OBJ_DOKU-40858-001.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2014 9:20 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-garden.com AXT Rapid 2000 | Rapid 2200 F 016 L81 148 (2014.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 2 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23 Português . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 3 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 4 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 4 | Deutsch Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen. Vor dem Einschalten muss das Gartengerät entsprechend der beiliegenden Anleitung montiert werden. Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 5 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Deutsch | 5 oder zu vibrieren beginnt, schalten Sie das Gartengerät unverzüglich aus, um das Schneidwerk anzuhalten. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und gehen Sie wie folgt vor: – Inspizieren Sie den Schaden. – Wechseln Sie alle beschädigten Teile aus oder reparieren Sie diese. – Überprüfen Sie, ob Teile lose sind und ziehen Sie diese ggf. fest.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 6 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 6 | Deutsch Denken Sie beim Einstellen des Schneidwerks daran, dass zwar die Stromzufuhr des Motors durch die Zwangsabschaltung unterbrochen ist und der Motor nicht eingeschaltet werden kann, dass sich das Schneidwerk aber trotzdem bewegt, wenn der Motor mit der Hand gedreht wird. Versuchen Sie keinesfalls die Zwangsabschaltung außer Kraft zu setzen.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 7 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Deutsch | 7 Technische Daten Leise-Häcksler Sachnummer Leistungsaufnahme, S 6 (4/6 min)1) Leistungsaufnahme, S 1 Leerlaufdrehzahl Max. Materialdurchsatz Max. Astdurchmesser Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse W W min-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. 2000 1800 3650 802) 352) 11,5 /II AXT Rapid 2200 3 600 H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 8 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 8 | Deutsch Wiederanlaufschutz Das Gartengerät wird nach einem Netzausfall abgeschaltet. Bei Aktivierung der Energieversorgung kann sich das Gartengerät nicht automatisch wiedereinschalten. Weiche Gartenabfälle sollten in kleinen Mengen gehäckselt werden, insbesondere wenn das Häckselgut nass ist. Blockierungen können durch periodisches Häckseln von Ästen vermieden werden. Überlastschutz Messerwartung Überlastung, z. B.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 9 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM English | 9 Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 10 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 10 | English Wear eye protection. Always wear ear protection. Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining. Operation During operation, do not reach into the chute assembly. The machine runs on for a few seconds after being switched off. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 11 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM English | 11 Keep your face and body away from Check if guards and protective devic- the chute assembly. Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the chute assembly, discharge chute or near any moving part. Keep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 12 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 12 | English If an extension cord is used it shall not be of lighter grade than the supply cord already fitted to the machine. Check the supply and any extension cord regularly for damage or signs of ageing. Do not use the machine, if the cords are damaged.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 13 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM English | 13 Symbol Meaning Reaction direction Intended Use The product is intended for cutting of fibrous and woody garden waste for composting. Weight Switching On Switching Off Accessories/Spare Parts Technical Data Quiet-shredder Article number Power consumption, S 6 (4/6 min)1) Power consumption, S 1 No-load speed Capacity, max. Branch diameter, max.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 16 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 16 | Français Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 17 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Français | 17 niement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. Avant la mise en fonctionnement, l’outil de jardin doit être monté conformément aux instructions jointes à l’outil de jardin.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 18 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 18 | Français Veillez tout particulièrement à ce qu’il N’essayez pas de modifier la vitesse n’y ait pas de pièces en métal, de pierres, de bouteilles, canettes ou autres corps étrangers parmi les déchets à introduire dans l’outil de jardin.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 19 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Français | 19 Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doivent pas être inférieures à celles du câble de secteur de l’outil de jardin. Contrôlez les câbles d’alimentation et la rallonge à intervalles réguliers afin de détecter des signes d’endommagement ou de vieillissement. N’utilisez pas l’outil de jardin lorsque les câbles sont endommagés.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 20 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 20 | Français Utilisation conforme L’outil de jardin est conçu pour broyer des déchets de jardin en fibre et en bois dans le domaine privé et les jardins particuliers. Caractéristiques techniques Broyeur silencieux N° d’article Puissance absorbée, S 6 (4/6 min)1) Puissance absorbée, S 1 Vitesse à vide Débit max. Diamètre max.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 21 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Français | 21 Instructions d’utilisation Mise en marche Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt de la position « 0 » à la position « II » pour mettre en marche le broyeur. Dès que le broyeur démarre, relâchez l’interrupteur. Il se remet automatiquement en position « I » (service normal). Note : Si vous appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pendant que vous le tournez, le broyeur ne démarre pas.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 22 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 22 | Français Problème Cause possible L’outil de jardin Rallonge endommagée fonctionne par intermittence Le câblage interne de l’appareil est défectueux La protection de surcharge s’est déclenchée L’interrupteur Marche/Arrêt retourne en position « 0 ».
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 23 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Español | 23 Español Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 24 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 24 | Español del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín. Antes de conectarlo, es necesario ensamblar completamente el aparato para jardín según las instrucciones adjuntas. Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 25 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Español | 25 Si penetrase un cuerpo extraño en el mecanismo de corte y si el aparato para jardín generase un ruido fuera de lo normal o comenzase a vibrar, desconecte de inmediato el aparato para jardín para detener el mecanismo de corte. Saque el enchufe de la red y proceda según sigue: – Inspeccione los daños causados. – Sustituya o repare todas las piezas dañadas.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 26 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 26 | Español utilice el aparato para jardín estando dañado el cable. Al ajustar el mecanismo de corte tenga en cuenta que, si bien la desconexión automática se ha encargado de cortar la alimentación del motor, al girar el mismo con la mano, gira también el mecanismo de corte. Jamás intente desactivar la desconexión automática.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 27 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Español | 27 Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para triturar de forma apropiada para su compostización materiales fibrosos y leñosos provenientes de jardines domésticos. Datos técnicos Desmenuzadora silenciosa Nº de artículo Potencia absorbida, S 6 (4/6 min)1) Potencia absorbida, S 1 Revoluciones en vacío Rendimiento máx. Ø máx.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 28 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 28 | Español Instrucciones para la operación Conexión Para conectar la desmenuzadora gire el interruptor de conexión/desconexión de la posición “0” a la posición “II”. Una vez en marcha la desmenuzadora, suelte el interruptor. Éste regresa automáticamente a la posición “I” (operación normal) Observación: La desmenuzadora no se pone en marcha, si al girar el interruptor de conexión/desconexión éste es presionado hacia dentro.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 29 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Español | 29 Síntomas Rendimiento de corte deficiente Posible causa Cuchilla mellada Cuchilla sucia Bloqueo en tolva o boca de expulsión La cuchilla no gira Cuchilla bloqueada Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Vibraciones o ruidos in- Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla tensos flojos Cuchilla dañada Aparato dañado interiormente Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 30 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 30 | Português Português Indicações de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 31 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Português | 31 Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. Antes de ser ligado, o aparelho deverá ser montado de acordo com as instruções em anexo. Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 32 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 32 | Português Se o mecanismo de corte atingir um Jamais levantar e transportar o apa- corpo estranho, e o aparelho fizer ruídos anormais ou começar a vibrar, deverá desligar imediatamente o aparelho para parar o mecanismo de corte. Puxar a ficha da tomada e proceda da seguinte maneira: – Inspeccionar o dano. – Trocar todas as peças danificadas ou permitir que sejam reparadas. – Controlar se há partes soltas e se necessário apertá-las.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 33 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Português | 33 Ao ajustar o mecanismo de corte de- verá considerar que a alimentação de corrente eléctrica do motor foi interrompida pelo desligamento compulsório e que o motor não pode ser ligado, mas que apesar disto o mecanismo de corte se movimenta quando o motor é girado manualmente. Não tente de modo algum desactivar o desligamento compulsório.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 34 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 34 | Português Dados técnicos Triturador silencioso N° do produto Consumo de energia, S 6 (4/6 min)1) Consumo de energia, S 1 N° de rotações em ponto morto Máx. fluxo de material Máx. diâmetro de galhos Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção W W min-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. 2000 1800 3650 802) 352) 11,5 /II AXT Rapid 2200 3 600 H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 35 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Português | 35 Indicações de trabalho Ligar Girar o interruptor de ligar-desligar da posição “0” para a posição “II”, para ligar o triturador. Assim que o triturador estiver ligado, solte o interruptor. Ele retorna imediatamente para a posição “I” (funcionamento normal). Nota: Se o interruptor de ligar-desligar for premido para dentro, durante a rotação, o triturador não é ligado.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 37 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Italiano | 37 Italiano Norme di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio Allarme generale di pericolo. Leggere le istruzioni d’uso.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 38 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 38 | Italiano Questo apparecchio per il giardinag- gio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 39 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Italiano | 39 espulsione oppure possano avvicinarsi a componenti mobili. Assicurare sempre un equilibrio stabile ed una posizione di lavoro sicura. Non chinarsi mai troppo in avanti. Durante l’operazione di caricamento non superare l’altezza del piede dell’apparecchio per il giardinaggio. Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio mantenere sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 40 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 40 | Italiano Manutenzione e magazzinaggio Se l’apparecchio per il giardinaggio viene messo fuori esercizio per esigenze di manutenzione, di controllo, per conservarlo oppure per eseguire una sostituzione di accessori, spegnerlo, estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. Prima di procedere a qualunque intervento di ispezione oppure di regolazione ecc., accertarsi che tutte le parti mobili siano ferme.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 41 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Italiano | 41 Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni. Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata. E’permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 42 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 42 | Italiano Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60335-1, EN 50434.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 43 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Italiano | 43 Individuazione dei guasti e rimedi La tabella che segue illustra i problemi che si evidenziano in caso di guasto, la causa possibile nonchè il rimedio corretto qualora l’apparecchio per il giardinaggio non dovesse funzionare correttamente. Qualora non fosse possibile, in base alla stessa, localizzare ed eliminare il problema, rivolgersi all’officina Service.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 44 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 44 | Nederlands Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 45 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Nederlands | 45 Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 46 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 46 | Nederlands Zorg ervoor dat uw handen, andere li- chaamsdelen of kledingstukken niet in de buurt van de vultrechter, de afvoeropening of bewegende delen kunnen komen. Zorg er altijd voor dat u in evenwicht blijft en stevig staat. Buig niet te ver voorover. Ga tijdens het vullen niet hoger staan dan de voet van het tuingereedschap. Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het tuingereedschap werkt.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 47 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Nederlands | 47 het tuingereedschap te laten afkoelen. Controleer altijd vóór inspectieen instelwerkzaamheden of alle bewegende delen stilstaan. Onderhoud het tuingereedschap en houd deze schoon. Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen. Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 48 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 48 | Nederlands Symbool Betekenis Draag werkhandschoenen Symbool Betekenis Inschakelen Uitschakelen Bewegingsrichting Toebehoren en vervangingsonderdelen Reactierichting Gebruik volgens bestemming Gewicht Het tuingereedschap is bestemd voor het hakselen van vezelen houtafval uit de tuin, zodat dit kan worden verwerkt tot compost.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 51 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Dansk | 51 Bær beskyttelseshandsker, fastsiddende fodtøj og lange bukser. Pas på – kniven roterer. Stik hverken hånd eller fod ind i åbningen, mens haveværktøjet er tændt. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere. Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når det arbejder. Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt, før de berøres. Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 52 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 52 | Dansk Gør dig fortrolig med betjeningsvej- ledningen, før du begynder at arbejde med haveværktøjet. Undgå løse beklædningsgenstande, hængende tovbælter eller slips. Haveværktøjet skal stå frit på lige grund (f.eks. ikke alt for tæt op ad en væg eller andre faststående genstande). Haveværktøjet må ikke stilles på en brolagt eller gruset grund. Det udkastede materiale kan føre til kvæstelser.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 53 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Dansk | 53 Udsæt ikke haveværktøjet for regn. Op- bevar altid haveværktøjet et tørt sted. Vedligeholdelse og opbevaring Tages haveværktøjet ud af drift, fordi det skal serviceres, kontrolleres, stilles til opbevaring eller fordi tilbehør skal udskiftes, slukkes det, før stikket trækkes ud af stikdåsen og haveværktøjet afkøles. Sikre, at alle bevægelige dele står stille, før inspektions- eller justeringsarbejde udføres.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 54 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 54 | Dansk Symbol Betydning Brug beskyttelseshandsker Symbol Betydning Start Stop Bevægelsesretning Reaktionsretning Vægt Tilbehør/reservedele Beregnet anvendelse Haveværktøjet er beregnet til at småhakke fiber- og træholdigt affald fra private haver til kompost. Tekniske data Lydsvag kompostkværn Typenummer Optagen effekt, S 6 (4/6 min)1) Optagen effekt, S 1 Omdrejningstal, ubelastet Max. materialeproduktion Max.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 55 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Dansk | 55 Montering og drift Handlingsmål Leveringsomfang Montering af hjul og understativ Sæk hænges i og skubber lægges fra Forlængerledning anbringes Tænding Arbejdsanvisninger Slukning Vedligeholdelse af kniv Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring Valg af tilbehør Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Fig.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 57 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Svenska | 57 Se upp för den roterande kniven. För inte in foten eller handen i öppningen på tillkopplat elverktyg. Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång. Vänta tills redskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Använd skyddsglasögon. Bär hörselskydd.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 58 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 58 | Svenska mark (t. ex. inte för nära en vägg eller andra fasta föremål). Använd inte trädgårdsredskapet på ett stenlagt underlag eller på grus. Utslungat material kan leda till kroppsskada. Kontrollera före starta att alla skruvar, muttrar och andra fästdetaljer sitter stadigt fast och att skyddsutrustning och skärmar är korrekt placerade. Ersätt skadade eller oläsbara varnings- och anvisningsskyltar.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 59 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Svenska | 59 inspektion, justering eller andra åtgärder att alla rörliga delar står stilla. Underhåll redskapet och håll det rent. Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar. Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat. Om en förlängningssladd används får den inte vara svagare än redskapets nätsladd.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 60 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 60 | Svenska Ändamålsenlig användning Trädgårdsredskapet är avsett för sönderdelning av fiber- och träavfall ur trädgården för kompostering. Tekniska data Tystgående kompostkvarn Produktnummer Upptagen effekt, S 6 (4/6 min)1) Upptagen effekt, S 1 Tomgångsvarvtal Max. materialkapacitet Max. grendiameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass W W min-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 61 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Svenska | 61 Arbetsanvisningar Inkoppling Vrid strömställaren från läget ”0” till läge ”II” för inkoppling av kompostkvarnen. Släpp strömställaren fri då kompostkvarnen startar. Den återgår automatiskt till läget ”I” (normaldrift). Anvisning: Om du trycker in strömställaren medan du vrider, startar kompostkvarnen inte. Av säkerhetsskäl startar kompostkvarnen endast om säkerhetsknappen är ordentligt åtdragen.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 62 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 62 | Norsk Symptom Kniven roterar inte. Kraftiga vibrationer/buller Möjlig orsak Blockerad kniv Knivmuttern/-skruven lös Knivmuttern/-skruven lös Skadad kniv Trädgårdsredskapets inre är skadat Kundtjänst och användarrådgivning www.bosch-garden.com Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 63 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Norsk | 63 Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort. Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider. Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Bruk vernebriller. Bruk hørselvern. Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær. Betjening I løpet av driften må du ikke gripe inn i påfyllingstrakten.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 64 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 64 | Norsk ter godt fast og om beskyttelsesinnretninger og skjermer er korrekt plassert. Skift ut skadede eller ikke lesbare advarsels- og henvisningsskilt. Før start må du passe på at påfyllingstrakten er fri. Hold ansikt og kropp godt unna påfyllingstrakten. Unngå at hendene eller andre deler av kroppen eller tøyet kommer inn i påfyllingstrakten eller utkastsjakten, eller at de kommer for nær deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 65 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Norsk | 65 du passe på at alle bevegelige deler står stille. Stell hageredskapet og hold denren. Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler. Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch. Hvis det brukes en skjøteledning, må denne ikke være svakere enn strømledningen på hageredskapet.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 66 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 66 | Norsk Formålsmessig bruk Hageredskapet er beregnet til kompostegnet oppkutting av fiber- og treavfall fra vanlige hager. Tekniske data Stillegående kompostkvern Produktnummer Opptatt effekt, S 6 (4/6 min)1) Opptatt effekt, S 1 Tomgangsturtall Maks. materialgjennomløp Maks. grendiameter Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse W W min-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 67 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Norsk | 67 Arbeidshenvisninger Innkopling Drei på-/av-bryteren fra posisjonen «0» til posisjonen «II» for å slå på kompostkvernen. Slipp bryteren når kompostkvernen starter. Den går automatisk tilbake til posisjonen «I» (normal drift) Merk: Hvis du trykker på-/av-bryteren innover mens du dreier, starter ikke kompostkvernen. Av sikkerhetsgrunner starter kompostkvernen bare da, hvis sikkerhetsknappen er fast trukket til.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 68 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 68 | Suomi Symptomer Kniv roterer ikke Sterke vibrasjoner/lyder Mulig årsak Kniv blokkert Løs knivmutter/-skrue Løs knivmutter/-skrue Kniv skadet Redskap skadet innvendig Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 69 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Suomi | 69 Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa. Odota, että koneen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Käytä suojalaseja. Käytä kuulonsuojainta. Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle. Käyttö Älä käytön aikana tartu täyttösuppiloon.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 70 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 70 | Suomi ka ovat vaurioituneet tai joita ei pysty lukemaan. Varmista ennen käynnistystä, että täyttösuppilo on tyhjä. Pidä kasvot ja keho etäällä täyttöaukosta. Estä käsien, muitten kehonosien tai vaatteiden joutumista täyttösuppiloon, poistoaukkoon tai lähelle liikkuvia osia. Huolehdi aina tasapainoisesta ja tukevasta seisoma-asennosta. Älä kumarru liian kauas eteen. Älä täytön aikana seiso laitteen jalkaa korkeammalla.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 71 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Suomi | 71 Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa. Jos käytät jatkojohtoa, se ei saa olla laitteen verkkojohtoa ohuempi. Tarkista säännöllisesti, ettei verkkojohdossa tai jatkojohdossa ole vaurioita tai ikääntymisen merkkejä. Älä käytä laitetta, jos verkkojohto on vaurioitunut.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 72 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 72 | Suomi Tekniset tiedot Eko-silppuri Tuotenumero Tehontarve, S 6 (4/6 min)1) Tehontarve, S 1 Tyhjäkäyntikierrosluku Suurin materiaalin läpimeno Suurin oksan läpimitta Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka W W min-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. 2000 1800 3650 802) 352) 11,5 /II AXT Rapid 2200 3 600 H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 73 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Suomi | 73 Uudelleenkäynnistyssuoja Laite pysyy virtakatkoksen jälkeen poiskytkettynä. Energiasyöttöä aktivoitaessa laite ei voi käynnistyä automaattisesti uudelleen. Ylikuormitussuoja Ylikuormitus, johtuen esim. leikkuuterän juuttumisesta kiinni voi johtaa silppurin pysähtymiseen muutamassa sekunnissa. Lyhyen tauon jälkeen voit käynnistää silppurin uudelleen. Kytke silppuri pois päältä, jos se tukkeutuu uudelleen.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 74 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 74 | Eλληνικά Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 75 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Eλληνικά | 75 Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν αυτό εργάζεται. Περιμένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος κήπου πριν τα αγγίξετε. Φορέστε προστατευτικά γυαλιά. Να φοράτε ωτασπίδες. Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή. Χειρισμός Όταν το μηχάνημα λειτουργεί μην βάλετε τα χέρια σας στη χοάνη πλήρωσης.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 76 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 76 | Eλληνικά κήπου αποκλειστικά και μόνο σε συνδυασμό με γνήσια εξαρτήματα. Να εξοικειωθείτε με τις οδηγίες χειρισμού πριν προσπαθήσετε να εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου. Να μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κορδέλες ή γραβάτες. Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου μόνο σε ελεύθερους χώρους (π. χ. όχι πολύ κοντά σε τοίχους ή αλλά σταθερά αντικείμενα) με σταθερό, επίπεδο υπόστρωμα.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 77 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Eλληνικά | 77 Όταν το μηχάνημα κήπου φράξει, θέστε το εκτός λειτουργίας και περιμένετε να ακινητοποιηθεί ο μηχανισμός κοπής. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν ελευθερώσετε το μηχάνημα κήπου από το υπό τεμαχισμό υλικό. Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις είναι σώες καθώς και αν είναι σωστά τοποθετημένες. Αν χρειαστεί, διεξάγετε τυχόν απαραίτητες εργασίες συντήρησης ή/και επισκευής.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 78 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 78 | Eλληνικά Μην προσπαθήσετε ποτέ να απενεργοποιήσετε την υποχρεωτική απόζευξη. Ηλεκτρική ασφάλεια Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης και/ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει και όταν το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί. Το μηχάνημα κήπου δεν χρειάζεται γείωση επειδή διαθέτει προστατευτική μόνωση.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 79 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Eλληνικά | 79 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σιωπηλός κλαδοτεμαχιστής Αριθμός ευρετηρίου Κατανάλωση ενέργειας, S 6 (4/6 min)1) Κατανάλωση ενέργειας, S 1 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Μέγ. ικανότητα κατεργασίας υλικού Μέγ. διάμετρος κλαδιού Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης W W min-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. 2000 1800 3650 802) 352) 11,5 /II AXT Rapid 2200 3 600 H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 80 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 80 | Eλληνικά Υποδείξεις εργασίας Θέση σε λειτουργία Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF από τη θέση «0» στη θέση «II» για να θέσετε σε λειτουργία τον κλαδοτεμαχιστή. Μόλις ο κλαδοτεμαχιστής ξεκινήσει αφήστε το διακόπτη ελεύθερο. Ο διακόπτης μεταβαίνει αυτόματα στη θέση «I» (Κανονική λειτουργία). Υπόδειξη: Όταν, κατά τη διάρκεια του γυρίσματος, πατήσετε το το διακόπτη ON/OFF προς τα μέσα, τότε ο κλαδοτεμαχιστής δεν ξεκινά.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 82 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 82 | Türkçe getirin. Aleti hiçbir zaman hasarlı kablo ile kullanmayın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam iş ayakkabıları uzun pantolon kullanın. Dönen kesici bıçaklar nedeniyle tehlike. Alet çalışır durumda iken ellerinizi veya ayaklarınızı deliğe yaklaştırmayın. Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabancı cisimler tarafından yaralanmaması için gerekli önlemleri alın.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 83 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Türkçe | 83 Bosch aletin kusursuz işlev görmesine ancak ve sadece orijinal aksesuar kullanıldığı takdirde garanti eder. Aletle çalışmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun ve içeriğini kavrayın. Geniş giysiler, sallanan kurdeleler veya kravatlar taşımayın. Aleti ancak düz, sağlam zeminli serbest bir alanda kullanın (örneğin duvarların veya diğer sabit nesnelerin çok yakınında kullanmayın).
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 84 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 84 | Türkçe önce gerekli görülebilecek bakım ve onarım işlerini gerçekleştirin. Motorun devir sayısı ayarını değiştirmeyi denemeyin. Bir sorun ortaya çıkarsa Bosch Müşteri Servisine başvurun. Motorda meydana gelebilecek hasarları ve motorun yanmasını önlemek için havalandırma aralıklarını her zaman açık tutun ve buradaki birikintileri temizleyin. Motor çalışır durumda iken bahçe aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya taşımayın.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 85 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Türkçe | 85 Bu FI-Şalteri her kullanımdan önce kontrol edilmelidir. İngiltere’de satılmayan ürünler için uyarı: DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte edilmiş olan fişin bağlantı kablosuna bağlanması gereklidir. Uzatma kablosunun kuplajı püskürme suyuna karşı korunmalı olmalı, kauçuktan yapılmış olmalı veya kauçuk kaplı olmalıdır. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile kullanılmalıdır.
OBJ_DOKU-43455-001.fm Page 86 Wednesday, October 22, 2014 9:43 AM 86 | Türkçe Uygunluk beyanı 3 600 ... H53 5.. H53 6.. dB(A) 106 107 Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60335-1, EN 50434.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 87 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Türkçe | 87 Hata arama Bahçe aletiniz kusursuz biçimde çalışmadığı takdirde aşağıdaki tablo hata bulgularını, olası nedenleri ve hataların tam olarak giderilme yollarını gösterir. Bu açıklamalar yardımı ile sorunu belirleyip gideremezseniz servis atölyenize başvurun. Dikkat! Bakım ve temizlik işlemlerinden önce bahçe aletini kapatın ve şebeke bağlantı fişini prizden çekin.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 88 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 88 | Polski Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 89 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Polski | 89 Do pracy należy zakładać rękawice ochronne, stabilne obuwie robocze i długie spodnie. Niebezpieczeństwo spowodowane obracającym się nożem. W czasie pracy urządzenia nie wolno wkładać rąk ani nóg do otworu. Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce. Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej odległości od niego.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 90 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 90 | Polski Nie dotykać wtyczki ani gniazdka elektrycznego mokrymi rękami. Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami. Podczas pracy urządzenia w jego obrębie, w odległości 3 metrów nie mogą znajdować się żadne osoby postronne i zwierzęta.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 91 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Polski | 91 tnącego. Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania i wykonać następujące czynności: – Stwierdzić rodzaj i stopień uszkodzenia. – Wymienić lub naprawić wszystkie uszkodzone elementy. – Skontrolować, czy żadne elementy nie są poluzowane i dokręcić je w razie potrzeby. Jeżeli nie posiada się odpowiedniego wykształcenia nie należy próbować samemu naprawiać sekator do żywopłotu. Nie dopuścić do zbierania się odpadków w kanale wylotowym.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 92 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 92 | Polski z urządzenia, jeśli któryś z przewodów jest uszkodzony. Należy pamiętać o tym, ze w trakcie regulacji mechanizmu tnącego dopływ prądu do silnika jest wprawdzie przerwany przez wyłącznik awaryjny i silnik nie może zostać włączony, ale mimo to ręczne obracanie silnika spowoduje poruszanie się mechanizmu tnącego. W żadnym wypadku nie należy próbować ingerować w działanie wyłącznika awaryjnego.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 93 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Polski | 93 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do rozdrabniania włóknistych i drewnianych odpadków ogrodowych w celu ich kompostowania. Dane techniczne Cicha rozdrabniarka Numer katalogowy Wydajność nominalna, S 6 (4/6 min)1) Wydajność nominalna, S 1 Prędkość obrotowa bez obciążenia maks. zdolność przerobowa maks.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 94 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 94 | Polski Wskazówki dotyczące pracy Usunąć przyczynę zablokowania i uruchomić ponownie. Wskazówki dotyczące rozdrabniania Włączanie Przestawić włącznik/wyłącznik z pozycji „0“ na pozycję „II“ , aby włączyć rozdrabniarkę. Gdy rozdrabniarka uruchomi się, przycisk można zwolnić. Urządzenie przechodzi automatycznie na pozycję „I“ (tryb normalny).
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 96 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 96 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu. Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k použití. Před pracemi na řezacím mechanizmu zahradní nářadí vypnete a vytáhnete zástrčku ze zásuvky.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 97 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Česky | 97 Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen. Používejte pouze prodlužovací kabely schválené pro venkovní použití s ochranou proti stříkající vodě. Nedotýkejte se zástrčky a zásuvky mokrýma rukama.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 98 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 98 | Česky – Zkontrolujte, zda díly nejsou volné a příp. je utáhněte. Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte nezbytné vzdělání. Dbejte na to, aby se zpracovávaný materiál nehromadil ve vyhazovací zóně; to brání transportu a může to vést ke zpětnému rázu v plnicím trychtýři. Pokud se zahradní nářadí ucpe, vypněte jej a počkejte, až se řezací mechanizmus zastaví.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 99 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Česky | 99 poškozený, naříznutý nebo zamotaný. Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje žádné uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte u svého autorizovaného servisního střediska. Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 100 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 100 | Česky Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 50434. Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku hladina akustického výkonu nepřesnost K Noste ochranu sluchu! 3 600 ... H53 5.. H53 6.. dB(A) dB(A) dB 89 103 =3 90 103 =4 3 600 ... H53 5.. H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 101 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Česky | 101 Hledání závad Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. Pokud podle ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. Pozor! Před údržbou nebo čištěním zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý nebo zamotaný.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 102 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 102 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie. Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 103 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Slovensky | 103 pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať. Pred zapnutím musí byť náradie zmontované podľa priloženého návodu. Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým 30 mA.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 104 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 104 | Slovensky Mimoriadne zodpovedne dávajte Nepokúšajte sa meniť nastavenie pozor na to, aby sa pri vkladaní materiálu do náradia nedostali doň žiadne kovové súčiastky, kamene, fľaše, plechovky ani žiadne iné cudzie telesá. Keď narazí rezací mechanizmus na nejaké cudzie teleso, keď náradie začne vydávať nezvyčajný zvuk alebo začne vibrovať, náradie okamžite vypnite, aby ste rezací mechanizmus zastavili.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 105 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Slovensky | 105 alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte. Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Bosch. Ak budete musieť použiť predlžovaciu šnúru, pamätajte na to, že nesmie byť elektricky slabšia ako prívodná šnúra náradia. Pravidelne kontrolujte, či nie sú prívodné vedenia a predlžovacia šnúra poškodené, alebo či na nich nie sú znaky starnutia materiálu.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 106 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 106 | Slovensky Symbol Význam Používajte ochranné pracovné rukavice Symbol Význam Zapnutie Vypnutie Smer pohybu Smer reakcie Hmotnosť Príslušenstvo/náhradné súčiastky Používanie podľa určenia Toto náradie je určené na drvenie vláknitého a dreveného odpadu zo záhrady pri dome alebo z amatérskej záhradky na účely kompostovania.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 109 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Magyar | 109 Viseljen mindig vedő kesztyűt, stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot. A forgó vágókés veszélyes. Ne tegye a kezét vagy lábát a nyíláshoz, amíg a berendezés jár. Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesíthessék meg a közelben álló személyeket. Figyelmeztetés: Munka közben tartson biztonságos távolságot a kerti kisgéptől.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 110 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 110 | Magyar tartózkodhatnak. A kezelő a munkaterületen más személyekért saját maga felelős. Bosch csak akkor tudja szavatolni a berendezés hibátlan működését, ha ahhoz kizárólag eredeti tartozékok kerülnek alkalmazásra. Ismerkedjen meg behatóan az Üzemeltetési Útmutatóval, mielőtt megpróbálna ezzel a berendezéssel dolgozni. Ne viseljen bő ruhát, lelógó zsinórokat vagy nyakkendőt.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 111 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Magyar | 111 Ha a berendezés eldugult, kapcsolja ki és várja meg, amíg a vágó mechanizmus leáll. Húzza ki a csatlakozó dugot a dugaszolóaljzatból, mielőtt a berendezésből eltávolítaná az eldugulást okozó anyagot. Ellenőrizze, hogy a burkolatok és védőberendezések nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve. A használat előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és javítási munkákat.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 112 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 112 | Magyar és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe. Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban 220 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 113 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Magyar | 113 Műszaki adatok Halk aprítógép Cikkszám Teljesítményfelvétel, S 6 (4/6 min)1) Teljesítményfelvétel, S 1 Üresjárati fordulatszám Max. anyagáram Max. ágátmérő Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály W W perc-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. 2000 1800 3650 802) 352) AXT Rapid 2200 3 600 H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 114 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 114 | Magyar Munkavégzési tanácsok Bekapcsolás Fordítsa el a be-/kikapcsolót a „0” helyzetből a „II” helyzetbe, hogy bekapcsolja az aprítógépet. Ha az aprítógép elindult, engedje el a kapcsolót. A kapcsoló automatikusan visszaáll az „I” helyzetbe (normális üzem). Megjegyzés: Ha a be-/kikapcsolót az elforgatása közben befelé nyomja, az aprítógép nem indul el.
OBJ_BUCH-2230-001.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 116 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 116 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00698 Срок действия сертификата о соответствии по 22.08.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 117 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Русский | 117 Опасность в результате повреждений вращающимся режущим ножом. Не просовывайте руки и ноги в отверстие во время работы инструмента. Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей. Предупреждение: Выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента, когда он работает.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 118 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 118 | Русский Не дотрагивайтесь до сетевой вилки и розетки влажными руками. Не переезжайте через шнур питания и через удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых краев. Во время работы в радиусе 3 м не должны находиться другие люди или животные. Посторонние лица в пределах рабочей зоны находятся под ответственностью пользователя.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 119 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Русский | 119 – Проверьте повреждение. – Замените все поврежденные детали или отремонтируйте их. – Проверьте, не ослабло ли крепление деталей, и при необходимости крепко затяните их. Не пытайтесь отремонтировать садовый инструмент, если только у Вас нет необходимого для этого образования.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 120 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 120 | Русский Регулярно проверяйте на отсутствие повреждений или признаков механического старения шнур и кабелиудлинители. Не используйте инструмент при поврежденном кабеле. При наладке режущего механизма помните о том, что несмотря на прерванную подачу электрического тока в результате задействования принудительного выключения и невозможность включить двигатель, режущий механизм движется при вращении двигателя от руки.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 121 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Русский | 121 Символ Значение Надевайте защитные рукавицы Символ Значение Включение Выключение Направление движения Принадлежности/запчасти Направление реакции Применение по назначению Вес Инструмент предназначен для измельчения до пригодного для компоста состояния волокнистых и древесных отходов из частного домашнего хозяйства/с дачи. Технические данные Бесшумный измельчитель Товарный № Потребляемая мощность, S 6 (4/6 мин.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 122 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 122 | Русский Категория продукта: 50 Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 06.10.2014 Прибор выключается после исчезновения напряжения в сети.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 123 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Русский | 123 Поиск неисправностей В нижеследующей таблице указаны симптомы неисправностей, возможные причины и возможности устранения неисправностей в Вашем садовом инструменте. Если это не поможет Вам найти и устранить источник проблемы, обратитесь в сервисную мастерскую. Внимание! Перед проведением работ по техническому обслуживанию или очистке, выключайте садовый инструмент и вытягивайте штепсельную вилку из розетки.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 124 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 124 | Русский Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 125 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Українська | 125 Українська Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правилами користування садовим інструментом. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на садовому інструменті Загальна вказівка про небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 126 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 126 | Українська робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід використовувати прилад. Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з садовим інструментом. Перед вмиканням прилад необхідно змонтувати у відповідності до доданої інструкції.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 127 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Українська | 127 Тримайтеся на відстані від викидної зони, коли працюєте із садовим інструментом. Коли вставляєте матеріал в прилад, дуже ретельно слідкуйте за тим, щоб в матеріалі не було дрібних металевих деталей, каменів, пляшок, банок або інших сторонніх предметів.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 128 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 128 | Українська тощо перевірте, щоб всі рухомі деталі зупинилися. Доглядайте за приладом та тримайте його в чистоті. Перевіряйте садовий інструмент і про всяк випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі. Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch. Якщо Ви будете користуватися подовжувачем, він не повинен бути тоншим за шнур живлення приладу.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 129 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Українська | 129 Символи Символ Наступні символи стануть Вам у нагоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та безпечно користуватися садовим інструментом.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 130 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 130 | Українська Категорія продукту: 50 Технічна документація (2006/42/EС, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Вказівка: Якщо при поверненні притиснути вимикач донизу, подрібнювач не запуститься.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 131 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Українська | 131 Пошук несправностей У наступній таблиці наведені симптоми несправностей, можливі причини та можливості усунення несправностей у Вашому садовому інструменті. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. Увага! Перед роботами з технічного обслуговування або очищення вимикайте садовий інструмент та витягуйте штепсель з розетки.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 132 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 132 | Українська Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Садові інструменти, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 133 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Қазақша | 133 Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00698 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 22.08.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы“ ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 134 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 134 | Қазақша Айналып тұратын кесу пышағы арқылы қауіп. Бақ электрбұйымы жұмыс істеп тұрғанда қолдар немесе аяқтарды саңылауларға енгізуге болмайды. Электрбұйымның жанындағы адамдардың құрылғы жұмысынан серпіліп шашылатын заттарының түспеуіне назар аударыңыз. Сақтандыру: Бақ электрбұйымы іске қосылып тұрғанда оған қауіп-қатерсіз аралықта тұрыңыз.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 135 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Қазақша | 135 Электрбұйым айырын және электр Электрбұйымды іске қосу алдынан розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз. Тоқ беру жүйесіне қосу кабелі немесе біріктіруші кабелінің үстінен басып жүрмеңіз, оны жаншып кетпеңіз немесе оны ұстап тартпаңыз - кабелдің зақымданып және бұзылып кетуі мүмкін. Кабелді ыстықтан, майлы және өткір бұрыштардан қорғаңыз.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 136 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 136 | Қазақша әдеттегіден тыс дыбыс шығарғанда немесе дірілдей бастағанда, кесу элементті тоқтату үшін дереу бақ электрбұйымын өшіріңіз. Бұйым айырын электр розеткасынан шығарып алып, келесідей әрекет етіңіз: – Шығындарды тексеріңіз. – Барлық зақымданып бұзылған бөлшектерін ауыстырыңыз немесе жөндеңіз. – Бөлшектердің бекітілмей бос болған болмағанын тексеріп, керек болса, оларды жақсылап бекітіңіз.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 137 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Қазақша | 137 Бақ электрбұйымын тексеріп, қауіпсіздік себептерінен тозып немесе бұзылып кеткен бөлшектерін ауыстырыңыз. Ауыстырылатын бөлшектерінің Бош фирмасының бұйымдары болғанына назар аударыңыз. Ұзарту кабелі қолданғанда оның күші бақ электрбұйымындағы кабелінен азырақ болмауы тиіс. Инженерлік коммуникация жүйелері мен ұзарту кабелінде зақымданған не тозған жерлерінің бар не жоқ болуын үнемі тексеріңіз.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 138 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 138 | Қазақша Белгілер Белгі Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну өзіңіздің бақ электрбұйымыңызды қауіпсіз және жеңілірек түрде қолдану үшін көмек етеді.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 139 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Қазақша | 139 Өнім санаты: 50 Техникалық құжаттар (2006/42/EC, 2000/14/EC) төмендегідей: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D70764 Leinfelden-Echterdingen, Германия 06.10.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 140 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 140 | Қазақша Қателерді белгілеу Өзіңіздің бақ электрбұйымыңыз қалыпты түрде істемей қалса, келесі кестеде қате симптомдары, мүмкін болған себептері, сонымен қатар осыларды жою үшін жолдары көрсетіледі. Бұл кесте арқылы қатені белгілеп жоя алмасаңыз өзіңіздің сервистік жөндеу орнымен хабарласыңыз. Назарыңызда болсын! Жөндеу немесе тазалау жұмыстарын өткізу алдында бақ электрбұйымын өшіріп, электр тоқ айырын розеткадан шығарып алыңыз.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 141 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Қазақша | 141 Қазақстан ЖШС «Роберт Бош» Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Кәдеге жарату Бақ электрбұйымдарын, қосымша бөлшектер мен қорапшаларды қоршаған ортаға зиян келдірмейтін кәдеге жарату қажет.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 142 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 142 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 143 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Română | 143 privire la utilizarea sculei electrice de grădină. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia nu se joacă cu scula electrică de grădină. Înainte de pornire, scula electrică de grădină trebuie montată conform instrucţiunilor alăturate. Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 144 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 144 | Română Atunci când introduceţi material de tocal în scula electrică de grădină, aveţi în mod deosebit grijă ca acesta să nu conţină metal, pietre, sticle, cutii goale de conserve sau alte corpuri străine. Atunci când mecanismul de tăiere loveşte un corp străin sau scula electrică emite zgomote neobişnuite sau începe să vibreze, deconectaţi-o neîntârziat pentru a opri mecanismul de tăiere.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 145 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Română | 145 Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia. Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch. În cazul în care se foloseşte un cablu prelungitor, acesta nu trebuie să fie mai slab decât cabllul de alimentare al sculei electrice de grădină.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 146 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 146 | Română Simboluri Simbol Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 147 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Română | 147 Categorie produs: 50 Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 06.10.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 148 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 148 | Română Detectarea defecţiunilor Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă în acest scop atelierului dumneavoastră de service.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 149 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Български | 149 Eliminare Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 150 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 150 | Български В никакъв случай не допускайте с Използвайте само допуснати за този градински електроинструмент да работят деца или лица, незапознати с указанията за работа с него. Възможно е националното законодателство да налага допълнителни ограничения за работа с този градински електроинструмент. Когато електроинструментът не се използва, го съхранявайте на места, недостъпни за деца.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 151 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Български | 151 затегнети, както и дали всички предпазни съоръжения и предпазни екрани са монтирани правилно. Заменяйте повредени или нечетливи предупредителни и указателни табелки. Преди включване се уверете, че подавателната фуния е празна. Дръжте лицето и тялото си на безопасно разстояние от фунията за подаване на клони.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 152 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 152 | Български отвори чисти от остатъци от рязаните клони и други отлагания. Никога не повдигайте, респ. не пренасяйте градинския електроинструмент, докато електродвигателят работи. Когато напускате работната площадка, изключвайте машината, изчаквайте режещият механизъм да спре и изваждайте щепсела от контакта. Не накланяйте машината по време на работа. Не излагайте машината на дъжд. Съхранявайте я само на сухи места.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 153 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Български | 153 предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс. 30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко ползване на електроинструмента. Указание за продукти, които не се продават във Великобритания: ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо щепселът на градинския електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 154 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 154 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 50434. Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е: равнище на звуковото налягане равнище на мощността на звука неопределеност K Работете с шумозаглушители (антифони)! 3 600 ... H53 5.. H53 6.. dB(A) dB(A) dB 89 103 =3 90 103 =4 3 600 ... H53 5.. H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 155 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Български | 155 Поддръжка на ножовете Изключете градинския електроинструмент и извадете щепсела от контакта. Ножът има режещи ръбове от двете страни. Когато режещият ръб се затъпи, ножът може да бъде обърнат. Винтът за ножа може да бъде използван отново само веднъж. Не използвайте повече винта за ножа! Използвайте само утвърден от производителя винт за ножа! След като и двата режещи ръба се затъпят, заменете ножа.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 156 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 156 | Македонски Сервиз и технически съвети www.bosch-garden.com Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент. Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 157 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Македонски | 157 Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи. Почекајте потполно да застанат сите подвижни делови на уредот пред да ги допрете. Носете заштитни очила. Носете заштита за слухот. Не користете ја косачката кога врне и не излагајте ја на дожд. Ракување Во тек на работата, не допирајте го отворот број. После гаснењето уредот продолжува да работи уште неколку секунди.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 158 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 158 | Македонски Не употребувајте го уредот на плочки или песок. Исфрлениот материјал може да предзвика повреда. Прво проверете дали сите завртки, навртки и други сврзувачки елементи се безбедни и дали се поставени сите заштитни капаци и штитници. Заменете ги оштетените и нечитките упатства и предупредувања. Пред употреба проверете дека собирниот филтер е празен. Вашите раце и тело чувајте ги понастрана од собирниот филтер.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 159 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Македонски | 159 Одржување и складирање Пред сервисирање, проверка или прилагодување на уредот, згаснете го, исклучете го од напојување и почекајте да се олади. Пред секоја проверка или прилагодување внимавајте сите делови на уредот да мируваат. Грижете се за уредот и одржувајте го чист. Редово прегледувајте ја косачката и замеувајте ги веднаш оштетените или изабените делови. Секогаш користете Bosch оригинални резервни делови.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 160 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 160 | Македонски Ознаки Ознака Значење Тежина Следните симболи се важни за читање и разбирање на упатството за употреба. Ве молиме проучете ги симболите и нивното значење. Правилната интерпретација на симболите ќе Ви помогне подобро и побезбедно да ја користите косачката.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 161 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Македонски | 161 Категорија на производ: 50 Техничка документација (2006/42/EC, 2000/14/EC) при: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 06.10.2014 При прекин на струјата уредот се гасне.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 162 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 162 | Македонски Отстранување грешки Во следната табела се наведени симптомите на евентуалните проблеми, можните причини и како тие да се отстранат, во случај Вашата машина да не работи како што треба. Доколку не го пронајдете Вашиот проблем во табелата, обратете се во овластен сервис. Внимание! Извадете го напојниот кабел од утикач пред да ја прегледувате или чистете машината. Истото важи и ако кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 163 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Srpski | 163 Sačekajte da se svi delovi uredjaja potpuno umire, pre nego ih uhvatite. Nosite zaštitne naočari. Srpski Uputstva o sigurnosti Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju Opšte uputstvo o opasnosti. Pročitajte uputstvo za rad.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 164 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 164 | Srpski 30 mA. Ova FI-sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe. Upotrebljavajte samo za spoljno područje dozvoljene, produžne kablove koji su zaštićeni od prskanja vode. Ne hvatajte utikač i utičnicu sa mokrim rukama. Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 165 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Srpski | 165 Ako je uredjaj zapušen, isključite ga i Uverite se da li delovi koje treba sačekajte dok se mehanizham za sečenje ne zaustavi. Izvucite utikak iz utičnice, pre nego što oslobodite uredjaj od baštenskog materijala. Kontrolišite da li su poklopci i zaštitni uredjaji neoštećeni i ispravno namešteni. Izvedite pre korišćenja evetnualno potrebne radove održavanja ili popravke.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 166 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 166 | Srpski Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj Britaniji: PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se utikač postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od prskanja vode, mora da bude od gume ili da bude prevučen gumom. Produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn. rasterećenjem zatezanja.
OBJ_DOKU-43455-001.fm Page 167 Wednesday, October 22, 2014 9:49 AM Srpski | 167 Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovornosti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60335-1, EN 50434. 2000/14/EC: Garantovani nivo snage zvuka: Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu V.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 168 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 168 | Srpski Traženje grešaka Sledeća tabela pokazuje Vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i korektnu pomoć, ako Vaš baštenski uredjaj jednom ne funkcioniše besprekorno. Ako uz pomoć nje ne možete lokalizovati problem i ukloniti, obratite se servisnoj radionici. Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto važi i ako je strujni kabl oštećen, zasečen ili zapleten.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 169 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Slovensko | 169 Slovensko Varnostna navodila Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga simbolov na vrtnem orodju Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 170 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 170 | Slovensko (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo preveriti. Uporabljajte le kabelske podaljške, ki so namenjeni za delo na prostem. Ne dotikajte se vtiča in vtičnice z mokrimi rokami. Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali. Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 171 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Slovensko | 171 ustavijo. Preden odstranite drobilni material, potegnite vtič iz vtičnice. Preglejte, če so pokrovi in zaščitne naprave nepoškodovani in pravilno montirani. Pred uporabo eventuelno opravite potrebna vzdrževalna dela ali popravila. Ne poskušajte spremeniti nastavitve števila vrtljajev motorja. V primeru problema obvestite servis Bosch.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 172 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 172 | Slovensko Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki Britaniji: POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 173 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Slovensko | 173 Izjava o skladnosti 3 600 ... H53 5.. H53 6.. dB(A) 106 107 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim normam: EN 60335-1, EN 50434. 2000/14/ES: Garantirana moč hrupa: Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 174 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 174 | Slovensko Iskanje napak Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če vaše vrtno orodje kdaj ne bi brezhibno delovalo. Če problema kljub temu ne morete lokalizirati in odstraniti, se prosimo obrnite na vašo servisno delavnico. Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja izklopite vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič. Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 175 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Hrvatski | 175 Hrvatski Nositi zaštitne naočale. Upute za sigurnost Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju Opće napomene za opasnost. Nosite štitnike za sluh. Pročitajte upute za rad.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 176 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 176 | Hrvatski sklopka se treba kontrolirati prije svake primjene. Koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom i zaštićen od prskanja vode. Utikač i utičnicu ne dirajte mokrim rukama. Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela ne vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 177 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Hrvatski | 177 – Provjerite da li su se dijelovi otpustili i prema potrebi ih stegnite. Ne pokušavajte vrtni uređaj sami popravljati, ako za to ne posjedujete dovoljno stručno obrazovanje. Pazite da se usitnjeni materijal ne zaglavi u zoni izbacivanja; to će smanjiti produkciju vrtnog uređaja i može dovesti do povratnog udara u lijevku za punjenje.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 178 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 178 | Hrvatski Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje nečlanice EU 220 V). Treba koristiti samo odobreni produžni kabel. Informacije možete dobiti kod vašeg ovlaštenog servisa. Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FIsklopka se treba kontrolirati prije svake primjene.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 179 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Hrvatski | 179 Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 50434. Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: Razina zvučnog tlaka Razina učinka buke Nesigurnost K Nosite štitnike za sluh! 3 600 ... H53 5.. H53 6.. dB(A) dB(A) dB 89 103 =3 90 103 =4 3 600 ... H53 5.. H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 180 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 180 | Hrvatski Traženje greške Slijedeća tablica prikazuje vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i ispravan način otklanjanja, ako vaš vrtni uređaj ne bi besprijekorno radio. Ako na osnovi toga ne možete locirati i otkloniti smetnju u radu, molimo obratite se Bosch ovlaštenom servisu. Pažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 181 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Eesti | 181 Eesti Ohutusnõuded Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus Üldine oht. Lugege läbi kasutusjuhend. Enne mis tahes töid lõikemehhanismi kallal lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 182 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 182 | Eesti Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida. Kasutage välistingimuste jaoks sobivat pritsmekindlat pikendusjuhet. Ärge puudutage pistikut ja pistikupesa märgade kätega. Ärge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest üle, ärge pigistage ega tõmmake seda, kuna see võib juhet vigastada.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 183 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Eesti | 183 Kui seade ummistub, lülitage seade Kontrollige aiatööriista ja asendage välja ja oodake, kuni lõikemehhanism seiskub. Enne kui ummistust kõrvaldama asute, tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on terved ja õigesti paigaldatud. Enne kasutamist teostage vajalikud hooldus- ja puhastustööd. Ärge püüdke muuta mootori pöörete arvu. Probleemi korral pöörduge Boschi remonditöökotta.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 184 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 184 | Eesti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida. Märkus toodete kohta, mida ei turustata Suurbritannias: TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 185 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Eesti | 185 Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on vastavuses direktiivides 2011/65/EL, 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standarditega: EN 60335-1, EN 50434. 2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase: Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 186 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 186 | Eesti Vea otsing Kui aiatööriist ei peaks teinekord veatult töötama, leiate järgmisest tabelist tõrgete kirjeldused, tõrgete võimalikud põhjused ja juhised tõrgete kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Lülitage seade välja ka juhul, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 187 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Latviešu | 187 Latviešu Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 188 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 188 | Latviešu personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā lietojams dārza instruments. Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu. Pirms ieslēgšanas dārza instruments jāsamontē atbilstoši instrukcijai, kas piegādāta kopā ar to. Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo aizsargstrāvu 30 mA.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 189 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Latviešu | 189 Strādājot ar dārza instrumentu, ieturiet drošu attālumu no atkritumu izmešanas zonas. Īpaši uzmanieties, lai kopā ar sasmalcināmo materiālu dārza instrumentā neiekļūtu metāla priekšmeti, akmeņi, pudeles, kārbas un citi svešķermeņi.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 190 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 190 | Latviešu tā apkalpošanu saistītiem darbiem nogaidiet, līdz apstājas instrumenta kustīgās daļas. Regulāri veiciet dārza instrumenta apkopi un uzturiet to tīru. Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet dārza instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas. Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 191 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Latviešu | 191 Simboli Simbols Nozīme Svars Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 192 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 192 | Latviešu Izstrādājuma kategorija: 50 Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 193 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Latviešu | 193 Kļūmju uzmeklēšana Šajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kļūmēm dārza instrumenta darbībā un par šo kļūmju novēršanu. Ja kļūmi neizdodas lokalizēt un novērst saviem spēkiem, griezieties pēc palīdzības tuvākajā remonta darbnīcā. Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 194 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 194 | Lietuviškai Lietuviškai Saugos nuorodos Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 195 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Lietuviškai | 195 Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su sodo priežiūros įrankiu nežaistų. Prieš įjungiant prietaisą, jį reikia sumontuoti, kaip nurodyta instrukcijoje. Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą. Naudokite tik lauko darbams skirtą, nuo aptaškymo apsaugotą ilginamąjį laidą.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 196 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 196 | Lietuviškai kištukinio ištraukite kištuką ir atlikite šiuos veiksmus: – Nustatykite gedimą. – Pakeiskite arba suremontuokite pažeistas dalis. – Patikrinkite, ar dalys neatsilaisvinusios ir, jei reikia, jas užveržkite. Neremontuokite sodo priežiūros prietaiso patys, nebent turite prietaiso remontui būtiną išsilavinimą.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 197 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Lietuviškai | 197 įjungti neįmanoma, smulkinimo mechanizmas vis tik gali suktis, jei variklį pasuksite ranka. Jokiu būdu nebandykite atjungti priverstinio išjungimo. Elektrosauga Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros ar remonto darbus, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 198 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 198 | Lietuviškai Techniniai duomenys Tyliai veikiantis smulkintuvas Gaminio numeris Naudojamoji galia, S 6 (4/6 min)1) Naudojamoji galia, S 1 Tuščiosios eigos sūkių skaičius Maks. našumas Maks. šakų skersmuo Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos klasė W W min-1 kg/h mm kg AXT Rapid 2000 3 600 H53 5.. 2000 1800 3650 802) 352) 11,5 /II AXT Rapid 2200 3 600 H53 6..
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 199 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM Lietuviškai | 199 Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo Dingus elektros tinklo srovei, prietaisas išjungiamas. Aktyvavus energijos tiekimą, prietaisas automatiškai įsijungti negali. Apsauga nuo perkrovos Jei smulkintuvas veikiamas perkrovos, pvz., blokuojamas peilis, smulkintuvas per kelias sekundes gali sustoti. Trumpai palaukę, smulkintuvą galite iš naujo įjungti. Jei smulkintuvas vėl blokuojamas, išjungite.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 200 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 200 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 201 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM | 201 1 2 Bosch Power Tools F 016 L81 148 | (22.10.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 202 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 202 | 3 2 605 411 073 4 F 016 L81 148 | (22.10.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 203 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM | 203 5 6 Bosch Power Tools F 016 L81 148 | (22.10.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 204 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM 204 | 7 8 180º F 016 800 276 F 016 L81 148 | (22.10.
OBJ_BUCH-2230-001.book Page 205 Wednesday, October 22, 2014 9:25 AM | 205 9 10 F 016 800 178 2 605 411 073 F 016 800 276 F 016 800 292 Bosch Power Tools F 016 L81 148 | (22.10.