OVENS Gebruiksaanwijzing NL Notice FR d’emploi Bedienungsanleitung D O p e r at i n g EN instructions ©Boretti B.V.
VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Inhoudsopgave Vóór het eerste gebruik Veiligheidsvoorschriften 4 Reiniging vóór het eerste gebruik 4 Installatie Plaatsing en aansluiting 5 Productbeschrijving Overzicht 7 Digitale klok 9 Onderhoud 10 Milieuvoorschriften 11 NL FR D EN 3
Vóór het eerste gebruik Veiligheidsvoorschriften Deze handleiding is een onderdeel van het apparaat. Hij moet gedurende de volledige levensduur van het apparaat binnen bereik worden bewaard. Wij bevelen u aan om deze handleiding zorgvuldig door te lezen alvorens u het apparaat in gebruik neemt. De installatie dient te geschieden door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de installatievoorschriften zoals in het hoofdstuk hiervoor beschreven.
Reiniging vóór het eerste gebruik Het is raadzaam om alle verpakkingsresten die in en om het apparaat aanwezig zijn goed te verwijderen. Voor het eerste gebruik van de oven dient u de oven een half uur op vol vermogen in te branden. Tijdens het inbranden ontstaat er een nare schroeilucht. Dit is normaal. Wij adviseren u om tijdens het inbranden van de oven de keukenruimte goed te ventileren.
Installatie De oven moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de wettelijke/plaatselijke geldende normen. De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het typeplaatje binnenin de oven. figuren 1, 2 en 3. Houdt bij de installatie rekening mee dat de oven voldoende ventilatie nodig heeft, zoals ook aangegeven in figuren 1, 2 en 3. De oven kan vast gezet worden d.m.v. 4 bijgeleverde schroeven.
85 Fig. 2: afmetingen BM-60, BMP-60, BMD-60 ÷ 90 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ in. 90 560 NL 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ FR in. D 90 EN 560 Fig.
De deur van de oven verwijderen en weer aanbrengen De deur kan aan beide kanten worden vastgehaakt.
NL FR D EN Waarschuwing: Als u de werkzaamheden heeft uitgevoerd, controleert u of de deur correct is geïnstalleerd. Gedeblokkeerde stand Belangrijk: Plaats geen zware voorwerpen (maximaal 20 kg) en leun niet op de openstaande ovendeur, dit kan schade veroorzaken aan de scharnieren.
Productbeschrijving Beschrijving van de diverse ovenfuncties Let op: de ovenfuncties verschillen per model. Het kan zijn dat enkele van deze functies niet op uw oven beschikbaar zijn. De ovenfuncties zijn te gebruiken door de standenknop op de juiste functie te zetten en de temperatuurknop op de juiste temperatuur. De ontdooifunctie U kunt bevroren voedsel snel laten ontdooien door middel van de ventilator die de lucht laat circuleren.
Bovenwarmte Speciaal bedoeld voor het langzaam bruinen van de bovenkant van een gerecht maar kan ook gebruikt worden voor het gratineren van het gerecht in een minder hoog tempo in vergelijking tot de grill. Pyrolyse De pyrolyse functie is bedoeld voor het reinigen van de ovenruimte. De ruimte wordt tot een zeer hoge temperatuur opgewarmd waardoor vuilresten worden verbrand tot as. Na de pyrolyse cyclus kunt u de vuilresten eenvoudig verwijderen met een licht vochtig doekje.
Digitale klok Let op: de oven zal blijven werken wanneer het signaal wordt afgegeven, en schakelt zichzelf niet uit.
Instellen van duur bakproces Met deze functie kunt u instellen hoe lang het bakproces dient te duren. Aan het eind van het proces zal de oven zichzelf uitschakelen. Stel de duur van het bakproces in door op de knop te drukken en vervolgens met de knoppen + en – de juiste duur in te stellen. De oven schakelt zichzelf uit nadat de ingestelde duur is verstreken en geeft een signaal af. Het signaal kan uitgezet worden door op de knop te drukken.
Onderhoud Het demonteren van de ovendeur De deur van uw Boretti oven is eenvoudig te verwijderen. Hierbij moet u zich aan de volgende aanwijzingen houden: Open de deur van de oven volledig Doe de kleine sluitende haakjes volledig omhoog (fig. 3). Sluit de deur half Trek de deur zonder hem te forceren langzaam naar u toe (fig. 4). Fig. 3 Het monteren van de deur kan in omgekeerde volgorde.
Milieuvoorschriften Laat de verpakkingsresten nooit onbeheerd achter. Scheid de diverse verpakkingsmaterialen per soort en lever ze af bij het dichtstbijzijnde afvalscheidingstation binnen uw gemeente. Wij gebruiken voor de verpakking van onze producten niet-vervuilende en dus milieuvriendelijke en recyclebare materialen. Wij vragen daarom uw medewerking door te zorgen voor een juiste verwerking van het verpakkingsmateriaal.
Avant-propos Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous remercie également de la confiance que vous manifestez pour notre marque en achetant ce produit. Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d’emploi afin d’éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité.
Sommaire Index Instructions pour l utilisateur 14 Avant d utiliser le four pour la première fois 15 Remarques importantes pour le montage Installation et branchement 16 Description du produit 17 Programmateur électroniquek 19 Entretien 20 NL FR D Dispositions concernant l’environnement EN 21 17
Index Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoigné en choisissant un de nos produits de qualité. Notre société souhaite vivement que vous puissiez profiter au mieux des prestations de cet appareil, prestations qui ont orienté votre choix. C est pour cette raison que nous vous invitons à suivre attentivement les instructions de ce manuel, en ne prenant en compte que les paragraphes concernant les accessoires et les instruments livrés avec votre appareil.
cher du secteur et contacter le service d’assistance clientèle. Si vous deviez constater quelque problème de fonctionnement, débrancher immédiatement le four du secteur. Vérifier que le câble de branchement des appareils électriques ne puisse rester coincé dans la porte du four: ceci endommagerait l’isolation électrique. Si le câble de branchement est endommagé, il faut le faire remplacer par le service d’assistance clientèle afin d’éviter toute situation de danger.
Remarques importantes pour le montage Pour l encastrement respecter les dimensions indiquées à la fig. 1, 2 et 3. Le four peut être placé sous le plan de travail ou en colonne, dans ce cas le meuble devra être prévu avec un jour de 80/90cm à l arrière et au-dessus (fig. 1 , 2 et 3). La fixation du four sur le meuble s effectue avec 4 vis A placées aux angles de l encadrement de la porte du four (fig. 1, 2 et 3). Ne pas s aider de la porte comme levier pour entrer le four dans le meuble.
85 Fig. 2: Dimensions BM-60, BMP-60, BMD-60 ÷ 90 Éléments et opérations commandés par le sélecteur: 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ in. 90 560 NL 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ FR in. D 90 EN 560 Fig.
Retrait et réinstallation de la porte du four La porte peut être accrochée sur les deux côtés.
NL FR D EN Attention: une fois terminée l’operation s’assurer que la porte soit correctement accrochée. Position de relâche Important: ne posez pas d’objets lourds (max. 20 kg) et ne vous appuyez pas sur la porte en position ouverte, ceci peut endommager les charnières.
Description du produit Decongelation La lumière du four et le voyant vert s’allument comme pour toutes les autres fonctions du four. Le ventilateur se met en route, mais sans propagation de chaleur (le thermostat n’est pas en fonction). La porte du four doit être fermée. Ce type de fonction permet la décongélation des aliments en utilisant environ 1/3 du temps normalement employé.
Cuisson traditionnelle Sélectionner la température désirée entre 50°C et 250°C. Le voyant jaune s’allumera jusqu’à ce que la température programmée soit rejointe. On recommande de préchauffer le four avant d’introduire les aliments. Lumiere four Nettoyage par pyrolyse (cycle de nettoyage automatique): Dans le cadre de ce cycle, le four génère une chaleur extrême de manière à brûler les restes de nourriture.
Programmateur électronique fin cuisson) Le programmateur électronique regroupe les fonctions suivantes: • Horloge de 24 h. avec affichage lumineux • Timer, avertisseur sonore jusqu’ à maximum 23 h. et 59 min. • Programme en mode automatique de début ou fin cuisson • Programme en mode semi-automatique (soit seul début cuisson soit seul fin cuisson). Horloge digitale Les chiffres de l’horloge montrent les heures (0-24) e les minutes.
Timer = signal sonore Le «timer» est uniquement un avertisseur sonore qui peut être réglé pour une période maximale de 23 heures et 59 min. Régler le timer en enfonçant le bouton et même temps [+] ou [-] jusqu’à obtenir le temps choisi. Après avoir fixé le temps, l’heure de l’horloge reparaît et le symbole s’allume. Le compte à rebours commencera immédiatement et peut être visualisé à tout moment en enfonçant le symbole .
Entretien Démontage de la porte du four La porte de votre cuisinière Boretti est facile à ôter. Pour cela, veuillez suivre les indications suivantes. Ouvrir entièrement la porte du four. Tirer les petits crochets de fermeture vers le haut. (ill. 3). Fermer la porte à moitié. Tirer lentement la porte vers vous sans forcer (ill. 4). Pour replacer la porte, procédez dans l’ordre inverse. Veiller toutefois à ce que les deux petites encoches en bas du crochet arrivent bien dans le bâti de la cuisinière.
Dispositions concernant l’environnement Rassemblez toujours les restes d’emballage afi n qu’ils ne s’éparpillent pas. Triez les différents matériaux d’emballage et les déposer auprès du centre de traitement des déchets le plus proche. Pour emballer nos produits, nous utilisons des matériaux non polluants, recyclables et donc préservant l’environnement. Nous vous demandons donc de veiller à un traitement approprié des matériaux d’emballage.
Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen. Deshalb halten Sie auch keine Anleitung im Format eines Telefonbuchs in den Händen, sondern ein handliches, sehr gut lesbares Exemplar. Genau so ist auch Ihr Einbaugerät, das heißt: verständlich und übersichtlich.
Inhalt Index Benutzerhinweise 24 Vorbereitung des backofens 26 Anweisungen zur richtigen Installation (Abb.
Benutzerhinweise Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil des Gerätes. Es sollte während der gesamten Nutzungszeit des Gerätes aufbewahrt und vor der Installation, dem Gebrauch, der Wartung, Reinigung und Behandlung des Gerätes aufmerksam durchgelesen werden. Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Stromversorgungsnetz zu trennen. Achtung: Die Erdung ist laut Gesetz obligatorisch.
Achtung: Bei der demontage, wartung und reinigung des gerätes empfiehlt sich die verwendung geeigneter vorbeugender und schützender instrumente (handschuhe, usw.) Bei Auftreten einer Betriebsstörung oder für die Durchführung von Reparaturen ist der Kundendienst zu verständigen. Bei sichtbaren Schäden darf der Backofen nicht in Betrieb genommen werden. In diesem Fall ist der Backofen vom Stromversorgungsnetz zu trennen und der Kundendienst zu verständigen.
Vorbereitung des backofens Achtung: Der Backofen ist vom Stromversorgungsnetz zu trennen. Vor dem Gebrauch sind das Innere des Backofens, der Rost und das Abtropfblech mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser zu reinigen. Den Rost und das Abtropfblech einschieben. Danach den Backofen an das Stromversorgungsnetz anschließen und ca. 20 Minu- ten lang bei höchster Temperatur in Betrieb nehmen.
85 Fig. 2: Einbaunische BM-60, BMP-60, BMD-60 ÷ 90 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ in. 90 560 NL 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ FR in. D 90 EN 560 Fig.
Herausnehmen und einsetzen der ofentür Die Tür kann an beiden Seiten eingehängt werden.
NL FR D EN Achtung! Nach Abschluss der Arbeiten sicherstellen, dass die Tür korrekt eingehängt ist. Tür freigegeben Bitte auf die geöffnete Ofentür keine schweren Gegenstände (max. 20 kg) abstellen und nicht darauf abstützen. Andernfalls können die Scharniere beschädigt werden.
Ofenfunktionen Auftaustufe Die Backofenbeleuchtung und die grüne Lampe schalten sich ein. Der Ventilator wird eingeschaltet, ohne Wärmeübertragung (der Thermostat wird nicht eingeschaltet). Die Ofentür soll geschlossen bleiben. Mit Hilfe dieser Funktionen kann man in 1/3 der üblichen Zeit auftauen. Heißluft Die Wärme kommt direkt vom Heizelement hinten im Ofen, das rund um das Gebläse montiert ist. Diese Stellung kann gut zum Backen und Braten einer vollständigen Mahlzeit verwendet werden.
Konventionelles Backen Eine Funktion, die wie ein herkömmlicher Ofen wirkt, jedoch mit Hilfe des Oberhitzeelements. Geeignet für alle Gerichte, die auch im Heißluftherd zubereitet werden können. Pyrolyse-Reinigung: (Automatischer Selbstreinigungszyklus) In diesem Zyklus erzeugt der Ofen extreme Wärme zum Verbrennen von Essensresten. Während dieses Programms werden die Türen des Backofens blockiert. Am Ende des Programms, wenn der Ofen auf 180 Grad abgekühlt ist, werden die Türen entriegelt.
Elektronische Schaltuhr Automatischer Brat-/Backvorgang (Anfang und Ende) 1. D ie Dauer des Brat-/Backvorgangs mit dem entsprechenden Schalter programmieren. 2. D as Ende des Brat-/Backvorgangs mit dem entsprechenden Schalter programmieren. 3. A n Thermostat und Wahlschalter die gewünschte Temperatur und Funktion einstellen.
Elektronisches Signal Der Zeitmesser kann auf eine Maximaldauer von 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden und gibt nach Ablauf der entsprechenden Zeit ein akustisches Signal ab. Um den Timer einzustellen, bedient man Schalter und gleichzeitig die Tasten (+ ) oder (- ), bis auf dem Display die gewünschte Zeit erscheint. Nachdem man den Timer so eingestellt hat, erscheinen auf dem Display die Uhrzeit und das Zeichen . Der Countdown beginnt ab sofort und kann jederzeit mit Hilfe des Schalters .
Abmontierung der Ofentür Démontage de la porte du four Zur Reinigung des Backofens kann man die Ofentür abmontieren. Diese Geräte haben Scharniere mit beweglichen Bügeln Wenn man die zwei bewegliche Bügel (3) aufhebt, wirkt die Scharnierebefestigung nicht mehr. Man kann nun die Ofentür an den Seiten, nah an den Scharnieren, fassen, anheben und nach außen hin herausziehen (4).
Umweltvorschriften Lassen Sie die Verpackungsreste in keinem Fall unbeaufsichtigt zurück. Trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und geben Sie sie bei der nächsten Abfallentsorgungsstelle in Ihrer Gemeinde ab. Wir verwenden zur Verpackung unserer Produkte nicht verunreinigende und daher umweltfreundliche und recyclingfähige Werkstoffe. Wir bitten deshalb um Ihre Mitarbeit, indem Sie für die ordnungsgemäße Entsorgung des Verpackungsmaterials sorgen.
Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe use of this product In the event that queries arise once you have read the manual or at any time during the use of your Boretti product, we will be happy to help you.
Contents Before First Use Safety Instructions 34 Cleaning Before First Use 34 General Installation Instructions Installation and connection 35 Description of oven functions Overview 37 Digital timer 39 Maintenance 40 Environmental Regulations 41 NL FR D EN 45
Before First Use Safety Instructions This manual is part of the range cooker. It must be kept nearby during the entire lifespan of the range cooker. We recommend reading this manual carefully before using the range cooker. Therefore do not allow children to play or be near the range cooker. The range cooker must be installed by a qualified technician in compliance with installation instructions as described in the previous chapter.
NL FR D EN 47
General Installation Instructions Your oven must be installed by a qualified technician according to legal/locally applicable codes and ordinances. Check whether voltage and capacity agree with the features mentioned on your oven’s type plate. Please take in account that the oven requires sufficient ventilation as indicated in figures 1, 2 and 3. The oven can be fixed by using 4 screws, delivered together with the oven.
85 Fig. 2: Built-in dimensions BM-60, BMP-60, BMD-60 ÷ 90 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ in. 90 560 NL 55 0m 85 580 ÷ 583 ÷ FR in. D 90 EN 560 Fig.
Removing and refitting the oven door The door can be hooked on both sides.
NL FR D EN Warning: once completed the operation, check the door is correctly hooked. Release position NOTE: Do not place heavy objects on (max 20 Kg) or lean on the oven door when open as this can cause damage to the hinges.
Description of oven functions Please note that the oven functions differ per model. Some functions mentioned in this user manual may not be available on the oven which you have purchased. The different oven functions an be used by choosing the desired function with the function switch knob and setting the correct temperature with the temperature knob.
Bottom Heat This function is very suitable for dishes that need to rise. It can be used in combination with the convection function. In other words, if the product has risen, it can continue to bake with the convection function. Bottom heat and fan This function is very suitable for slow-cooking Top and Bottom Heat A function that works like a conventional oven, but includes a top heating element. It can be used for all dishes that could also be prepared in a convection oven.
Digital timer Programming of automatic start time and end time of cooking sequence 1. Set the length of cooking time by pushing the button and afterwards the buttons + and – 2.
NL FR D EN 55
Maintenance Dismantling the Oven Door It is easy to remove the door from your Boretti range cooker. Please follow these instructions: Open the oven door completely. Move the fitted brackets to an upright position (Fig. 3) Close the door halfway. Without using force, pull the door slowly towards you (Fig. 4). Attaching the door is done in reverse order. However, you must make sure that the little slots underneath the bracket fit onto the frame of the range cooker. This may take some practice. Fig.
Environmental Regulations Never leave packaging unsupervised. Separate the various packing materials by type, and take them to the nearest waste sorting station in your municipality. We use non–polluting and therefore environmentally–friendly and recyclable materials for the packaging of our products. We ask for your cooperation in making sure that the packing materials are processed properly.
B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180 F +32 (0) 3-4586847 E info @ boret ti.