BR88 GEBRUIKSAANWIJZING NL USER MANUAL GB NOTICE D'UTILISATION FR BENUTZERINFORMATION DE © Boretti B.V.
Inhoud Veiligheidsinformatie Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Onderhoud en reiniging 2 4 4 5 6 Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu 7 8 9 10 14 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. 2) Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon. • Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven de groentela en het flessenrek niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
Onderhoud en reiniging Normale bedrijfsgeluiden • U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat is normaal. • Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal. • De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
Reiniging en onderhoud Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
Problemen oplossen Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon. Probleem Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het lampje brandt niet. De compressor werkt continu. Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is. Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding). 4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen (het maximumvermogen is vermeld op de afdekking van het lampje). 5.
Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. min. 200 cm2 min. 200 cm2 4mm 44mm De installatie van het apparaat Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk: 1. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aankomt.
D C E E 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onderdeel DX bij een scharnier aan de rechterkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Ha Hb Hc Hd 8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel. 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9.
8 mm Ha K Hc Ha 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. 12. Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. 8 mm Ha Hb Hb 13.
Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • de magnetische afdichtstrip goed bevestigd is aan de kast. de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstemperatuur toeneemt. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv.
Contents Safety information Operation First use Daily use Helpful hints and tips 15 17 17 17 18 Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns 19 20 22 22 26 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer. When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments.
• When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor. This is correct. • The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct. • When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is correct.
ing normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Problem Possible cause Solution The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of the refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.
Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Technical data Dimension of the recess Height 880 mm Width 560 mm Depth 550 mm The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
2 1 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm2 2. Adjust the appliance in the niche. The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Open the door. Put the lower hinge cover in position. min. 200 cm2 4mm 44mm Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: 1. Install the appliance in the niche.
I D C E E 4. Push the sealing strip between the appliance and the adjacent cabinet. 7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Ha Hb Hc Hd 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in opposite case. 8. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Push the part (Hc) on the part (Ha). 6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes.
8 mm Ha K Hc Ha 10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb. 8 mm Ha Hb Hb 13. Press the part (Hd) on the part (Hb). 11.
• The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Sommaire Consignes de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 27 29 29 30 31 31 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 32 34 34 38 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d
• Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. 8) Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine. Protection de l'environnement C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement.
Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Important Pour permettre une bonne circulation de l'air, ne pas enlever la clayette en verre au-dessus du bac à légumes ni le balconnet porte-bouteilles.
Conseils utiles Bruits de fonctionnement normaux • Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal. • Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal. • La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie. Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil.
Anomalie L'ampoule ne fonctionne pas. Le compresseur fonctionne en permanence. Cause possible Remède Le courant n'arrive pas à l'appareil. La prise de courant n'est pas alimentée. Branchez un autre appareil électrique sur la prise de courant. Faites appel à un électricien qualifié. L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte. L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplacement de l'ampoule". La température n'est pas bien ré- Sélectionnez une température plus glée.
5. 6. 7. 8. sance maximale est indiquée sur le diffuseur). Installez le diffuseur. Serrez la vis du diffuseur. Branchez l'appareil. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.
que signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
2 I 1 2. Ajustez l'appareil dans la niche. Le cache charnière inférieure (dans le sac d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le meuble de cuisine. Ouvrez la porte. Placez le cache charnière inférieure. 4. Poussez la bande isolante entre l'appareil et le meuble adjacent. 4mm 44mm 5. Enlevez la partie correspondante du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 3.
Fixez les caches charnière (E) à la charnière. Ha D C Hc E E 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Ha Hb 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière (Ha). Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. 8 mm Hc Hd 8. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). 8 mm Hb K Ha Hd 12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante magnétique est fermement fixée à l'armoire. Important Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
Inhalt Sicherheitshinweise Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 39 41 41 42 43 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Hinweise zum Umweltschutz 43 44 46 46 51 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung. 11) Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Wichtig! Die Glasablage über der Gemüseschublade und die Flaschenablage sollten jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
Praktische Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal. • Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal. • Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Störung Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Mögliche Ursache Das Gerät ist abgeschaltet. Abhilfe Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker steckt nicht rich- Stecken Sie den Netzstecker richtig in der Steckdose. tig in die Steckdose. Die Lampe funktioniert nicht. Der Kompressor arbeitet ständig. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert.
Störung Mögliche Ursache Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirkulieren. Abhilfe Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Ersetzen der Lampe 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. 3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). 4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung). 5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Küchenmöbel korrekt ist. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnierabdeckung korrekt ansetzen. min. 200 cm2 min. 200 cm2 4mm Installation des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Installieren Sie das Gerät in der Einbaunische.
D C E E 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Scharniers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen. 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. 6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Anschlagleiste. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen (E) am Scharnier an. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
8 mm Ha K Hc Ha 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Küchenmöbeltür und die Gerätetür mittels Führungsstück (Hb) aus. 8 mm Ha Hb 11.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus.
BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info@boretti.