VERZONKEN OVEN Gebruiksaanwijzing NL O p e r at i n g EN Istruzioni instructions per l’uso I BPOL-60
VERZONKEN OVEN NL Installatie - Gebruik - Onderhoud OVENS LIFT GB Installation - Use - Maintenance FORNO LIFT Installazione - Uso - Manutenzione I
NL Geachte klant, NL Wij willen u bedanken en u feliciteren met uw keuze. Dit nieuwe Boretti product is met zorg ontworpen en gebouwd met behulp van hoogwaardige materialen en zorgvuldig getest om ervoor te zorgen dat het aan al uw culinaire eisen voldoet. Lees en bekijk deze eenvoudige instructies aub aandachtig door, zodat u vanaf de eerste keer dat u het apparaat gebruikt, het optimale resultaat bereikt. Nederlands GB English I Boretti B.V.
Gebruiksaanwijzing LET OP -- --- NL Als de deur of de pakking van de deur beschadigd is, mag de oven niet worden gebruikt totdat het is gerepareerd door een erkende monteur. Dit apparaat en de interne delen daarvan, in het bijzonder de electrische onderdelen, mogen alleen worden gerepareerd, gemodificeerd of aangepast door de fabrikant, zijn service dienst of personen met voldoende kwalificatie. Reparaties door incompetente personen, kunnen leiden tot ernstige ongevallen en/of schade aan het apparaat.
NL EERSTE GEBRUIK Open de deur van de oven (zie instructies op pag. 20), neem alle accessoires uit de oven en maak ze schoon. Verwarm de oven voor ongeveer 30 minuten tot de maximum temperatuur; Dit verbrandt alle resterende productie-oliën die ongewenste geuren kunnen veroorzaken bij het eerste gebruik. Verwarm hiervoor de oven met de hetelucht functie. Belangrijk Als voorzorgmaatregel, haal altijd de stekker uit de wandcontactdoos voor u de oven gaat schoonmaken.
voorkomen van milieu schade, het zijn ecologische producten die kunnen worden hergebruikt. Recycling van het verpakkingsmateriaal bespaart grondstoffen en verminderd de hoeveelheid industrieel en huishoudelijk afval. HET VERPAKKINGS MATERIAAL is 100% recyclebaar en voorzien van het recycling symbool. Voer deze af conform de lokale regels. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen delen, etc.) Moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden omdat dit potentieel gevaarlijk is.
NL INLEIDING TOT DE OVEN U heeft een nieuwe oven gekocht die is uitgerust met een computer welke voortdurend de werking volgt, om de prestaties te optimaliseren. De tiptoets bediening is van de beste in zijn soort, nauwkeurig en betrouwbaar. De interface is elegant, ordelijk en discreet, intuïtiever dan ooit.
HET INSTELLEN VAN DE KLOK NL De oven zal aangeven dat hij is aangesloten op 230 volt door een dubbele piep. Om de tijd in te stellen, toetst u de “TIMER FUNCTIE” button minimaal 3 seconden in. Elke opdracht is bevestigd door een piep. Stel de klok in met de + en- toetsen: Tijdens het instellen zullen de puntjes in de display knipperen. De tijd is ingesteld zodra de puntjes constant branden. ACTIES DIE MOGELIJK ZIJN MET DE OVEN UITGESCHAKELD - Aanzetten van het ovenlicht.
NL - Instellen van de kookwekker Zie de sectie op pagina 19. AANZETTEN VAN DE OVEN Zet de oven aan door te drukken op het symbool, zoals aangegeven in het figuur. Om de oven te activeren, drukt u altijd op , behalve als u het licht wilt aandoen, of de Timer wilt programmeren. Door het indrukken van het symbool. Activeert u de verlichting in het bediendeel. Opmerking: De oven kan alleen aangezet worden als de kinderbeveiliging is gedeactiveerd.
NL Als het hangslotje op de display OPEN is, dan is de kinderbeveiliging NIET actief.
NL DE KOOK FUNCTIES Uw oven heeft 12 speciale kookprogramma’s! Om een programma te kiezen, raakt u het bijbehorende symbool aan. Elk programma heeft een basis instelling voor de temperatuur, die overeenkomt, met de meest gebruikte recepten, maar deze temperatuur kunt u naar wens verhogen of verlagen, op basis van uw eigen ervaringen. Oven lamp Onder en boven element. Pre-set op 190 °C. Thermostaat regelbaar tussen de 50 en 250° C Boven verwarmingselement. Pre-set op 180 °C.
Ventilator voor het ontdooien. De oven zal alleen koude lucht ventileren. Dubbel boven element (grote grill), met onder element. Pre-set op 190 °C. Thermostaat regelbaar tussen de 50 en 250° C. Snel voorverwarmen. Conventioneel koken Een klassieke manier van koken, waarbij onder en/of boven elementen worden gebruikt voor het bereiden van uw gerecht. Het is aan te raden het gerecht pas in de oven te plaatsen nadat de op de ingestelde temperatuur is gekomen.
NL Geventileerd koken Bij deze wijze van koken draait er een ventilator achter in de oven, om de warme lucht door de kuip te circuleren. Hierdoor is de temperatuur overal in de kuip gelijkmatig, en zal uw gerecht sneller klaar zijn. Deze manier van koken leent zicht erg als u met meerdere roosters tegelijk werkt. U kunt zelfs meerdere typen eten tegelijk verwarmen (vis, vlees, etc.).
Salamander NL Dit is een functie die gekookt voedsel op de juiste temperatuur houdt, zodat u later kunt eten zonder naverwarming. Of u kunt het voedsel direct op de plaat herverwarmen. In restaurants wordt het gebruikt om reeds gekookte vis op te warmen. De hieronder vermelde tabel laat de resultaten zien die wij hebben gemeten in onze laboratoria. De waarden zijn echter slechts indicatief, en dienen als basis om zelf uw eigen optimale instelling te bepalen ! Eenvoudig de oven starten.
NL Indien u de temperatuur niet meer aanpast na kiezen van gewenste programma, zal de oven na enkele seconden vanzelf starten! HET INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR. De oven gebruikt een temperatuursensor die een nauwkeurigheid garandeert van ± 5 °C, voor een maximale betrouwbaarheid bij het koken. Na het selecteren van het gewenste programma. Kunt u de temperatuur op elk moment aanpassen aan uw wens. De instelling varieert van +50 °C tot +250 °C.
NL Rest warmte Wanneer u de oven gebruikt, slaat de oven de warmte van de mantel op. Deze warmte wordt afgezonderd van de rest van de keuken door overvloedige isolatie en bepaalde constructie technieken. Deze warmte wordt geleidelijk afgevoerd. Als de temperatuur in de oven meer als 50 °C bedraagt zal de display “HOT “ weergeven.
NL Nadat de kooktijd is ingesteld, geeft de display weer de actuele tijd aan en het “kooktijd” symbool licht op. Het terugtellen begint nu. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, zal de oven piepen en worden verwarmingselementen uitgeschakeld. De onderste tijd op de display gaat knipperen. Raak een willekeurige toets aan om het piepen te stoppen , of open de deur. De oven zal na 8 seconden automatisch uit gaan, als u niets doet.
NL Maak het gerecht gereed en zet het in de oven. Zet de oven aan en selecteer het gewenste programma en temperatuur. Stel de kooktijd in; in dit voorbeeld 2 uur. Stel nu de stoptijd in. De display zal initieel de actuele tijd + 2 uur laten zien, in dit voorbeeld 8:30 uur + 2:00 uur = 10:30 uur). Verander de stoptijd naar de gewenste tijd, in ons voorbeeld 13:00 uur. De oven gaat nu stand-by en het licht gaat uit.
NL Timer programmeren: een ingesteld programma annuleren Om een programma te annuleren kunt u de ingestelde tijd op 0 zetten, of het apparaat uitzetten. SPECIALE FUNCTIES Open deur functie. Deze toets werkt alleen wanneer hij ingedrukt wordt. De deur zal langzaam openen en als u de toets loslaat, stopt de deur met openen. Let er op dat er niets op de oven ligt voor u de toets aanraakt. Niet zozeer voor de beweging van de deur, maar omdat het er af kan vallen. Sluit deur functie.
VERVANGEN VAN DE OVENLAMP NL BELANGRIJK De oven lamp moet de volgende kenmerken hebben: a) is geschikt voor hoge temperaturen (tot 300 graden) b) voeding: zie de V / Hz waarde op het typeplaatje c) vermogen 25 W. d) connectie type G 9 Alvorens verder te gaan, open de deur en trek de stekker uit het lichtnet.
Installatie instructies NL Het installeren van de oven in een meubel De oven moet worden geïnstalleerd in het werkblad, zoals een kookplaat. De afmetingen van de inbouwkast moeten zijn zoals in de afbeelding hieronder. Het materiaal waarvan de kast / het werkblad is gemaakt moet de warmte kunnen weerstaan. De oven moet worden gecentreerd binnen de wanden van het kabinet en vastgezet met de schroeven en bussen die zijn meegeleverd, zoals in de afbeelding hieronder.
NL Door pakking afgesloten Een scheidingswand moet onder de oven geinstalleerd worden, op een minimale afstand van 1,5 mm van de bodem van de oven.
NL ELECTRISCHE AANSLUITINGEN Voordat u de oven aansluit op het lichtnet, zorg dan dat: --- De voedingsspanning overeenkomt met de gegevens op het plaatje op de voorzijde van de oven. De netvoeding een efficiënte aarde (massa) verbinding heeft die voldoet aan alle van toepassing zijnde wet- en regelgeving.. De juiste aarding (massa) is een wettelijke verplichting. De kabel mag een temperatuur van 50 °C boven de omgevingstemperatuur niet bereiken op elk punt in de lengterichting.
Aantekeningen NL 25
Dear Customer, We would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and GB meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.
Operating principle ATTENTION ----- If the door or the gasket seals of the door are damaged, the oven may not be used until it is repaired by a qualified service technician; This appliance and its internal components, especially electrified parts, may only be repaired, modified or customized by the manufacturer, its service department or similarly qualified persons. Incompetent repairs can cause serious accidents, damage to the appliance and its surroundings and malfunctions.
FIRST USE GB Open the door of the oven (see instructions on page 15), remove all the accessories inside and clean them. The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed. Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this eliminates all the residual manufacturing oils that could cause unpleasant odours during cooking. Use the circular plus fan function without accessories in the oven.
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation for this appliance uses paper bleached without chlorine, or recycled paper, to contribute to protecting the environment. The packaging was designed to prevent damage to the environment; they are ecological products that can be recovered or recycled. Recycling the packing saves raw materials and reduces the volume of industrial and domestic waste. THE PACKING MATERIAL is 100% recyclable and marked with the recycling symbol.
INTRODUCTION TO THE OVEN GB Dear Customer, your new oven is controlled by an electronic board that constantly monitors its operation to improve its performance. The touch control is state-of-the-art, precise and reliable.
SETTING THE CLOCK GB The oven will signal that it is connected to the power mains with a double beep. To set the system time, press the “TIMER FUNCTIONS” key for at least 3 seconds. Each command activated is confirmed by a beep Set the clock with the + and - keys: during setting the separator dots flash, the time has been set when the dots remain steady on. ACTIONS POSSIBLE WITH THE OVEN OFF - Turning on the oven light The oven light is turned on/off by pressing the symbol as shown in the figure.
- Setting the “minute-counter” timer function See the section on page 18. TURNING ON THE OVEN Turn the oven on by touching the symbol in the figure. To activate the oven functions, always press except the light and timer functions, which are independent. The command activates all the icons by lighting up their backgrounds. GB NOTE: Remember that the oven only turns on if the key function is deactivated The oven waits for one minute after it is turned on for you to select a cooking function.
The padlock OPEN symbol means that the key function is not active. GB The padlock CLOSED symbol means that the key function is active.
THE COOKING FUNCTIONS The panel provides twelve specific cooking functions! Each function has a temperature setting selected on the basis of cooking tests of the recipes that are typically used, which can be easily changed based on your own experience. GB Oven lamp. Upper and lower heating elements. Pre-set to 190 °C. Regulation of the thermostat from 50 to 250° C Upper heating element. Pre-set to 180 °C. Regulation of the thermostat from 50 to 250° C Lower heating element. Pre-set to 50 °C.
Fan for defrosting. Regulation of the Thermostat from 0 to 60° C. Double heating element (large grill surface area), Lower heating element. Pre-set to 190 °C. Regulation of the thermostat from 50 to 250 °C. Rapid preheating Conventional cooking A classic system that uses upper and lower heat suitable for cooking a single dish. It is a good idea to put the food in when the oven has reached the pre-set temperature, i.e., when the °C symbol is steady on.
Ventilated cooking GB In this type of cooking, a fan located in the rear part circulates warm air inside the oven, distributing it uniformly. This cooks food faster than conventional cooking. This system is good for cooking on several shelves and even for different types of foods (fish, meat, etc.). Defrosting When you select ventilated cooking and set the temperature to 0 °C, the fan will circulate cold air inside the oven, favouring the rapid defrosting of frozen foods.
Salamander GB This is a function that keeps cooked food at the right temperature so you can eat it later without reheating it. Or you can reheat the food directly on the plate by heating the plate as well, creating a golden crust. In restaurants, it is used to reheat already cooked fish. The table below shows the results of the cooking tests conducted in our laboratories by a professional cook.
GB The control suggests a temperature for each function, which you can change at any time, but if you consider it suitable, you don’t need to do anything else, the oven will start by itself in just a few seconds! Setting the temperature The control uses a temperature probe that is accurate to ±5 °C for the maximum reliability of the cooking temperatures requested. To change the temperature just press the plus or minus symbol; the range of temperature settings goes from +50 °C to +250 °C.
Residual heat While cooking food, the structure of the oven stores heat. This heat is kept isolated from the rest of the kitchen thanks to generous heat insulation and certain construction techniques. This heat is gradually dissipated over time and can still be a resource in the kitchen, if it is managed: if the inside temperature is over 50°C the display will read “HOT”.
Once the cooking time is entered, the display will flash the current time again and the “cooking time” symbol will be lit. GB The countdown starts now. After the indicated cooking time has elapsed, the oven will beep and the heating elements will turn off, ending cooking. The dedicated symbol and time that was set will flash in the clock display: press any key to stop the beep. After eight seconds, the oven will automatically turn off, if other cooking functions have not been set.
Prepare the roast for cooking and put it in the oven. GB Turn on the oven, select the cooking function and set the temperature. Then set the cooking time, which we assume to be two hours. Now, set the end-of-cooking time: the control normally adds the cooking time to the current time, so it proposes an end-ofcooking time, which in our case would be 10:30 (8:30+2:00). Change the end-of-cooking time to what you want, in our example 13:00. The oven goes to standby mode, turning off the oven light.
the countdown starts now. After the indicated time passes, the over will beep and the dedicated symbol will flash: press any key to stop the beep. Programming the timer: cancelling the program GB To cancel a program, you must set the previously assigned value to zero or turn off the oven. SPECIAL FUNCTIONS Door open function. This key only works when pressed. It opens the door slowly and when released, the door stops where it is.
REPLACING THE OVEN LAMP IMPORTANT: The oven lamp must have precise characteristics: a) structure suitable for high temperatures (up to 300 degrees) b) power supply: see the V/Hz value on the serial number plate c) power 25 W. d) connection type G 9 Before proceeding, open the door and disconnect the appliance from the power line.
Installation instructions Installing the oven in a cabinet GB The oven must be installed on the work top such as a cooking surface. The dimensions of the built-in cabinet must be those shown in the figure below. The cabinet material must be able to withstand the heat. The oven must be centred within the walls of the cabinet and fixed with the screws and bushings that are provided, as in the figure below.
GB A separation panel must be installed below the oven at a minimum distance of 1.5 mm from the bottom of the oven.
ELECTRICAL HOOK-UP Before connecting to the electricity, make sure that: -- GB -- the characteristics of the electrical system satisfy what is shown on the serial number plate applied to the front of the oven; the system has an effective earth connection compliant with current standards and laws. The earth connection is required by law. The cable must not, at any point, reach a temperature greater than 50 °C above the ambient temperature.
Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, é stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri.
Istruzioni per l’utente ATTENZIONE --- --- I Se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate, il forno non deve essere fatto funzionare finché non è stato riparato dal personale addetto; Riparazioni, modifiche o manipolazioni all’apparecchio o al suo interno, specialmente alle parti sotto tensione, possono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti o da persone analogamente qualificate.
PRIMO UTILIZZO Aprire la porta del forno (vedi istruzioni apposite a pag.15), togliere tutti gli accessori contenuti e procedere alla loro pulizia. Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; verranno così eliminati tutti i residui grassi di lavorazione che potrebbero causare sgradevoli odori in fase di cottura. Usare la funzione circolare più ventola con il forno privo degli accessori.
RISPETTO PER L’AMBIENTE I La documentazione del presente apparecchio utilizza carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata allo scopo di contribuire alla protezione dell’ambiente. Gli imballaggi sono concepiti per non danneggiare l’ambiente; possono essere recuperati o riciclati essendo prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, si contribuità ad un risparmio di materie prime e ad una riduzione del volume degli scarti insustriali e domestici.
27: FUNZIONE BOOST; NB: tutte le impostazioni / variazioni delle funzioni sono confermate da un segnale sonoro. PRESENTAZIONE DEL FORNO Caro Cliente, il suo nuovo forno è gestito da una scheda elettronica che si occupa di monitorarne in ogni istante il funzionamento per migliorarne le prestazioni, tutte. Il controllo touch è di ultima generazione, preciso, affidabile.
REGOLAZIONE OROLOGIO I Il forno segnalerà l’avvenuto collegamento alla rete elettrica con un doppio segnale acustico. Per regolare l’ora di sistema tenere attivo il tasto “FUNZIONI TIMER” per almeno 3 sec. Ogni comando attivato viene confermato da un segnale acustico Regolare l’orologio con i tasti + e - : durante l’impostazione lampeggiano i puntini separatori, l’ora viene acquisita quando i puntini divengono fissi.
- Impostazione funzione timer “contaminuti” Si consulti la sezione apposita a pag 18. ACCENSIONE DEL FORNO Il forno si accende agendo sul simbolo schematizzato in figura. Per attivare le funzionalità del forno digitare sempre a parte le funzioni luce forno e timer che sono indipendenti. Il controllo attiva tutte le icone illuminandone lo sfondo.
Il simbolo lucchetto APERTO specifica che la funzione chiave non è attiva. I Il simbolo lucchetto CHIUSO specifica che la funzione chiave è attiva.
LE FUNZIONI DI COTTURA Il controllo mette a disposizione ben dodici funzioni specifiche di cottura! Ogni funzione ha una temperatura impostata scelta in base a prove di cottura su ricette che tipicamente la utilizzano e possono essere facilmente variate a seconda della propria esperienza. Lampada forno. I Resistenza superiore ed inferiore. Preimpostata a 190°C. Regolazione del termostato da 50° C a 250°C Resistenza superiore. Preimpostata a 180°C.
Ventilatore per scongelamento. Regolazione del termostato da 0 a 60° C. Doppia resistenza superiore (grill grande superficie), Resistenza inferiore. Preimpostata a 190°C. Regolazione del termostato da 50° C a 250°C. I Preriscaldo Rapido Cottura convenzionale Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita, cioè quando si e’ il simbolo del °C rimane fisso.
Cottura ventilata Con questo tipo di cottura, un ventilatore posto nella parte posteriore fa circolare l’aria calda all’interno del forno, distribuendola in modo uniforme. La cottura avviene più rapidamente rispetto alla cottura convenzionale. Il sistema risulta idoneo per la cottura su più ripiani ed anche per cibi di natura diversa (pesce, carne ecc. ).
Salamandra I Tipo di funzione che serve a mantenere i cibi già preparati caldi al punto giusto ed usufruirne in un secondo momento evitando di riscaldarli. Oppure di riscaldare il cibo direttamente dal piatto riscaldando anche lo stesso, piccole gratinature. In ristorazione lo si usa per esempio a dare un “colpetto” ai piatti di pesce già cotto da ravvivare.
I Il controllo propone una temperatura per ogni funzione, è possibile in qualsiasi momento modificarla, ma se la ritenete idonea non occorre fare altro, il forno si attiverà da solo in pochi secondi! Regolazione della temperatura Il controllo si avvale di una sonda temperatura con precisione di ± 5°C per la massima affidabilità delle temperature di cottura richieste. Per modificare la temperatura basta agire sui simboli più e meno, il campo di regolazione varia da +50°C a +250°C.
Calore residuo Durante la cottura dei cibi la struttura del forno immagazzina calore, questo calore è mantenuto isolato dal resto della cucina grazie ad un isolamento termico generoso e ad alcuni accorgimenti di costruzione. Questo calore viene disperso gradualmente nel tempo e può rappresentare ancora una risorsa in cucina se viene gestito: se la temperatura interna è superiore ai 50 °C, sul display compare la scritta “HOT”.
A partire da ora inizia il conteggio. Trascorso il tempo indicato il forno lo segnalerà acusticamente, le resistenze termiche vengono spente terminando quindi la cottura. lampeggerà il simbolo dedicato e , nel display orologio, la durata che era stata impostata: premere un tasto qualsiasi per interrompere la segnalazione acustica. Il forno, dopo otto secondi, si spegnerà autonomamente se altre funzioni di cottura non vengono impostate.
Accendete il forno, scegliete la funzione di cottura e impostate la temperatura. A questo punto impostate la durata di cottura, supponiamo due ore. I Definite adesso l’ora di fine cottura : il controllo normalmente somma all’ora attuale il tempo di cottura e la propone come ora di fine cottura, nel nostro caso proporrà le ore 10:30 (8:30+2:00). Modificate l’ora di fine cottura per farla coincidere con quella da Voi desiderata, nel nostro esempio le 13:00.
Programmazione del timer: cancellazione del programma Per cancellare una programmazione è necessario portare a zero il valore assegnato precedentemente, oppure spegnere il forno. FUNZIONI SPECIALI Funzione di apertura della porta. Questa tasto funziona solamente quando viene digitato, comanda l’apertura dolce della porta e una volta rilasciato, la porta si ferma dove è arrivata.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA DEL FORNO IMPORTANTE: La lampada del forno deve avere precise caratteristiche: I a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300 gradi) b) alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla targa matricola c) potenza 25 W. d) attacco di tipo G 9 Prima di procedere,aprire la porta, staccare l’apparecchio dalla linea di alimentazione.
Per l’Installatore Incasso del forno Il forno deve essere installato su di un top di lavoro come un piano di cottura. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura sotto. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissato con le viti e squadrette che sono fornite in dotazione come da figura sotto.
I Sotto al forno deve essere installato un setto di separazione posizionato a una distanza minima di 1,5 mm dal fondo del forno.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: --- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Il cavo in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura superiore di 50° C quella ambiente.
note
Cod. 2.003.27.
B O R E T T I B.V. N.V. B O R E T T I S. A . De Dollard 17 Ruperlweg 16 1454 AT 2850 Boom Watergang T +31(0)20-4363439 T +32(0)3-4508180 F +31(0)20-4361326 F +32(0)3-4586847 S +31(0)20-4363525 (service) E info.be@boret ti.com E info@boret ti.