GAS FREE-STANDING CONVECTION RANGE Use and Care Manual For Use with Model(s): all gas models
A Special Message to Our Customers Dear Bosch Range Owner: Thank you and congratulations on the purchase of your Bosch Convection Range. Whether you are an expert chef or an aspiring cook, we know that your new range will exceed your expectations. Decades of knowledge and experience are built into this range making it among the highest quality, most versatile and most efficient available. We ask that you read this manual thoroughly before using your new range.
Table of Contents Important Safety Instructions ......................................................................................... 1 Getting Familiar with Your Range .................................................................................... 3 Setting Up Your Range Setting and Changing the Clock ....................................................................................... 5 Setting the Functions .......................................................................................
Important Safety Instructions Please read all instructions before using this appliance. • • • • • • • • • • • • • Have the installer show you the locations of the circuit breaker or fuse and the gas shut off valve. Mark them for easy reference. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. Refer to Installation Instructions for details.
Important Safety Instructions Please read all instructions before using this appliance. • Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the oven. • Keep the oven free from grease build up. • Do not place food directly on oven bottom. • Follow the manufacturer’s directions when using cooking or roasting bags. • Do not allow anyone to climb, stand, lean, or sit on any part of the oven, nor to hang on the oven door, warming drawer, or storage drawer.
Getting Familiar With Your Range • • • Do not clean the oven gasket. It is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, move or remove the oven gasket. Do not use commercial oven cleaners or oven liner protective coatings of any kind in or around any part of the oven. Clean only oven parts listed in this manual. Remove the broiler pan, oven racks, over probe and other utensils and wipe out excess soft spillage before self-cleaning the oven.
Getting Familiar with Your Range The Oven Control Panel Light Time Light Cooking Mode Clock/ Timer Cooking Mode AM PM Time Temperature Off Start Oven Temperature Off Preheat or Probe Temperature Probe Indicator Display Window Features Clock– Shows the time of day with a 12-hour or 24hour clock option. Cooking Mode - Touch pad to display cooking mode. Cooking or Timed Mode – Shows the number of hours and minutes the oven will be on.
Setting Up Your Range • • • • • Always set the clock after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock defaults to 12:00 am. The time of day is displayed in hours and minutes. The clock time will appear during all oven operations except when the timer operation is running. Turn knob to display clock when timer is running. The oven is preset to a 12-hour clock and indicates AM and PM. The clock display can also be turned off (See Clock Display, Page 7).
Setting Up Your Range SELECT FUNCTIONS is the section of the menu where you can set or change the following features on your range: VOLUME (decrease or increase loudness of control beeps) TEMPERATURE FORMAT (switch temperature scale to Fahrenheit or Celsius) TIME FORMAT (12 hr or 24 hr) LOCK KEYS (oven control pad lockout ) LANGUAGE OPTION (for display; select English, Spanish, or French) TIPS for Setting Functions • There will be a slight delay before each message (or feature) can be seen in the display.
Setting Up Your Range BEEP VOLUME • The volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH (loudest). • The control default for beep volume is MEDIUM. Changing the Beep Volume 1. Access SELECT FUNCTION Menu. 2. Turn knob clockwise until VOLUME is displayed. 3. Touch START. 4. Turn knob to select volume level Low, Medium or High. 5. Touch START. • • 1. 2. 3. 4. 5. CHANGE TEMPERATURE The oven has been preset to the Fahrenheit temperature scale.
Setting Up Your Range SABBATH FEATURE • The oven will bake for 73 hours before automatically turning off. • Oven or warming drawer must be off to set the Sabbath Feature. Setting the Sabbath Feature 1. Verify that both the oven and the warming drawer are off before beginning. 2. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 3. Turn knob clockwise until SABBATH OPTION appears. 4. Touch START. BAKE will show in display and temperature will flash. 5. Turn knob to set oven temperature. 6.
Cooktop Features Burner Grates • • • • Remove all packing materials and labels from the cooktop surface. While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry. Optimum cooking results depend on the proper cookware being selected and used. Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information prior to operating. Sealed Gas Burners Your new cooktop has sealed gas burners and removable burner caps. There are no burner parts under the cooktop to clean, disassemble or adjust.
Cooktop Operation Typical Flame Characteristics Burner Control Knobs Control Knobs - Front View OFF OFF HI LO HI SIM LO Foreign particles in the gas line may cause an orange flame during initial use. This should disappear with use. Check burner cap to make sure port holes are not obstructed. If the ports are clogged, see “Cleaning the Cooktop”, page 22. For natural gas use, the burner flame should be blue in color and stable with no yellow tips, excessive noise or fluttering.
Oven Modes and Features Oven Racks Depending on the model, the range is equipped with either three flat racks or two flat racks and one full extension rack. The racks are designed with a stop so they will stop before coming completely out of the oven and not tilt.
Oven Modes and Features Rack Position (see graphic at right for further details) RACK 6 (highest position) – Use for melting cheese and broiling thin foods. RACK 5 – Use for broiling most meats and toasting bread. RACK 4 – Use for broiling thicker meats. RACK 3 – Use for most baked goods when baking on one rack, such as on a cookie sheet or baking pan. Use for cakes, frozen convenience foods, biscuits, brownies, and muffins.
Oven Modes - Bake and Convection Bake BAKE, PROOF (some models) and WARM The Convection Bake mode is well-suited for baking large quantities of food on multiple racks. It can be used to prepare cookies, pies, cupcakes, pastries, breads, snack foods and appetizers among other items.
Oven Modes - Broil and Convection Roast CONVECTION ROAST BROIL Broiling uses intense heat radiated from the upper element: Convection Roast uses heat from the bottom burner as well as heat circulated by the convection fan: The Broil mode is best suited to cooking thin, tender cuts of meat (1” or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles.
Oven Modes - Dehydrate (some models) DEHYDRATE Dehydrate Chart Approximate Drying Time*(hrs) Test for Doneness Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water; ¼" slices 11-15 Slightly pliable Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water, ¼" slices 10-15 Soft, pliable Cherries Wash and towel dr y. For fresh cherries, remove pits 10-15 Pliable, leather y, chewy Orange Peels and slices ¼" slices of orange; orange part of skin thinly peeled from oranges Peels: 2-4 Orange peel: dr y and brittle.
Selecting the Oven Mode Setting the Cooking Mode 1. Touch COOKING MODE. 2. BAKE will flash in the display. If no further setting is made within 5 seconds, control will beep and flash. If this occurs, press START. 3. To change the cooking mode, turn knob. 4. Push START. The selected mode will appear in the display, along with the default temperature for that mode, which will be blinking. 5. To select a different temperature, turn knob to desired temperature. 6. Touch START.
Using the Timer/s Clearing the Timer/s Setting the Timer/s 1. Touch TIME and TIMER 1 will be displayed. 0: 00 TIMER 1 2. Turn knob to select TIMER 1 or 2, then push TIME. SET TIMER 1 (2) appears in display. Minutes flash. 1. 2. 3. 4. Touch TIME once. TIMER 1 flashes. Turn knob to select CLEAR TIMER 1(2). Touch TIME. If TIME pad is not touched, range will beep and display will continue flashing. 0: 00 CLEAR TIMER 1 1:: 00 SET TIMER 2 3. Turn knob to set minutes. If setting only minutes, press START.
Using Timed Cook The TIMED COOK feature sets the oven to a cooking mode for a set period of time and then turns it off. The TIMED COOK feature is available for Bake, Convection Bake and Convection Roast. Be sure that the time-of-day clock displays the correct time before beginning. See “Changing the Clock Time” to adjust the time. Setting a Timed Mode 1. Touch COOKING MODE. 2. BAKE will be displayed. To select a different cooking mode, turn the knob. 3. Touch START. 4.
• • • • . The probe can be used to determine the internal doneness or the “END” temperature of many foods, especially meats and poultry. The temperature range for the probe is 135°F to 200°F. Preheating the oven is not recommended when using the probe. A hot oven will impair your ability to easily connect the probe to the receptacle and to insert it into the meat. Oven temperature can be set for 100°F up to 450°F Inserting the Probe Using the Probe 1.
The Warming Drawer (some models) Parts Key: 1 1. Stainless Steel Drawer Interior 2. Gasket 3. Rail Lock 2 3 Warming Drawer Rack (some models) Contact your dealer to order a warming drawer rack About the Warming Drawer The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Warming drawer settings are Low, Medium, and High. Refer to the Warming Drawer Chart (next page) for recommended settings.
Using Your Warming Drawer (some models) Warming Empty Serving Bowls and Plates • • • Use only heat-safe dishes. May use reversible rack, in low position to raise utensil from direct contact with bottom of drawer. Warm on setting appropriate for utensil. Check dish temperature during warming period. Place empty plates or dishes in a cold warming drawer. Do not preheat drawer prior to placing dishes.
Cleaning the Cooktop Daily Cleaning Techniques The entire range can be safely cleaned by wiping with a soapy sponge, then rinsing and drying. Note: The cleaners recommended in this manual indicate cleaner types and do not constitute an endorsement of a particular brand. Use all products according to package directions. • • • • • CAUTION: Before cleaning, be certain the burners are turned off and the grates are cool. Always use the mildest cleaner that will do the job.
Care and Cleaning - Oven Self Cleaning the Oven Bosch ovens feature a self-cleaning function that eliminates the manual labor involved with cleaning your oven. During self-cleaning, the oven uses a very high temperature to burn away food soil and grease. • It is common to see smoke and/or an occasional flame-up during the Self-Clean cycle, depending on the content and amount of soil remaining in the oven.
Care and Cleaning - Oven Setting the Self-Clean Mode 1. Touch COOKING MODE. 2. Turn knob until SELF CLEAN mode appears. Press START. 3. The default cleaning time is 4 hours. To change cleaning time, turn knob to change number of hours. Otherwise, continue to step 4 (See Fig. 1). 4. Touch START. SELF CLEAN flashes. Press START. 5. REMOVE RACKS appears in the display as a reminder to remove oven racks (See Figure 2). 6. Touch START again to begin the self clean.
Care and Cleaning - Oven After self-cleaning, the entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will remove the soil. • Rub metal finishes in the direction of the grain. • Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rinse thoroughly with a minimum of water so it does not drip into door slots. • Dry to avoid water marks.
Cookware Selection Guide For best results, choose cookware with the following characteristics: • Aluminum or copper bottomed pans conduct heat evenly. • Steel pans, if not combined with other metals, may cook unevenly. • Cast-iron cookware absorbs heat slowly and cooks more evenly at low-to-medium settings. • Flat, heavy bottom pans provide even heat and stability. DO NOT USE pans that are thin, warped, dented or ridged as they heat unevenly.
Removing the Door Maintenance WARNING • • • • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage. Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
Self Help - Cooktop COOKTOP PROBLEM POSSIBLE CAUSES & SUGGESTED SOLUTIONS Burners click continuously. Knob(s) are in the “light” position. Turn knob(s) to “OFF” position or to desired flame setting. Surface burners do not light. Gas is turned off. Make sure the gas shut-off valve is in the ON position and the gas supply to the house is not shut off. Unit is not hooked up to gas supply. Call gas company. Plug is not completely inserted into outlet. Incorrect house wiring. Check the power supply.
Self Help - Oven OVEN PROBLEM POSSIBLE CAUSES & SUGGESTED SOLUTIONS Oven door is locked and will not release, even after cooling Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable. Oven is not heating Check the circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Make sure the oven temperature has been selected. Oven is not cooking evenly Check oven calibration.
Self Help - Range General Range Troubleshooting Tips: 1. Verify that gas shut-off valve is in the ON position and the gas supply to the house is not shut off. 2. Verify that the burner caps are positioned and the burner ports are not clogged. Clear ports with a stiff nylon bristle toothbrush if clogged. 3. Verify that the ignitors are clean and dry. 4. Verify that there is no draft in the room. 5. Check the power supply. It should be properly grounded with the correct polarity.
Statement of Limited Warranty The warranties provided by BSH Home Appliances Corp. in this Statement of Limited Warranty apply only to the BSH Gas Freestanding Range ("Range") sold to you, the first using purchaser, provided that the Range was purchased (1) for your use and not for resale and (2) in the United States or Canada and is located in the country of purchase.
Un message spécial à nos clients Au propriétaire de cuisinière Bosch, Merci et félicitations pour votre choix et votre achat d’une cuisinière Bosch. Que vous soyez un cuisinier professionnel ou un débutant, nous croyons que la cuisinière Bosch saura répondre à vos attentes. Des années de connaissance et d’expérience sont intégrées dans la fabrication de cet appareil, pour une qualité et une efficacité sans pareilles.
Table des matières Instructions de sécurité importantes ..................................................................................... 1 Se familiariser avec la cuisinière ............................................................................................. 3 Réglage de la cuisinière Réglage de la pendule ............................................................................................................ 5 Réglage des fonctions .........................................................
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil SÉCURITÉ DE L’APPAREIL • Demander à l’installateur de montrer où se situe AVERTISSEMENT : si l’information le coupe-circuit ou fusible et la soupape d’arrêt de ce guide n’est pas observée, il peut de gaz. Noter à des fins de référence. • Cet appareil doit être adéquatement installé et en résulter un risque d’incendie ou mis à la terre par un technicien qualifié. Brancher d’explosion causant des dommages à la sur une prise mise à la terre adéquate.
Instructions de sécurité importantes Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. • Avoir un extincteur approprié disponible, à proximité et visible et facilement accessible près du four. • La graisse ne doit pas s’accumuler dans le four. • Ne pas déposer des aliments directement dans le fond. • Suivre les directives du fabricant au moment d’utiliser des sacs à cuisson ou à rôtir.
Se familiariser avec la cuisinière Mise en oeuvre Sécurité - autonettoyage (suite) • Ne pas nettoyer le joint de la porte. Il est essentiel pour une bonne étanchéité. Ne pas frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte. • NE pas utiliser de produits nettoyants commerciaux ni d’enduit protecteur dans ou autour du four. • Nettoyer seulement les pièces indiquées dans le guide.
Se familiariser avec la cuisinière Panneau de contrôle du four Éclairage Temps Mode cuisson Pendule/ minuterie Light Température Cooking Mode AM PM Time BAKE Temperature Start Off Arrêt Température de préchauffage ou de la sonde Température du four Voyant de verrouillage Voyant de la sonde Voyant du tiroir Marche réchaud Bouton de contrôle Caractéristiques de l’affichage Autres voyants et caractéristiques Pendule – Indique l’heure du jour ; format 12 ou 24 h.
Réglage de la cuisinière • • • • Toujours régler la pendule après l’installation ou une panne de courant. Lorsque le courant est rétabli, la pendule affiche par défaut 12:00 am. L’heure du jour figure en heure et en minutes. L’heure figure pendant toutes les fonctions du four sauf lorsque la minuterie ou qu’une fonction minutée est actionnée. Tourner le bouton pour afficher la pendule pendant le fonctionnement de la minuterie. Le four est préréglé à12 h et indique AM ou PM.
Réglage de la cuisinière SELECT FUNCTIONS (SÉLECTION DE FONCTIONS) est la section du menu où l’on peut régler ou changer les caractéristiques suivantes : VOLUME (augmente ou diminue le niveau sonore du bip) FORMAT TEMPÉRATURE (pour passer de Fahrenheit à Celsius) FORMAT HEURE (12 h ou 24 h) TOUCHES VERROUILLAGE (verrouillage ) OPTION LANGUE (pour l’affichage ; anglais, espagnol ou français) AFFICHAGE PENDULE (oui ou non) DÉVIATION TEMPÉRATURE DU FOUR (utiliser pour calibrer la température du four) Conseils
Réglage de la cuisinière • Le volume de l’alarme peut être modifié de FAIBLE à ÉLEVÉ. Le contrôle par défaut est MOYEN. TOUCHES VERROUILLAGE • • Modifier le niveau sonore 1. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que VOLUME figure. 3. Presser START . 4. Tourner le bouton pour sélectionner le niveau bas, moyenou élevé. 5. Presser START . Le clavier peut être verrouillé à des fins de sécurité.
Réglage de la cuisinière Caractéristique SABBAT • • Le four cuira pendant 73 h avant de se mettre automatiquement hors circuit. Le four ou le tiroir réchaud doivent être hors circuit afin de régler cette caractéristique de Sabbath. Réglage de cette caractéristique 1. S’assurer que le four et le tiroir réchaud sont hors circuit avant de commencer. 2. Accéder au menu SELECT FUNCTIONS. 3. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que SABBATH OPTION figure. 4. Presser START.
Caractéristiques de la surface de cuisson Grilles Avant d’utiliser la surface de cuisson • • • Retirer tout matériel d’emballage et étiquettes de la surface de cuisson. Pendant qu’elle est froide, l’essuyer avec une éponge humide et assécher. Pour de résultats de cuisson optimum, cela dépend des batterie appropriée choisie et utilisée. Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le guide d’Utilisation et d’entretien avant d’utiliser.
Fonctionnement de la surface de cuisson Boutons de contrôle du brûleur Caractéristiques de flamme typique Boutons de contrôle - vue de devant OFF OFF HI LO HI SIM LO Les contrôles de brûleur ont un nombre infini de réglages de chaleur sans position fixe. Une plaque indicatrice en plastique est située sous chaque bouton. Pour ALLUMER: choisir le bouton approprié, pousser et tourner dans le sens contre horaire jusqu’au symbole de flamme. L’allumeur s’allume.
Modes four et caractéristiques Grilles du four Selon le modèle, la cuisinière est doté de trois grilles plates ou de deux grilles plates et une grille rallonge. Toutes les grilles sont conçues avec une butée afin qu’elles ne puissent complètement sortir du four et ne puissent pas basculer.
Modes four et caractéristiques Position de la grille (voir graphique à droite pour plus de détails) Grille 6 (plus haute position) – utiliser pour faire fondre le fromage et griller des aliments minces. Grille5 – Griller de la viande, du pain. Grille 4 – Griller de la viande plus épaisse. Grille 3 – Utiliser pour la plupart des alimets cuits au moment de cuire sur la grille comme une tôle à biscuits ou un moule. Utiliser pour gâteaux, aliments surgelés préparés, biscuit, brownies et muffins.
Mode four - Cuisson et cuisson à convection Cuire, c’est la cuisson avec de l’air chaud et sec. Les éléments supérieur et inférieur font des cycles pour maintenir la température du four. Le mode cuisson peut être utilisé pour préparer une variété d’aliments; pâtisseries, casseroles, etc. ainsi que faire rôtir des viandes. En mode réchaud, le four utilise les éléments supérieur et inférieur pour maintenir une basse température afin de garder les aliments à une température de service.
Mode four - gril et rôtissage à convection RÔTISSAGE À CONVECTION GRIL Le gril utilise une chaleur intense radiée par l’élément supérieur. Le rôtissage à convection utilise la chaleur depuis le brûleur inférieur ainsi que la chaleur qui circule par le ventilateur à convection. Le mode gril est idéal pour cuire des aliments minces, tendres (1 po ou moins), volaille et poisson. Utiliser aussi pour brunir casseroles et pains.
Modes four - déshydratation (Certains Modèles) DÉSHYDRATATION Tableau de déshydratation Aliment Fruit Pommes Temps de séchage approx. (h) Vérifier la cuisson 11-15 Légèrement pliables déposée dans 1/4 t de jus de citron et 2 t d'eau, tranche 1/4 po 10-15 souple et pliable Cerises Laver, sécher à la ser viette.
Sélection mode four Réglage du mode cuisson 1. Presser COOKING MODE. 2. CUISSON figure à l’affichage. Si aucun autre réglage n’est effectué dans un délai de 5 secondes, le contrôle fait un bip et clignote, presser START. 3. Pour changer le mode de cuisson, tourner le bouton. 4. Presser START. Le mode sélectionner figure à l’affichage ainsi que la température par défaut pour ce mode, lequel clignote. 5. Pour sélectionner une température différente, tourner le bouton à la température désirée. 6.
Utilisation de la(des) minuterie(s) Effacer la(les) minuterie(s) Réglage de la(des) minuterie(s) 0: 00 MINUTERIE 1 2. Tourner le bouton pour choisir MINUTERIE 1 ou 2, puis presser TIME. RÉGLER MINUTERIE 1 (2) figure à l’affichage. Les minutes clignotent. 1:: 00 REG MINUT 2 0: 00 EFF MINUT 1 Lorsque le temps spécifié est écoulé, le contrôle fait un bip. FIN MINUTERIE 1 (2) clignote à l’affichage. 1. Presser TIME pour revenir à l’écran principal. 3. Tourner le bouton pour régler les minutes.
Utilisation de la cuisson minutée La fonction CUISSON MINUTÉE permet de régler le four en mode cuisson pour une période, puis le met hors circuit. Cette fonction est disponible pour la cuisson, cuisson à convection et rôtissage à convection. S’assurer que la pendule est réglée avant de commencer. Voir « Changer l’heure de la pendule» pour régler l’heure. Réglage du mode minuté 1. Presser COOKING MODE. 2. CUISSON figure. Pour sélectionner un mode de cuissondifférent, tourner le bouton. 3. Presser START. 4.
Utilisation de la sonde (Certains Modèles) • • • La sonde peut être utilisée pour déterminer la cuisson interne ou la température arrêt de plusieurs aliments, surtout la viande et la volaille. La gamme de températures de la sonde est 135 à 200 °F (57 à 93 °C). Le préchauffage du four n’est pas recommandé avec la sonde. Un four chaud empêchera de bien brancher la sonde sur la prise et dans la viande. CONSEILS D’UTILISATION DE LA SONDE • • Insertion de la sonde Insérer le bout de la sonde dans l’aliment.
Tiroir réchaud (Certains Modèles) Pièces clés : 1 1. Intérieur en acier inoxydable 2. Joint 3. Verrouillage de rail 2 3 Grille de tiroir réchaud (Certains Modèles) Communiquer avec le marchand pour commander la grille de tiroir réchaud. Concernant le tiroir réchaud Le tiroir réchaud garde chaud, les aliments cuits à une température de service. Les réglages sont bas, moyen et élevé. Voir le tableau de réglages du tiroir réchaud à la page suivante pour plus de détails.
Utilisation du tiroir réchaud (Certains Modèles) Réchauffer bols et assiettes vides • • • • Utiliser seulement de la vaisselle résistant à la chaleur. L’on peut utiliser la grille réversible, en position basse pour soulever le plat du fond du tiroir. Réchauffer au réglage approprié pour l’ustensile. Vérifier la température pendant le réchauffage. Placer les plats ou assiettes dans un tiroir froid. Ne pas préchauffer avant de placer les plats.
Nettoyage de la surface de cuisson Techniques de nettoyage quotidien ATTENTION Toute la cuisinière peut être nettoyée de façon sécuritaire avec une éponge savonneuse. Rincer et assécher. Remarque : les produits nettoyants recommandés dans ce guide ne sont que des types et ne constinuent pas l’endossement d’une marque particulière. Utiliser tous les produits selon les directives figurant sur l’emballage. • Avant de nettoyer, s’assurer que les brûleurs sont hors circuit et que les grilles sont refroidies.
Entretien et nettoyage - four Les cuisinières Bosch sont dotées de la fonction autonettoyante qui élimine le nettoyage manuel. Pendant l’autonettoyage, le four utilise une très haute température pour brûler toutes les taches d’aliments et de gras. • Il est habituel de voir de la fumée et/ou des flammes pendant le cycle d’autonettoyage, selon le contenu et la quantité de saleté dans le four.
Entretien et nettoyage - four Réglage du mode auto nettoyant 1. Presser COOKING MODE. 2. Tourner le bouton jusqu’à ce que le mode AUTONETTOYAGE s’affiche. Presser START. 3. La durée de nettoyage par défaut est 4 heures. Pour changer les heures, tourner le bouton pour changer le nombre d’heures, sinon, passer à l’étape 4 (voir figure 1). 4. Presser START. AUTONETTOYAGE clignote. Presser START. 5. ENLEVER GRILLE figure à l’affichage pour rappeler d’enlever les grilles du four (voir figure 2). 6.
Entretien et nettoyage - four Tout le four peut être nettoyé de façon sécuritaire avec un éponge savonneuse. Rincer et assécher. Si de taches tenaces demeurent, suivre les méthodes recommandées sur cette page. • • • • • Toujours utiliser le nettoyant le plus doux pour enlever les taches. Frotter les finis en métal dans le sens du grain. Utiliser éponges, chiffons ou essuie-tout doux et propres. Rincer entièrement avec un minimum d’eau pour ne pas qu’elle s’égoutte dans la fente de la porte.
Guide de sélection de casseroles Pour de meilleurs résultats, choisir une batterie de cuisine ayant les caractéristiques suivantes : • Les casseroles dotées d’un fond en aluminium ou en cuivre conduisent la chaleur uniformément . • Les casseroles en acier, si elles ne sont pas combinées à d’autres métaux, ne cuisent pas uniformément. • Les casseroles en fontes absorbent la chaleur et cuisent plus uniformément à des réglages de chaleur bas à moyen.
Entretien Retrait de la porte • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. AVERTISSEMENT S’assurer que le four est froid et que l’alimentation est hors circuit avant de retirer la porte. Sinon il peut en résulter un choc électrique ou des brûlures. La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour enlever la porte. Le devant de la porte est en verre. Manipuler avec soin pour ne pas briser. Saisir seulement les côtés de la porte du four.
Aide - surface de cuisson PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SUGGESTION Les brûleurs font un clic continuel. Le(s) bouton(s) est(sont) en position allumée. Tourner en position OFF ou au réglage désiré. Les brûleurs de surface ne s’allument pas. Le gaz est fermé. S’assurer que la soupape d’arrêt de gaz est en position ON et que l’alimentation en gaz à la résidence n’est pas fermée. L’appareil n’est pas branché sur l’alimentation en gaz. Téléphoner à la compagnie de gaz La fiche est mal insérée dans la prise.
Aide - four CAUSE POSSIBLE ET SUGGESTION Le mode four ou la température choisi ou les numéros choisis ne figurent pas à l’affichage. Le bouton a été tourné trop rapidement. Tourner plus lentement jusqu’à ce que les mots ou la température appropriés figurent. Revoir le guide d’instructions au moment de régler la pendule, la minuterie ou l’autonettoyage. La porte du four est verrouillée et ne se déverrouille pas, même après le refroidissement.
Aide - four (suite) Conseils généraux pour le guide de dépannage : 1. S’assurer que la soupape d’arrêt de gaz est en position ON et que l’alimentation en gaz à la résidence est en circuit. 2. S’assurer que les capuchons de brûleur sont bien positionnés et que les orifices ne sont pas obstrués. Nettoyer les orifices avec une brosse à dents en nylon rigide au besoin. 3. S’assurer que les allumeurs sont propres et secs. 4. S’assurer qu’il n’y a pas de courant d’air dans la pièce. 5.
Énoncé de garantie limitée Les garanties offertes par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie limitée s’appliquent seulement à la cuisinière à gaz amovible BSH (« cuisinière ») vendue au client, premier acheteur, en autant que la cuisinière ait été achetée (1) pour l’usage du client et non la revente et (2) aux États-Unis ou au Canada et est située dans le pays où elle a été achetée.
Un Mensaje Especial para Nuestros Clientes Estimado Propietario de una Estufa Bosch: Gracias y felicidades por la compra de una Estufa Bosch. No importa si usted es un chef experto o un principiante, sabemos que su estufa nueva excederá todas sus expectativas. Esta estufa se basa en décadas de conocimientos y experiencias, convirtiéndola en la estufa de mayor calidad, más versátil y eficiente disponible. Le queremos pedir que lea este manual cuidadosamente antes de usar su estufa nueva.
Contenido Instrucciones Importantes de Seguridad ............................................................................ 1 Familiarizarse con su Estufa ................................................................................................. 3 Preparar su Estufa Poner y Cambiar el Reloj ..................................................................................................... 5 Seleccionar las Funciones .................................................................................
Instrucciones Importantes de Seguridad Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Que el instalador le muestre el lugar del fusible o cortacircuitos y de la válvula de cierre del gas. Márquelos para el futuro. • Este aparato debe ser instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. Conecte sólo a una toma de corriente aterrizada. Consulte las instrucciones de instalación para detalles.
Instrucciones Importantes de Seguridad Por favor lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Tenga cuidado que las corrientes de ventiladores o ductos de aire forzado no soplen materiales inflamables hacia las llamas o que provoquen que las llamas se salgan de los bordes de la olla. • Tenga disponible un extinguidor de fuego apropiado, a la mano, altamente visible y con fácil acceso cerca del horno. • Evite la acumulación de grasa en el horno.
Familiarizarse con su estufa Seguridad de la Autolimpieza (continuación) No limpie el empaque de la puerta. Es esencial para un sellado bueno. Debe tener cuidado de no frotar, dañar, mover o quitar el empaque de la puerta. No use detergentes comerciales para hornos o recubrimientos de protección de ningún tipo en o alrededor de alguna parte del horno. Limpie sólo las partes listadas en este manual.
Familiarizarse con su estufa El Panel de Control del Horno Luz Tiempo Light Reloj / Cronómetro Modo de Cocinar Cooking Mode AM PM Time BAKE Temperature Start Off Temperatura Off Indicador de del Horno (Apagar) Bloqueo Temperatura de Indicador Indicador de Precalentamiento o de del Cajón la Sonda la Sonda Calentador Opciones de Despliegue en la Ventana Reloj – Muestra la hora del día con opción del reloj para 12 horas o para 24 horas.
• • • • • Siempre configura el reloj inmediatamente después de la instalación o una falla de electricidad. Una vez que regresa la corriente, el reloj marca 12:00 am. La hora del día aparece en horas y minutos. La hora del reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando está funcionando el cronómetro. Gire la perilla para mostrar el reloj cuando funciona el cronómetro. El horno está preconfigurado para un reloj de 12 horas e indica AM y PM.
Preparar su Estufa SELECT FUNCTION (Seleccionar Funciones) es la sección del menú donde ud.
Preparar su Estufa • Se puede cambiar el volumen del pitido de control de BAJO (suave) a ALTO (fuerte). El volumen por default es MEDIANO. Cambiar el volumen del pitido 1. Accese al menú SELECT FUNCTION. 2. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca VOLUME. 3. Oprima START. 4. Gire la perilla para seleccionar el nivel de volumen, Bajo, Mediano o Alto. 5. Oprima START. CAMBIAR LA TEMPERATURA • • El horno ha sido preconfigurado a la escala de temperatura en grados Fahrenheit.
Preparar su Estufa OPCIÓN SABATINA • • El horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente. El horno o el cajón calentador debe estar apagado para seleccionar la opción Sabbath. Poner la Opción Sabatina 1. Verifique que el horno y el cajón calentador estén apagados antes de comenzar. 2. Accese al menú SELECT FUNCTIONS. 3. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION. 4. Oprima START. La pantalla indicará HORNEAR y la temperatura empieza a parpadear. 5.
• • • • Quite todos los materiales de empaque y la literatura de la superficie de la estufa. Estando fría, limpie con una esponja limpia, húmeda y seque. Los resultados óptimos de cocinar dependen de los utensilios apropiados para cocina que selecciona o usa. Lea todas las precauciones de seguridad y la información en el Manual de Uso y Cuidado antes de operar el equipo. Quemadores de Gas Sellados Su estufa nueva viene con quemadores de gas sellados y con tapas removibles.
Operación de la estufa Características Típicas de las Llamas Perillas de Control de la Estufa Perillas de Control - Vista Delantera OFF OFF HI LO HI SIM LO Los controles de los quemadores tienen un número infinito de ajustes de calor sin posiciones prefijadas. Abajo de cada perilla de control se encuentra un anillo biselado de plástico. Para ENCENDER: Seleccione la perilla de control, presionela hacia dentro y gire en sentido opuesto a las manecilla del reloj hasta el símbolo de la llama.
Rejillas del Horno Modos y Características del Horno Dependiendo del modelo, la estufa viene equipada ya sea con tres rejillas planas o dos rejillas planas y una rejilla de extensión comp Todas las rejillas están diseñadas con un tope para detenerse antes de salirse completamente del horno y para no voltearse.
Modos y Características del Horno Posición de Rejillas (vea los gráficos a la derecha para mayores detalles) REJILLA 6 (posición más alta) – Se usa para derretir queso, asar alimentos delgados. REJILLA 5 – Se usa para asado de carnes, tostar pan. REJILLA 4 – Se usa para asar carnes más gruesas. REJILLA 3 – Se usa para horneado, cuando hornea en una sola rejilla, como una bandeja para galletas o moldes para hornear. Se usa para pasteles, alimentos congelados, bollos, brownies y molletes.
Modos del Horno - Horneado y Horneado de Convección HORNEADO, FERMENTADO (Algunos Modelos) HORNEADO DE CONVECCIÓN y CALENTADO Se puede usar el modo de Hornear para preparar una variedad de alimentos, desde pastelitos hasta guisados. También se puede usar para asar carnes. En el modo de Calentar, el horno utilizará el elemento inferior y superior para sostener una temperatura baja para mantener los alimentos a una temperatura de servir.
Modos del Horno - Asado y Tostado de Convección ASADO TOSTADO DE CONVECCIÓN El Asado usa el calor intenso radiado del elemento superior: El Tostado de Convección usa el calor del quemador inferior así como el calor circulado por el ventilador de convección: El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o menos), pollo y pescado. Se puede usar también para dorar panes y guisados.
Modos del Horno - Deshidratado (Algunos Modelos) DESHIDRATADO Tabla del Deshidratado Alimento Fruta Manzanas Se usa el deshidratado para secar y/o conservar alimentos como frutas, verduras y especies. Este modo mantiene una temperatura baja óptima (100° F - 160° F) mientras circula el aire caliente para eliminar lentamente la humedad. Para lograr mejores resultados: • Seque la mayoría de frutas y verduras a 140° F. Seque especies a 100°F.
Seleccionar el Modo del Horno Configurar el Modo de Cocinar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Oprima COOKING MODE (modo de cocinar). HORNEAR parpadea en la pantalla. Cuando no se realiza otro ajuste dentro de 5 segundos, el control emitirá un pitido y parpadea. Cuando esto sucede, oprima START. Gire la perilla para seleccionar el modo de cocinar. Oprima START. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla, junto con la temperatura de default para ese modo, la cual estará parpadeando.
Usando el Reloj(es) Borrar el RELOJ 1. Oprima TIME y RELOJ 1 aparecerá. 3. 4. 0: 00 RELOJ 1 2. Gire la perilla para seleccione RELOJ 1 o 2, luego oprima TIME. FIJAR RELOJ 1 aparece en la pantalla. Los minutos parpadean. 1:: 00 HR:MIN RELOJ FIJ AR RELOJ 2 FIJAR 3. Gire la perilla para seleccionar los minutos. Si ajusta sólo minutos, oprima START. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima TIME nuevamente y las horas parpadean. 2: 02 PM HR:MIN RELOJ 5. 6. 1. 2. Oprima TIME una vez.
Cocinar en Modo Cronometrado La opción COCINAR CRONOMETRADO cambia el horno a un modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La opción COCINAR CRONOMETRADO está disponible para uno de los siguientes modos del horno: Horneado, Horneado de Convección y Tostado de Convección. Asegúrese que el reloj con la hora del día indica la hora correcta antes de comenzar. Vea “Cambiar la Hora del Reloj”, para ajustar el tiempo. Configurar un Modo Cronometrado 1. 2. Oprima COOKING MODE.
Acerca de la Sonda Consejos para Usar la Sonda • • • • • Se puede usar la sonda para determinar el terminado interno o la temperatura “FINAL” de muchos alimentos, especialmente carnes y aves. El rango de temperatura para la sonda es de 135°F a 200°F (57°C a 93°C). No se recomienda precalentar el horno cuando usa la sonda. Un horno caliente le impedirá conectar la sonda al receptáculo y de insertarla en la carne. Se puede ajustar la temperatura del horno desde 100°F hasta 450°F (38°C a 232°C).
El Cajón Calentador (Algunos Modelos) Llave de Partes: 1. 2. 3. 1 Interior del cajón de acero inoxidable Empaque Bloqueo del Riel 2 3 Rejilla del cajon calentador (Algunos Modelos) Contacte a su distribuidor para solicitar una rejilla del cajón calentador. Acerca del cajón calentador El cajón calentador mantiene alimentos cocidos calientes a una temperatura para servir. Los ajustes de calor del cajón calentador son Bajo, Mediano y Alto.
Usando el Cajón Calentador (Algunos Modelos) Calentar platos y tazones vacíos de servir • • Use sólo platos resistentes al calor. Se puede usar la rejilla reversible, en la parte inferior para levantar el plato y evitar el contacto con el fondo del cajón. Caliente con un ajuste de calor apropiado para el plato. Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento. Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío. No precaliente el cajón antes de poner los platos.
Limpiar la Estufa Técnicas de Limpieza Diaria Se puede limpiar toda la estufa sin ningún problema con una esponja jabonosa, luego enjuagar y secarla. Nota: Los detergentes recomendados en este manual indican tipos de limpiadores y no constituyen ninguna recomendación para alguna marca en particular. Use todos los productos de acuerdo a las direcciones en el empaque. CUIDADO: • Antes de limpiar, asegúrese de apagar los quemadores y que las rejillas estén frías.
Cuidado y Limpieza - Horno Los hornos de Bosch vienen con una función de autolimpieza que elimina el trabajo difícil y tardío de fregar el interior del horno. Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. • Es algo normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de la autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en el horno.
Cuidado y Limpieza - Horno Configurar el Modo de Autolimpieza 1. 2. Oprima Modo de Cocinar. Gire la perilla hasta que aparezca el modo de AUTOLIMPIEZA. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4 (Vea figura 1). 4. Toque START. AUTOLIMPIEZA parpadea. Oprima START. 5. QUITAR REJILLAS aparece en la pantalla como recordatoriopara quitar las rejillas del horno (Vea figura 2).
Cuidado y Limpieza - Horno Después de la autolimpieza se puede limpiar todo el horno con una esponja jabonosa, enjuagar y secar sin ningún problema. Cuando se queda alguna suciedad persistente, siga los métodos de limpieza que se recomiendan en esta página. • • • • • Siempre use el detergente más suave para el trabajo. Talle los acabados de metal en la dirección del grano. Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel.
Guía para Seleccionar Ollas Para mejores resultados escoja ollas con las siguientes características: • Ollas de aluminio o cobre conducen el calor uniformemente. • Ollas de acero, si no se combinan con otros metales, pueden cocinar poco uniformemente. • Ollas de hierro fundido absorben el calor lentamente y cocinan uniformemente con un calor bajo a mediano. • Ollas planas, pesadas con fondo proporcionan un calor uniforme y estabilidad.
Mantenimiento Quitar la Puerta ADVERTENCIA Figura A ADVERTENCIA Para evitar lesiones debido al cierre rápido del soporte de las bisagras, asegúrese que ambas palancas estén bien fijadas antes de quitar la puerta. Además, no aplique fuerza a la puerta para abrir o cerrarla - se puede dañar la bisagra y causar lesiones. Figura B ADVERTENCIA • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos.
Autoayuda - Estufa PROBLEMA DE ESTUFA POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES SUGERIDAS Los quemadores hacen clic continuamente. La perilla(s) está en la posición “encender”. Gire la perilla(s) a la posición “OFF” (apagado) o al ajuste de la llama deseado. No se prenden los quemadores de la superficie. El gas está apagado. Asegúrese que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON y que el suministro de gas a la casa no esté cerrado. La unidad no está conectada al suministro de gas.
Autoayuda - Horno PROBLEMA DEL HORNO El modo o la temperatura del horno o los números seleccionados no aparecen en la pantalla POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES SUGERIDAS Se giró la perilla muy rápidamente. Gire la perilla más lento hasta que aparezca la temperatura o leyenda correcta. Revise el manual cuando configura el reloj, cronómetro o el modo de autolimpieza. El horno no está calentando Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa.
Autoayuda - Horno (continuación) Consejos Generales para Resolver Problemas con la Estufa: 1. Verifique que la válvula de cierre del gas esté en la posición ON (Abierta) y que no se cerró el suministro de gas a la casa. 2. Verifique que las tapas de quemadores están bien colocadas y que los puertos no estén tapados. Limpie los puertos con un cepillo de dientes rígido si están tapados. 3. Verifique que los encendedores estén limpios y secos. 4. Verifique que no haya ninguna corriente de aire en el cuarto. 5.
Garantía Limitada Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a las Estufas de Gas Autoestables (“Estufa”) de BSH que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando la Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en el país de la compra.
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030.