BGR-88 BGR-116 GEBRUIKSAANWIJZING NL NOTICE FR D’EMPLOI MANUAL ES DE USO O P E R AT I N G INSTRUCTIONS ©Boretti B.V.
VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Inhoudsopgave Inleiding 4 Veiligheid 4 Instructie voor de gebruiker 4 Kookplaat Keuze van de juiste brander en beschrijving van het bedieningspaneel Gebruik van de branders 5 5 Instructies voor de installateur Elektrische aansluiting Gasaansluiting Aansluiting van het apparaat 6 7 7 7 Technische specificaties Afmetingen Elektrische onderdelen 8 8 Onderhoud en reiniging Reiniging van de kookplaat Reiniging van de gasbranders Reparatie van elektrische onderdelen 8 8 9 Verstuivertabel 9 Waarsch
Inleiding – In dit instructieboekje wordt beschreven hoe u het apparaat moet gebruiken en onderhouden. – De gebruiker moet de instructies zorgvuldig doorlezen en het boekje binnen handbereik houden. – De fabrikant is op geen enkele manier aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat, het verplaatsen van het apparaat met ongeschikte middelen, ongeoorloofde aanpassingen alsmede elke andere ongeoorloofde handeling die niet in dit boekje beschreven wordt.
Kookplaat – Keuze van de juiste brander en beschrijving van het bedieningspaneel Bekijk de tekening op het bedieningspaneel om de juiste knop voor de betreffende brander te kiezen. NL FR ES EN Gebruik van de branders Naast elke knop bevindt zich een symbool dat aangeeft welke brander er wordt gebruikt. Bij elke knop van een gasbrander staan de volgende symbolen: UIT-stand Hoogste stand de knop na 5 seconden worden losgelaten.
Om de brander uit te zetten, moet de knop rechtsom worden gedraaid totdat hij het symbool bereikt. Voordat de pannen van de pannendrager gepakt mogen worden, moet de vlam lager worden gezet of helemaal worden gedoofd. Als tijdens het gebruik van de kookplaat de vlam per ongeluk uitgaat, zorgt het veiligheidsventiel ervoor dat de gastoevoer na ongeveer 40 seconden stopt.
Elektrische aansluiting Aansluiting van het apparaat Voordat het apparaat op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet eerst worden gecontroleerd of: – het voedingssysteem is uitgerust met een effectieve aardverbinding. Zo niet, dan moet dit alsnog en conform de geldende EG-richtlijnen worden gedaan. – de contactdoos en de vierpolige verbindingsschakelaar goed bereikbaar zijn zodra het apparaat is geïnstalleerd.
Technische specificaties Afmetingen: Elektrische onderdelen: Gemonteerde kookplaten breedte diepte Formaat BGR-88 Formaat BGR-116 88 cm 116 cm 51 cm 51 cm hoek RADIUS min. 67,5 cm RADIUS max. 112,5 cm 45 cm Elektronische ontsteking 0,6 VA Isolatieklasse Voedingsspanning I 230 V 50 Hz Onderhoud en reiniging Reiniging van de kookplaat U moet met het reinigen van de kookplaat wachten totdat de pannendragers, branders en verwarmingsplaten zijn afgekoeld.
Reparatie van elektrische onderdelen Voordat u contact opneemt met onze technische dienst, moet u controleren of: – de stekker nog in de contactdoos zit. – de hoofdschakelaar in uw huis is ingeschakeld. Laat indien nodig het apparaat repareren door gekwalificeerd personeel. Hij kan als volgt worden vervangen: – open het klemmenbord; – v erbind de draden met de betreffende aansluitklemmen: N (nul) – L (fase) – Earth (aarde); – bevestig de kabel met de kabelklem; – schroef het klemmenbord weer dicht.
Let op: Controleer regelmatig de staat van de flexibele gasbuis en vervang deze als u gebreken constateert. Het verdient aanbeveling hem ten minste één keer per jaar te controleren. De buis mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden vervangen. Problemen en oplossingen Probleem De gastoevoer lijkt onregelmatig. – Controleer of de gaskraan openstaat. – Reinig de openingen van de vlamverdeler en de verstuiver. – Controleer de positie van de brander. Het ruikt naar gas.
De stroomsnelheid moet zodanig zijn dat de lucht ten minste drie keer per uur volledig wordt ververst. Let erop dat de voor verbranding noodzakelijke lucht 2 m3/h bedraagt voor elke kW nominale warmtecapaciteit (zie het typeplaatje).
Montageschema voor gemonteerde kookplaten De kookplaten worden geleverd met beugels, zodat zij op elk type werkblad kunnen worden gemonteerd.
Milieuvoorschriften Mocht u om wat voor reden dan ook het apparaat willen afdanken, houdt u zich dan aan het volgende: Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoegde bedrijf voor het inzamelen van afgedankte huishoudelijke apparaten. Met een correcte verwerking kunnen waardevolle materialen op intelligente wijze gerecycled worden. Voordat u uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat u de elektrische voedingskabel afsnijdt en samen met de stekker verwijderd.
Avant-propos Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous remercie également de la confiance que vous manifestez pour notre marque en achetant ce produit. Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d’emploi afin d’éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité.
Sommaire Préface 16 Sécurité 16 Instructions destinées à l’utilisateur 16 Plaque Localisation des brûleurs et description du panneau de contrôle Procédure d’utilisation des brûleurs Sélection des brûleurs 17 17 17 Instructions destinées à l’installateur Raccordement électrique Raccordement du gaz Raccordement de l’appareil 18 19 19 19 NL FR ES EN Caractéristiques techniques Dimensions Composants électriques 20 20 Maintenance et nettoyage Nettoyage de la plaque Nettoyage des brûleurs à gaz Répar
Préface – Ce livret est fourni avec l’appareil et inclut l’ensemble des informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir l’appareil. – L’utilisateur doit lire soigneusement les instructions et garder le livret à portée de main. – Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages occasionnés par une utilisation incorrecte de l’appareil, par le transport inadapté de l’appareil, par des modifications non autorisées et par tout autre élément non traité par le présent livret.
Plaque – Localisation des brûleurs et description du panneau de contrôle Pour localiser le bouton correspondant au brûleur à utiliser, reportez-vous à la sérigraphie sur le panneau de contrôle. NL FR ES EN Procédure d’utilisation des brûleurs Un symbole représentant le brûleur correspondant est placé à côté de chaque bouton.
Pour éteindre la flamme, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, en direction du symbole . Avant de retirer les casseroles de la grille, réduisez ou éteignez la flamme. Si, lors de l’utilisation de la plaque, la flamme s’éteint accidentellement, la soupape de sécurité interrompt l’écoulement de gaz au bout de 40 secondes environ.
Raccordement électrique Raccordement de l’appareil Avant de procéder au raccordement sur le secteur, vérifiez que : La plaque peut être installée à l’aide d’un tuyau rigide ou flexible en acier inoxydable agréé. Le raccordement est réalisé au niveau du coude fileté GJ1/2”. Le joint statique doit maintenir le raccordement en place. Il est possible de tourner le coude en relâchant l’écrou. Une fois la position souhaitée obtenue, l’écrou peut être resserré.
Caractéristiques techniques Dimensions: Plaques intégrées Taille BGR-88 Taille BGR-116 Coin Rayon min. (cm) 67,5 Rayon max.
Réparations des pièces électriques Avant de contacter le service d’assistance technique, vérifiez que : – la fiche se trouve encore dans la prise, – le système électrique de la maison n’a pas disjoncté. Si nécessaire, faites entretenir l’appareil par du personnel qualifié. RR-F, avec une section transversale de 3 x 1 mm².
Attention : Vérifiez régulièrement l’état du tuyau de gaz flexible et remplacez-le si vous remarquez des détériorations. Nous vous recommandons de le vérifier au moins une fois par an. Il doit uniquement être remplacé par du personnel qualifié. Problèmes et suggestions Problème Le débit de gaz semble irrégulier – Vérifiez que le robinet de gaz est ouvert. – Nettoyez les orifices du briseur de flamme et de la buse. – Vérifiez la position du brûleur.
garantit un changement d’air horaire équivalent à au moins trois fois le volume de la pièce. Rappelez-vous que l’air nécessaire à la combustion correspond à un volume de 2m3/h pour chaque kW de capacité de chaleur nominale (reportezvous à la plaque signalétique). Taille des plaques intégrées et soutenues et des orifices de logement. Mesures en mm BGR-88 – intégré 510 5 R 10 840 490 BGR-88 – à niveau NL 35 880 Les appareils sont de type Y.
Schéma d’assemblage pour les plaques intégrées Les plaques sont fournies avec des supports.
Directives relatives à l’environnement Respectez les consignes suivantes si vous souhaitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque raison que ce soit : mettez l’appareil au rebut auprès du centre local désigné pour la collecte des appareils ménagers. Un traitement correct permet de recycler les matériaux de valeur de manière intelligente. Avant de jeter l’appareil, il est important que vous coupiez le câble d’alimentation électrique et retiriez le câble et sa fiche.
Introducción Boretti le felicita por esta nueva adquisición para su cocina. Asimismo, Boretti le agradece la confianza depositada en la marca al adquirir este producto. Le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de evitar problemas y asegurarse de conocer, como usuario, el funcionamiento correcto y seguro de este producto. En caso de que, a pesar de haber leído el manual o durante el uso de su cocina Boretti, le surgan dudas, estaremos encantados de atenderle.
Resumen Introducción 28 Seguridad 28 Instrucciones para el usuario 28 Placa I ndicaciones para encontrar los quemadores y descripción del panel de control Cómo utilizar los quemadoress 29 29 Instrucciones para el instalador Conexión eléctrica Conexión del gas Conexión del aparato 30 31 31 31 Características técnicas Dimensiones Componentes eléctricos 32 32 Mantenimiento y limpieza Limpieza de la placa Limpieza de los quemadores Reparaciones de las partes eléctricas 32 32 32 Tabla de inyectores
Introducción – El artículo viene acompañado de este manual, que contiene toda la información necesaria para su utilización y mantenimiento. – El usuario debe leer atentamente las instrucciones y mantener localizado el manual. – El fabricante no se hará responsable de los daños causados por el uso indebido del aparato, el desplazamiento del mismo de modo incorrecto, las modificaciones no autorizadas o por cualquier otro motivo que no se indique en este manual.
Placa – Indicaciones para encontrar los quemadores y descripción del panel de control Para encontrar el mando que corresponde al quemador que va a utilizar, consulte el serigrafiado del panel de control. NL FR ES EN Cómo utilizar los quemadoress Junto a cada mando aparece un símbolo que muestra el quemador al que corresponde.
Para apagar la llama, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta el símbolo . Antes de retirar los recipientes de cocina de la rejilla, reduzca la llama o apáguela. Si, mientras está utilizando la placa, la llama se apaga accidentalmente, la válvula de seguridad dejará de liberar gas al cabo de unos 40 segundos.
Conexión eléctrica Conexión del aparato Antes de establecer la conexión a la fuente de alimentación, compruebe que: – La placa puede instalarse tanto con una tubería flexible de acero inoxidable homologada como con una tubería rígida. – La conexión se realiza a través del tubo acodado roscado GJ1/2”. – La junta debe garantizar una buena sujeción de la conexión. – El tubo acodado puede girarse si se desenrosca la tuerca. Una vez colocado en la posición deseada, debe enroscarse de nuevo.
Características técnicas Dimensiones: Placas integradas tamaño BGR-88 tamaño BGR-116 Componentes eléctricos: ancho fondo 88 cm 116 cm 51 cm 51 cm esquina RADIO min. 67,5 cm RADIO max. 112,5 cm 45 cm Encendido electrónico V.A.
Reparaciones de las partes eléctricas Antes de llamar al Servicio de asistencia técnica, asegúrese de que: – El enchufe no se ha salido de la toma de corriente. – El interruptor general de la vivienda está encendido. Si es necesario, solicite un servicio de mantenimiento del aparato a profesionales autorizados. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de desmontar cualquier parte.
Advertencia: Revise el estado de la tubería de gas flexible periódicamente y sustitúyala cuando observe que está deteriorada. Es recomendable hacer una revisión de la misma una vez al año, y sólo debe cambiarla un profesional autorizado. Problemas y sugerencias Problema El flujo de gas parece irregular – Compruebe que la llave del gas está abierta. – Limpie los orificios del disyuntor de llama y el inyector. – Revise la posición del quemador.
mente al exterior a través de un conducto de humos, campana extractora o dispositivo eléctrico, con una velocidad de flujo que garantice la renovación de una cantidad de aire al menos tres veces mayor que el volumen de la habitación cada hora. Recuerde que la cantidad de aire necesario para la combustión es de 2m3/h por cada KW de capacidad calorífica nominal (ver placa de datos de servicio). Tamaño de las placas integradas, placas con soporte y orificios Medidas en mm.
Diagrama de montaje de placas integradas Las placas se incluyen con soportes para que puedan instalarse sobre cualquier tipo de superficie, como se muestra en el siguiente diagrama: Silicone Top 1 Hob Hob 10 1,2 30/40 10 30/40 Bracket Bracket Screw 36 1,5 Screw
Regulaciones medioambientales Si por alguna razón desea deshacerse del aparato, deberá cumplir lo siguiente: Entregue el aparato en la empresa local autorizada para la recolección de residuos electrodomésticos. Los materiales de algún valor pueden ser reciclados de una manera inteligente siguiendo un procesamiento correcto. Antes de desechar su aparato es importante que corte el cable eléctrico y lo retire junto con el enchufe.
Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe use of this product In the event that queries arise once you have read the manual or at any time during the use of your Boretti product, we will be happy to help you.
Summary Foreword 40 Safety 40 Instruction for the user 40 Hob Finding burners and description of control panel How to use the burners 41 41 Instructions for the installer Electrical connection Connecting gas Connecting appliance 42 43 43 43 NL FR ES Technical features Dimensions Electrical components 44 44 Maintainance and cleaning Cleaning the hob Cleaning the gas burners Repairs on electrical parts 44 44 45 Nozzle table 45 Warnings Lubricating the cocks periodically Knobs 46 46 Problems
Foreword – T his booklet accompanies the appliance and contains all the information you need to use and take care of it. – T he user should read its instructions carefully and keep the booklet within reach. – T he manufacturer shall not be held responsible for damage caused by improper use of the appliance, moving of the appliance with unsuitable means, unauthorized modifications and whatever else is not considered in this booklet.
Hob – Finding burners and description of control panel To find the knob that corresponds to the burner to use, refer to the silk screen printing on the control panel. NL FR ES EN How to use the burners Next to each knob there is a symbol that shows which burner it refers to. Each gas burner knob has the following symbols: Stop alight, keep the knob pressed right down longer to give the safety valve time to warm up. Check that the flame is regular and turn the knob to the setting required.
To turn the flame off, turn the knob clockwise to the symbol. Before taking the pans off the rung, lower the flame or turn it off. If, when you’re using the hob, the flame goes out accidentally the safety valve will stop the flow of gas in about 40 seconds. Choosing the burners For a better use of the burners you should use pans with diameters that match the size of the burners so as to have maximum efficiency using as little gas as possible.
Electrical connection Connecting appliance Before connecting to the electricity mains first check that: – T he hob can be installed with either an approved stainless steel flexible pipe or a rigid pipe. – Connection is made to the GJ1/2” threaded elbow. – T he gasket has to guarantee the connection holds fast. – T he elbow can be turned by releasing the nut. Once the desired position has been established it is to be tightened again.
Technical features Dimensions: Fitted hobs size BGR-88 size BGR-116 Electrical components: width depth cm 88 cm 116 cm 51 cm 51 corner RADIUS min. cm 67,5 RADIUS max. cm 112,5 45 Electronic ignition V.A. 0,6 Isolation category I Supply voltage 230V 50 Hz Maintainance and cleaning Cleaning the hob Cleaning the gas burners Before you start cleaning the hob wait until the rungs, burners and hotplates are cold and then, for greater safety, turn the power off via the main switch.
Repairs on electrical parts Before calling the Technical Assistance Service check that: – T he plug has not come out of the socket. – T he main switch in the home is on. If necessary, have the appliance serviced by qualified personnel. It can be replaced as follows: – o pen the terminal board; – c onnect the wires to their terminals: N – L – Earth; – s ecure the wire with the cable clamp; – c lose the terminal board with screws; N.B.: After installation the lead must be accessible. Fig.
Attention: Check the condition of the flexible gas pipe periodically and change it whenever you notice it is deteriorating. It is advisable to check it at least once a year. It must only be changed by qualified personnel. Warnings Problems and suggestions Problem The gas flow seems irregular Smell of gas in the room – If the burner flame goes out accidentally, close the knob and do not attempt to light it again for at least 1 minute.
a flue, suction hood or electric at a flow rate that will guarantee an hourly change of air that is at least 3 times the volume of the room. Remember that the air necessary for combustion is 2m3/h for each kW of nominal heat capacity (see rating plate). Sizes of the fitted and supported hobs and housing holes Measurements in mm.
Assembly diagram for fitted hobs The hobs are provided with brackets so they can be fixed on any type of top, as per the following diagram: Silicone Top 1 Hob Hob 10 1,2 30/40 10 30/40 Bracket Bracket Screw 48 1,5 Screw
Environmental Regulations Should you wish to discard the machine for any reason, please comply with the following: Take the machine to the local authorized company that collects discarded household appliances. Correct processing enable valuable materials to be recycled in an intelligent manner. Before discarding your machine it is important that you cut off the power supply cord and remove it together with the plug.
B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180 F +32 (0) 3-4586847 E info @ boret ti.com Belgium B oretti s.l . Oficina en Avd. de la Barrosa 63c 11139 Chiclana de la Frontera (Cadiz) T +34 956 494684 F +34 956 494150 E info @ boret ti.