Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Frigorífico / congelador B30.. B36..
en Table of Contents 3 es Índice 25 fr Table des matières 50 2
en-us en Table of Contents enOpagiruostcn Important Safety Instructions ............................................ 4 Definition .......................................................................... 4 WARNING: Before You Switch the Appliance On.... 4 Technical Safety.............................................................. 4 Important Information When Using the Appliance ... 4 Children in the Household ............................................ 5 General Regulations .........................
en-us , Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Instructions Definition , WARNING: This indicates that serious injury or death may result due to non-observance of this warning. , CAUTION: This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning.
en-us Children in the Household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and cling wrap! Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock: Keep the key out of the reach of children! RISK OF CHILD ENTRAPMENT Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigeration products are still dangerous…even if they will sit for “just a few days”.
en-us Connecting the Appliance Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions. Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed. Always connect the water before the power. Apart from statutory national regulations, you should comply with all applicable local electricity and water companies codes and requirements.
en-us Getting to Know Your Appliance These Operating Instructions refer to several models. The diagrams may differ.
en-us 3 door model A B Refrigerator Compartment Freezer Compartment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Light Switch Controls Glass Shelf Light (LED) Fruit and Vegetable Container “Cool-fresh” Container Ice Maker Ventilation Water Filter Butter and Cheese Compartment Door Shelf Storage Compartments for large Bottles Ice Cube Container Tray Door Drawer 8
en-us Controls A B C D E F G H POWER Button Serves to switch the whole appliance On and Off. ICE Button Serves to switch the Ice Maker On and Off. See chapter “Ice Maker”. ALARM Button Serves to switch the warning signal Off. See chapter “Alarm function”. COOL SUPER Button (Refrigerator Compartment) Serves to switch the Super Cooling On and Off. FREEZER SUPER Button (Freezer Compartment) Serves to switch the Super Freezing On and Off.
en-us Switching the Appliance On Setting the Language Switch the appliance On with the POWER Button. The appliance begins to cool. Light turns on when the door is open. The factory has recommended the following temperatures: ■ Refrigerator Compartment: +37 °F (3 °C) ■ Freezer Compartment: 0 °F (-18 °C) The Display Languages can be changed according to the table in the chapter “Special Functions”, section “Setup Mode”. To change the Display Language: 1. Press the SETUP Button. 2.
en-us Special Functions The following Special Functions can be selected or displayed: Setup Mode In Setup Mode you can make your personal settings. Switching On Press the SETUP Button. The first menu (temperature unit) is displayed on the Display Panel. Making Settings 1. Switch on Setup Mode. 2. Press the Selection Button ¾ or ¿. The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF). Switching Off Press the SETUP Button. All of the changed settings are stored.
en-us Sabbath Mode Door Rail Heater When Sabbath Mode is switched On, the following settings are switched Off: ■ Ice Maker ■ Acoustic Signal ■ Interior Light ■ Messages in the Display Panel ■ The background illumination of the Display Panel is reduced ■ Buttons are locked. To prevent condensation, the door rail heater can be switched On and Off as required. Switching On 1. Press and hold down the COOL SUPER Button. 2. Press the VACATION Button. 3.
en-us Refrigerator Compartment Super Cooling , Super cooling cools the Refrigerator Compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode. Switch on super cooling mode, e.g. ■ Before placing large quantities of food in the refrigerator compartment ■ For fast cooling drinks: WARNING: Do not store explosive substances in the appliance.
en-us Freezer Compartment Freezing Fresh Food , WARNING: Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion! , CAUTION: Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration. Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing.
en-us Super Freezing Ice Maker Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the Freezer Compartment, switch On super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully. After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored.
en-us Water Filter , WARNING: Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A Filter Cartridge for filtering particles can be obtained from Customer Service or a specialist dealer. , CAUTION: ■ After installing a new Filter Cartridge, always discard the ice produced within the first 24 hours after switching On the Ice Maker.
en-us Specification and Performance Data Sheet Note: Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests. The system was tested and certified on model 9000 077 095 by NSF International with reference to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odor of chlorine. Nominal particle class: I Nominal service life: 739.
en-us Interior Fittings Removing the Shelves You can reposition the Shelves inside the appliance and Door Shelves as required. Lift the Shelves and remove. Shelves inside the Compartment Trays in the Freezer Compartment The trays in the Freezer Compartment can be taken out for cleaning. The upper tray must first be removed before the door container can be taken out. 1. Screw the closures by 90° on the pullout using a screwdriver. 2. Lift tray slightly and take out.
en-us Defrosting Odors Defrosting is actuated automatically. If you experience unpleasant odors: 1. Switch the appliance Off. 2. Take all food out of the appliance. 3. Clean the interior. See chapter “Cleaning the Appliance”. 4. Clean all packages. 5. Seal strong smelling food in order to avoid odors from forming. 6. Switch the appliance On again. 7. Store food in the appliance. 8. Check whether the formation of odors is still occurring after 24 hours. 9. Exchange the odor filter.
en-us Light (LED) Operating Noises Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by Customer Service or authorized technicians only. Normal Noises Tips for Saving Energy Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the Ice Maker. ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
en-us Before Calling for Service Before you call Customer Service: Please check whether you can troubleshoot yourself based on the following information. Customer Service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Appliance has no refrigeration capacity. The light does not work. The display does not illuminate. The refrigeration unit is switching On more frequently and for longer. Possible cause Appliance has been switched Off. Power failure.
en-us Fault The Ice Maker does not make enough ice or the ice is deformed. Possible cause The appliance or Ice Maker has only just been switched On. A lot of ice has been taken. Low water pressure. The Ice Maker does not make any ice. The Filter Cartridge is damaged or used. The Ice Maker is switched Off. The appliance is not supplied with water. Water Supply has kinks. Low Water Pressure. Temperature in the freezer space is too warm. Ice Cube Container is not properly inserted.
en-us Customer Service Warranty Before you call Customer Service, see the chapter entitled “Before Calling for Service”. After checking according to the chapter entitled “Before Calling for Service”, additional help can be requested by calling the Bosch Customer Service center, 1-800-944-2904 (toll-free), from anywhere in the USA. In Canada contact your Bosch Customer Service or call 1-800-944-2904.
en-us (more than 160 km from an authorized customer service) or in an inaccessible, dangerous, threatening or insidious place, in such surroundings or such an environment; in such a case Bosch would, if you so wish, bear the costs for labor and materials as well as for transportation to the nearest authorized customer service, but you would have to bear the costs for transportation or other extra charges of the customer service company if the latter has already expressed its willingness to accept the order.
es-mx es Índice ensuIrctoi Consejos y advertencias de seguridad ....................... Definición ...................................................................... AVISIO: Antes de emplear el aparato nuevo ......... Seguridad técnica ....................................................... Al usar el aparato........................................................ En caso de haber niños en el hogar....................... Observaciones de carácter general ........................
es-mx , Consejos y advertencias de seguridad ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consejos y advertencias de seguridad Definición Al usar el aparato , ■ AVISO: Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones graves. ■ , ATENCION: Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad.
es-mx En caso de haber niños en el hogar ■ ■ ■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo.
es-mx Instalación del aparato Volumen de suministro Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. En caso de constatar daños o desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
es-mx Conexión del aparato a la red de agua , ATENCION: Conectar el aparato sólo a una tubería de alimentación de agua potable: ■ Mínima presión de red: 0,2 MPa (2 bares) ■ Máxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares) ■ En caso de que la presión sea superior a 0,8 Mpa (8 bares): un limitador de presión adecuado entre la conexión a la red de agua potable y el juego de tubos flexibles.
es-mx Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
es-mx Modelo de 3 puertas A B Compartimento frigorífico Compartimento de congelación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Interruptor de la iluminación interior Elementos de mando Balda de vidrio Iluminación interior (LED) Cajón para fruta y verdura Cajón fresco Fabricador de hielo Ventilación Filtro de agua Compartimento para guardar la mantequilla y el queso Estante de la puerta Botellero para guardar botellas grandes Depósito para cubitos de hielo Estantes y recipientes Puerta con cajón extraíble 31
es-mx Elementos de mando A B C D E F G H 32 Tecla POWER Para la conexión y desconexión del aparato completo. Tecla ICE Conecta y desconecta el dispensador de hielo. Véase el capítulo «Dispensador de hielo». Tecla ALARM Desactiva la alarma acústica. Véase el capítulo «Función alarm». Tecla COOL SUPER (compartimento frigorífico) Conecta y desconecta la función de superfrío. Tecla FREEZER SUPER (compartimento de congelación) Conecta y desconecta la función de supercongelación.
es-mx Conectar el aparato Ajuste del idioma Conectar el aparato a través de la tecla POWER. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. De fábrica se aconseja ajustar las siguientes temperaturas: ■ Compartimento frigorífico: +37 °F (3 °C) ■ Compartimento de congelación: 0 °F (-18 °C) El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», «Modo Configuración».
es-mx Funciones especiales Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: Modo «Configuración» En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales. Activar la función Pulsar la tecla SETUP. En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura). Efectuar los ajustes deseados 1. Activar el «Modo Configuración». 2. Pulsar la tecla selectora ¾ o ¿.
es-mx Modo «Sabbath» Calefacción larguero de la puerta Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes funciones: ■ Fabricador de hielo ■ Señal acústica ■ Iluminación interior ■ Indicaciones en la pantalla de visualización ■ Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo de la pantalla de visualización ■ Las teclas están bloqueadas A fin de evitar la condensación, la calefacción del larguero de la puerta puede encenderse y apagarse según la necesidad. Conexión 1.
es-mx Función «alarm» Compartimento frigorífico Alarma Puerta , La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. Alarma de temperatura La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartimento de congelación una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongelen.
es-mx Superfrío Compartimento de congelación Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción. La función de superfrío se selecciona en caso de: ■ antes de introducir grandes cantidades de alimentos, ■ desear enfriar rápidamente bebidas. , AVISO: No almacenar sustancia explosivas en este equipo.
es-mx Congelar alimentos frescos Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos.
es-mx Supercongelación Fabricador de hielo Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4–6 horas.
es-mx Filtro de agua , AVISO: En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos. , ATENCION: ■ Después de la instalación de un filtro de cartucho nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas.
es-mx Nota: A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos. Especificaciones técnicas y prestaciones El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/ NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.
es-mx Equipamiento Retirar los estantes Recipiente en el compartimiento frigorífico 1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. La posición de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se puede variar individualmente. Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla del aparato. Estantes del interior del aparato 2. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. 3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás.
es-mx 2. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. Al desescarchar el aparato El desescarchado del aparato se efectúa automáticamente. Limpieza del aparato 3. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. 4. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás. 5. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador. Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato 1. Accionar la tecla POWER. 2.
es-mx Equipamiento Sustituir el filtro desodorizante Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»). Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato. 1. Abrir el soporte del filtro. Limpiar el depósito para los cubitos de hielo En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí.
es-mx Iluminación interior (LED) Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.
es-mx Antes de llamar para pedir servicio técnico Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Aparato Avería Posible causa El aparato no enfría. El aparato está desconectado. La iluminación no funciona. Un corte del suministro de corriente.
es-mx Fabricador de hielo Avería El fabricador de hielo no funciona. Posible causa El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica. No se suministra agua fresca al fabricador de hielo. La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). El fabricador de hielo no sumi- El aparato o el fabricador de hielo se nistra suficiente hielo o los han conectado hace pocos instantes. cubitos de hielo que suministra están deformados.
es-mx Servicio de Asistencia Técnica Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico». Después de la consulta correspondiente en el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Bosch en el Bosch Customer Interaction Center, 1-800-944-2904 (libre de costes), desde cualquier punto de los E.E.U.U..
es-mx servicio a clientes autorizado, siempre que éste esté dispuesto a efectuar la tarea. Prolongación de la garantía restringida: Bosch brinda adicionalmente, las siguientes garantías restringidas: ■ 2 años de garantía restringida: Bosch repara o reemplaza piezas que evidencien fallos de material o de fabricación (sin los costes de trabajo).
fr-ca fr Table des matières Nosrainfcteldu’ Consignes de sécurité et avertissements ................... Definition ....................................................................... AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en service ........................................................................... Sécurité technique ...................................................... Pendant l’utilisation ..................................................... Les enfants et l’appareil ................
fr-ca , Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité et avertissements Definition Pendant l’utilisation , ■ AVERTISSEMENT : Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté. ■ , ATTENTION : Ceci signifie qu’un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.
fr-ca Les enfants et l’appareil ■ ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants ! Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! RISQUES DE COINCEMENT DES ENFANTS Le coincement et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé.
fr-ca Installation de l’appareil Étendue des fournitures Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage cijointe. Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
fr-ca Branchement de l’eau Connexion électrique , , AVERTISSEMENT : Évitez le risque de choc électrique ! , AVERTISSEMENT : Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun prolongateur.
fr-ca Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr-ca Modèle à 3 portes A B Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Interrupteur d’éclairage Éléments de commande Clayette en verre Éclairage (LED) Bac(s) à fruits et légumes Bac fraîcheur Distributeur de glaçons Aération Filtre à eau Casier à beurre et à fromage Rangement en contre-porte Support à grandes bouteilles Bac à glaçons Bac Tiroir en contre-porte 56
fr-ca Éléments de commande A B C D E F G H Touche POWER Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche ICE Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons, voir le chapitre « Distributeur de glaçons ». Touche ALARM Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »). Touche COOL SUPER (compartiment réfrigérateur) Pour allumer et éteindre la super-réfrigération. Touche FREEZER SUPER (compartiment congélateur) Pour allumer et éteindre la supercongélation.
fr-ca Enclenchement de l’appareil Réglage de la langue Allumez l’appareil par la touche POWER. L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. Le fabricant recommande les températures suivantes : ■ Compartiment réfrigérateur : +37 °F (3 °C) ■ Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C) Il est possible de modifier les langues d’affichage conformément au tableau du chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration ». Pour changer de langue d’affichage : 1.
fr-ca Fonctions spéciales Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées: Mode Configuration En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels. Allumage Appuyez sur la touche SETUP. Le premier menu s’affiche (unité de température). Effectuer des réglages 1. Activez le mode Configuration (Setup). 2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿. Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent.
fr-ca Mode Sabbat Chauffage du bandeau de porte L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants : ■ Distributeur de glaçons ■ Signal acoustique ■ Éclairage intérieur ■ Messages affichés ■ La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue ■ Les touches deviennent inopérantes Pour empêcher la condensation, il est possible d'allumer et d'éteindre le chauffage du bandeau de porte suivant besoin. Allumage 1. Appuyez sur la touche COOL SUPER et maintenez-la appuyée. 2.
fr-ca Fonction alarme Le compartiment réfrigérateur Alarme relative à la porte , L’alarme relative à la porte s’active si une porte de l’appareil reste ouverte plus de trois minutes. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse. Alarme de température L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et que les produits congelés risquent de s’abîmer.
fr-ca Super-réfrigération Le compartiment congélateur Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. Activez la super-réfrigération par exemple : ■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments. ■ Pour refroidir rapidement des boissons. , AVERTISSEMENT : Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil.
fr-ca Congélation de produits frais Durée de conservation des produits surgelés Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
fr-ca Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ à la température ambiante, ■ dans le réfrigérateur, ■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, ■ dans le micro-ondes. Remarque : Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
fr-ca Changement de cartouche filtrante 1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Extrayez la cartouche filtrante. 3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection. 4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée. 5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve. 6.
fr-ca Remarque : Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer. Fiche des caractéristiques et performances L’aptitude du système à réduire la teneur en cystes et en agents de turbidité conformément à la norme ANSI / NSF 53, et à réduire le goût et l’odeur de chlore conformément à la norme ANSI / NSF 42, a été testée sur le modèle 9000 077 095 par NSF International ; le système a été certifié.
fr-ca Equipement 2. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. 3. Abaissez le bac et poussez-le en arrière. Retirer les clayettes Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Soulevez les clayettes et sortez-les.
fr-ca Arrêt et remisage de l’appareil Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche POWER. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Remisage de l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre. 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. 3. Éteignez l’appareil. 4. Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 5.
fr-ca Changer le filtre à odeurs Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur. 1. Ouvrez le porte-filtre. Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ 2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre à odeurs neuf en place. ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
fr-ca Avant d'appeler le service après-vente Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Appareil Dérangement L’appareil ne refroidit pas. L’éclairage ne fonctionne pas. Affichage éteint. Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
fr-ca Distributeur de glaçons Dérangement Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas. Cause possible Le distributeur de glaçons n’est pas raccordé à l’alimentation électrique. Le distributeur de glaçons ne reçoit pas d’eau fraîche. La température dans le compartiment congélateur est trop élevée. Le distributeur de glaçons n’en Il y a peu de temps que vous avez fabrique pas suffisamment ou allumé l’appareil ou le distributeur les glaçons sont difformes. de glaçons.
fr-ca Service après-vente Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Avant d'appeler le service aprèsvente ». Après vérification conformément au chapitre « Avant d'appeler le service après-vente », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Bosch Customer Interaction Center au 1-800-944-2904 depuis tout le territoire des USA. Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch ou composer le numéro 1-800-944-2904.
fr-ca de SAV dans le cas où elle se déclarerait prête à exécuter la commande. Prolongation de la garantie limitée : Bosch fournit en plus les garanties limitées suivantes : ■ Garantie limitée de 2 ans : Bosch répare ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre non compris) dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière ou de fabrication.