozoru. Přístroj při čistění musí být odpojen z el. proudu. ▪▪ Přístroj musí být uložen bezpečně mimo dosah dětí mladších 16 let.
▪▪ Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru. ▪▪ Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku (ve volné přírodě) ▪▪ Nikdy přístroj nepoužívejte jinak než je určeno. ▪▪ Důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší el. sítě jsou schodné s požadavky na přístroji. ▪▪ Zástrčka přívodního kabelu se smí zapojit pouze do uzemněné zásuvky, schválené dle místních norem. ▪▪ Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím.
«« ČÁSTI 1. Malá odměrka 2. Skleněná nádoba 3. Nerezové čepele 4. Průhledný plastový nástavec 5. Ovládání: 3 rychlosti + pulzní 6. Hlavní spínač 7. Víko s pojistkou 8. Prostor na uskladnění kabelu 9. Stěrka 1 7 2 3 4 5 9 6 8 Mixovací rychlosti 1. Rychlost 1: 5000 ot/min 2. Rychlost 2: 10 000 ot/min 3. Rychlost 3: 20 000 ot/min 4.
«« POUŽITÍ 1. 2.
«« ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 54 ▪▪ Mixér vždy čistěte ihned po skončení mixování. Zbytky potravin nikdy nenechte na čepelích ani v nádobě zaschnout, jinak se to bude čistit velmi obtížně. ▪▪ Před čištěním vždy přístroj vypojte z el. sítě. ▪▪ Motorovou část stačí vždy očistit/otřít jemným vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádná drsná čistidla ani drátěnku. Motorovou část nikdy neponořujte pod hladinu vody. ▪▪ Mixovací nádobu rozebírejte dle popsaných pokynů.
«« OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
«« ZÁRUKA Vážení zákazníci Všetky naše produkty prechádzajú predpredajnej výstupnou kontrolou Veľmi nás mrzí, ak sa aj napriek tomu vyskytne nejaká závada a chceme Vás uistiť, že naše servisné oddelenie urobí všetko, aby Vám pomohlo. Naši zamestnanci sú Vám k dispozícii na týchto kontaktoch +420 379789684 nebo E-mail obchod@domo-elektro.cz Každý pracovný deň od 8-16,30 hod Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2.
«« BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní akéhokoľvek el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určité bezpečnostné pravidlá: ▪▪ Starostlivo si prečítajte tento manuál. Po prečítaní ho uschovajte pre prípadné ďalšie informácie. ▪▪ Pred použitím odstráňte všetky reklamné a ochrannej fólie i polepky. ▪▪ Uistite sa, že napätie uvedené na štítku prístroja zodpovedá Vašej elektrickej sieti. ▪▪ Vždy dohliadnite na to, aby sa nehrali so zariadením deti.
▪▪ Deti staršie ako 16 rokov, osoby so zníženou psychickou či koordinačné schopnosti smie prístroj používať iba za dozoru ľudí, ktorý sú oboznámené s týmto manuálom aj rizikami. Deti nad 8 rokov smie prístroj iba čistiť, a to za predpokladu neustáleho dozoru. Prístroj pri čistení musí byť odpojený z el. prúdu. ▪▪ Prístroj musí byť uložený bezpečne mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
▪▪ Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru. ▪▪ Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku (vo voľnej prírode) ▪▪ Nikdy prístroj nepoužívajte inak ako je určené. ▪▪ Dôkladne skontrolujte, či parametre vašej el. siete sú zhodné s požiadavkami na prístroji. ▪▪ Zástrčka prívodného kábla sa smie zapojiť iba do uzemnenej zásuvky, schválené podľa miestnych noriem. ▪▪ Prístroj používajte iba s originálnym príslušenstvom.
«« ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Malá odmerka Sklenená nádoba Nerezové čepele Priehľadný plastový nadstavec Ovládanie: 3 rýchlosti + pulzný Hlavný spínač Veko s poistkou Priestor na uskladnenie kábla Stierka 1 7 2 3 4 5 9 6 8 Mixovací rýchlosti 1. Rýchlosť 1: 5000 ot / min 2. Rýchlosť 2: 10 000 ot / min 3. Rýchlosť 3: 20 000 ot / min 4.
«« POUŽITIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
▪▪ Stierku používajte cez plniaci otvor vo veku. Priehľadnou odmerku povoľte proti smeru hodinových ručičiek a odmerku vyberte. Do plniaci otvoru vsuňte stierku. POZOR: Stierku nepoužívajte pri spustenom mixéra a ak je nádoba veľmi plná. Pri spustenom mixéra je v nádobe tvorený vír surovín a je ťažké zo stierkou pracovať. «« ČISTENIE A ÚDRŽBA 62 ▪▪ Mixér vždy čistite ihneď po skončení mixovania. Zvyšky potravín nikdy nenechajte na čepeliach ani v nádobe zaschnúť, inak sa to bude čistiť veľmi ťažko.
«« OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Boretti - The Netherlands Boretti Elektro De Dollard 17, 1454 AT Watergang T + 31 (0) 20 - 436 34 39, F +31 (0) 20 - 436 13 26 Dompel 9 W www.boretti.com Herentals E 2200 info@boretti.com Belgium T +32 14 21 71 91, F +32 14 21 54 63 Boretti - Belgium T +32 (0)3 450 81 80, F +32 (0)3 458 68 47 W www.boretti.be E info@boretti.be www.boretti.