BV-83 GEBRUIKSAANWIJZING NL NOTICE FR D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG D O P E R AT I N G EN INSTRUCTIONS © Bo ret t i BV BV-83 Inbouw vrieskast-11
BORET TI BV De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands NV BORET TI SA Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180 F +32 (0) 3-4586847 E info.be @ boret ti.
VRIEZER VOOR INBOUW ONDER EEN WERKBLAD Handleiding
Inhoud VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT..........................................2 Aanwijzingen voor de veiligheid...............................................................................2 Aanbevelingen.........................................................................................................3 Inschakeling van het apparaat.................................................................................4 GEBRUIK VAN DE VRIEZER Instelling van de thermostaat.........................
DEEL 1. VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Aanwijzingen voor de veiligheid • Als het model R600a bevat - zie typeplaatje onder "koelmiddel" (koelmiddel isobutaan), dan is dit een natuurlijk gas dat milieuvriendelijk is maar ook brandbaar. Bij het verplaatsen en installeren van het apparaat moet u ervoor zorgen dat de componenten van het koelcircuit niet beschadigd raken.
van levensmiddelen, behalve als die zijn aanbevolen door de fabrikant. Houd ventilatie-openingen van het apparaat of van het inbouwmeubel vrij van obstructies. Beschadig het koelcircuit niet. • Beschadig het koelcircuit niet. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet in de laden gaan zitten of aan de deur gaan hangen. • Gebruik geen adapters of verlengsnoeren, deze kunnen oververhit raken of in brand vliegen. • Gebruik geen oude, opgerolde elektrische snoeren.
• Voordat het apparaat wordt ingeschakeld moet u het rechtop zetten en minstens drie uur wachten zonder het te verplaatsen. Op die manier kan het koelcircuit tot rust komen en efficiënt werken. • Maak het apparaat grondig schoon, met name de binnenkant, voordat u het in gebruik neemt (Zie Reiniging en Onderhoud).
DEEL 2. GEBRUIK VAN DE VRIEZER Instelling van de thermostaat Lampje "Apparaat onder Lampje compressor Lampje Alarm De thermostaat van de vriezer regelt de binnentemperatuur van de vakken automatisch. Door de knop van stand 1 op 5 te draaien kunt u de temperaturen verlagen. Stand “0” betekent dat de thermostaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet gekoeld zal worden. Instelling van de thermostaat van de vriezer; 0 : Het apparaat is uitgeschakeld.
DEEL 3. LEVENSMIDDELEN BEWAREN IN HET APPARAAT • De vriezer is bedoeld om verse levensmiddelen in te vriezen en ingevroren levensmiddelen te bewaren voor de tijdsduur die vermeld is op de verpakking en voor het maken van ijsblokjes. • Om verse levensmiddelen in te vriezen moet u ze goed verpakken, dat wil zeggen dat de verpakking luchtdicht moet zijn en niet mag lekken.
DEEL 4. REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. • Giet geen water over het apparaat. • Maak de accessoires apart schoon met water en reinigingsmiddel. Was ze niet af in de afwasmachine. • Gebruik geen agressieve producten of schuurmiddelen. Na het wassen, naspoelen met schoon water en zorgvuldig afdrogen. Nadat de reinigingswerkzaamheden zijn voltooid kunt u de stekker, met droge handen, weer in het stopcontact steken.
• Maak de binnenkant met de hand en lauwwarm water met een beetje reinigingsmiddel schoon. Gebruik nooit schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen. • Maak de binnenkant droog, steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaatknop op stand “5”. Zet de thermostaat na 24 uur op de gewenste stand. DEEL 5. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE KLANTENSERVICE Als uw vriezer niet goed werkt kan er sprake zijn van een klein probleem, controleer dus eerst het volgende.
DEEL 6. ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN HET VAK Deze informatie heeft uitsluitend betrekking op de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren afhankelijk van het model van het apparaat.
5e)5,*e5$7(85 $9(& &21*e/$7(85 ,1&25325e Manuel d’utilisation 1650
SOMMAIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.................................................................. 1 INFORMATIONS SUR LA SECURITE........................................................................... 1 RECOMMANDATIONS ............................................................................................... 2 METTRE EN MARCHE L’APPAREIL ........................................................................... 3 COMMENT UTILISER LE CONGÉLATEUR.................................................
Recommandations Avertissement : Évitez d’utiliser les objets mécaniques ou de recourir à d’autres méthodes artificielles pour accélérer le dégivrage. Évitez d’utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé à la conservation des aliments. Éviter d’obstruer les orifices de ventilation. Évitez d’endommager le circuit du réfrigérant de l’appareil. • N’endommagez pas le circuit réfrigérant. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le présent appareil n’a pas été fabriqué pour être utilisé par des personnes (les enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PARTIE 2. COMMENT UTILISER ÀL’APPAREIL Réglage du thermostat Lumière d’alimentation Compres seur Lumière Lumière d’alarme Le thermostat du congélateur régule automatiquement la température interne des compartiments. En tournant le bouton de la position 1 à 5, vous pouvez obtenir des températures plus froides. La position " 0 " indique que le thermostat est fermé et que le refroidissement est impossible. Régler le thermostat du congélateur ; 0 : L’appareil est éteint.
PART 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE • Le congélateur sert à congeler les denrées fraîches et à conserver les aliments congelés pendant la période de temps indiquée sur l’emballage, et pour fabriquer des glaçons. • Pour congeler des aliments frais ; emballez et fermez les aliments frais correctement. L’emballage doit être hermétique. Pour la conservation au congélateur, l’idéal serait d’utiliser des emballages spéciaux conçus à cet effet, du papier d’aluminium (utilisez du papier lourd.
PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. • Ne versez pas d’eau sur l’appareil. • Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau et du savon. Ne les placez pas dans le lave-vaisselle. • N’utilisez pas des produits abrasifs, détergents ou savons. Après le lavage, rincez à l’eau propre et séchez bien. Quand vous avez terminé le nettoyage, rebranchez la prise avec les mains sèches.
Si la surface du congélateur est revêtue par de l’eau dégivrée, utilisez une éponge pour nettoyer. • Nettoyez l’intérieur à la main avec de l’eau et un peu de détergent. Ne jamais utiliser de produits abrasifs ni d’agents de nettoyage agressifs. • Nettoyez l’intérieur de l’appareil, branchez-le au secteur, et réglez le bouton du thermostat à la position “5”. Après 24 heures, réinitialisez le thermostat à la position souhaitée.
• S’il n’y a pas assez de gaines de ventilation dans l’unité de la cuisine comme indiqué dans le manuel d’installation.
S’il y a du bruit ; Le gaz de refroidissement qui circule dans le réfrigérateur peut faire un petit bruit (bruit de bouillonnement) même lorsque le compresseur ne fonctionne pas. Ne vous inquiétez pas, c’est presque normal. Si ces sons sont différents, vérifiez si ; • L’appareil est installé correctement selon la description dans le manuel d’installation. • Les objets sur l’appareil vibrent.
PARTIE 6 : LES PARTIES DE L’APPAREIL ET LES COMPARTIMENTS Cette présentation porte uniquement sur les informations relatives aux parties de l’appareil.Les parties peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.
UNTERBAU-GEFRIERSCHRANK Gebrauchsanleitung
Index VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES...............................................................2 Sicherheitshinweise.................................................................................................2 Empfehlungen..........................................................................................................3 Inbetriebnahme des Gerätes...................................................................................4 BENUTZUNG DES GEFRIERGERÄTES...................................
TEIL 1. VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Sicherheitshinweise • Bei diesem Gerät wird als Kältemittel Isobutan (R600a) verwendet (siehe Typenschild). Dieses Gas ist ein natürliches Gas, sehr umweltfreundlich, aber auch brennbar. Beim Transport und bei der Aufstellung dieses Geräts ist unbedingt darauf zu achten, dass keine Komponenten des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Empfehlungen Achtung: Benutzen Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen mechanischen oder sonstigen künstlichen Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Gerätes keine Elektrogeräte, es sei denn, der Hersteller spricht eine ausdrückliche Empfehlung aus. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsschlitze an Ihrem Gerät - oder bei Einbau in eine Küchenzeile, die Entlüftungsschlitze der Küchenzeile nicht verstopft sind.
Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden. Kinder sind davon abzuhalten, mit dem Gerät zu spielen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einer empfohlenen Kundendienststelle bzw. von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Achtung: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
TEIL 2. BENUTZUNG DES GEEFRIERGERÄTES Thermostateinstellung Betriebsanzeige Kompressorbele uchtung Warnleuchte Der Thermostat des Gefrierraums regelt die Innentemperatur automatisch im Gefrierraum. Wird der Einstellknopf von Position 1 auf 5 gedreht, sind kältere Temperatureinstellungen möglich. Position "0" zeigt an, dass der Thermostat geschlossen ist und keine Kühlung erfolgt. Thermostatknopfeinstellung für den Gefrierraum: 0 : Das Gerät ist ausgeschaltet.
Display Kompressorbeleuchtung: Die orange-rote Anzeigelampe leuchtet bei Dauerbetrieb des Kompressors auf. Im Modus SF leuchtet sie dauerhaft. Betriebsanzeige: Leuchtet automatisch grün, wenn das Gerät an die Netzversorgung angeschlossen wird. :DUQOHXFKWH Leuchtet rot, wenn die Temperatur im Gefrierraum einen kritischen Punkt erreicht hat. TEIL 3.
Lagern: Wenn Sie die maximale Nettokühlleistung benötigen, können Sie die Schubladen entfernen und die Lebensmittel direkt auf den Kühlleitungen lagern. Dadurch haben Sie den gesamten Innenraum des Gerätes zur Verfügung. TEIL 4. REINIGUNG UND PFLEGE • Trennen Sie das Gerät zur Reinigung vom Stromnetz. • Gießen Sie kein Wasser über das Gerät. • Reinigen Sie die Zubehörteile einzeln mit Wasser und Spülmittel. Die Zubehörteile dürfen nicht in den Geschirrspüler.
Das komplette Abtauen wird erforderlich, wenn die Frostschicht 3-5 mm überschreitet, damit die Kühlleistung des Gefriergerätes erhalten bleibt. • Setzen Sie einen Tag vor dem Abtauen den Thermostatknopf auf die Position "5", um die Lebensmittel komplett durchzufrieren. • Nehmen Sie direkt vor dem Abtauvorgang alle Lebensmittel heraus, verpacken Sie sie mehrfach in dicke Lagen Zeitungspapier, und bewahren Sie sie an einem kühlen Ort auf.
• das Gerät wie im Installationshandbuch vorgeschrieben korrekt und fest steht und ausgerichtet ist. • Gegenstände auf dem Gerät vibrieren. Das Gefriergerät kühlt nicht ausreichend: Ihr Gefriergerät funktioniert gemäß der in der Informationsbroschüre angegebenen Klimaklasse bei den in den Normen angegebenen Umgebungstemperaturintervallen. Für eine optimale Kühlleistung sollte Ihr Kühlschrank nur in den angegebenen Temperaturbereichen betrieben werden.
TEIL 6. GERÄTEBAUTEILE UND INNENRAUM Diese Präsentation dient ausschließlich zur Information über die Gerätebauteile. Je nach Gerätemodell können die Teile unterschiedlich sein.
BUILT-UNDER FREEZER Instruction booklet
Index BEFORE USING THE APPLIANCE.......................................................................2 Safety Instructions...................................................................................................2 Recommendations...................................................................................................3 Switching On the Appliance.....................................................................................4 HOW TO OPERATE THE FREEZER...............................
PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE Safety Instructions • If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane), naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. When transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.
Recommendations Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant circuit. • Do not damage the refrigerant circuit.
Switching On the Appliance • Before switching on, place the appliance on upright position and wait at least three hours without moving the appliance. This will give the refrigerant circuit time to settle and operate efficiently. • Clean the appliance thoroughly, especially in the interior, before use (See Cleaning and Maintenance). • Installation of the appliance and electrical connections must be carried out by a qualified technician, in accordance with the Installation Manual and local regulations.
PART 2. HOW TO OPERATE THE FREEZER Thermostat Setting Power Light Compressor Light Alarm Light The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. “0” position shows thermostat is closed and no cooling will be available. Freezer Thermostat Setting; 0 : The appliance is switched off.
PART 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE • Freezer is used for freezing fresh foods and for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging, and for making ice cubes. • For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil (heavy grade, in doubt double wrap), polythene bags and plastic containers are ideal.
PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. • Do not pour water over the appliance. • Clean the accessories separately with soap and water. Do not put them in the dishwasher. • Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning operations have been completed, reconnect the plug with dry hands.
• Dry the inside of the unit, plug on the mains, and set the thermostat knob to position “5”. After 24 hours, reset the thermostat to the desired position. PART 5. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your freezer is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate, Check if; • There is a power failure, • The mains plug is not properly plugged in, or is loose • The thermostat setting is on position “0”, • The socket is defective.
PART 6. PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENT This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.